Biblia Sacra Vulgata, Liber I Regum, 8

불가타 성경, 열왕기 상권, 8장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

그러고 나서 솔로몬은 주님의 계약 궤를 시온, 곧 다윗 성에서 모시고 올라오려고, 이스라엘의 원로들과 이스라엘 자손들의 각 가문 대표인 지파의 우두머리들을 모두 예루살렘으로 자기 앞에 소집하였다.

Tunc

부사

그때, 그 당시

congregavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떼로 모이다

Salomon

남성 단수 대격

om

남성 단수 주격

nes

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

잣다; 짜다, 엮다, 얽히게 하다

maiores

남성 복수 대격
비교급

큰, 커다란

natu

남성 단수 탈격

탄생, 나이, 연령

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

om

남성 단수 주격

nes

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

잣다; 짜다, 엮다, 얽히게 하다

principes

남성 복수 대격

지도자, 장

tribuum

여성 복수 속격

세 부족(Ramnes, Tities, Luceres) 중 하나

duces

남성 복수 대격

지도자

familiarum

여성 복수 속격

가족, 식구

filiorum

남성 복수 속격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

Salomonem

남성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

중성 단수 탈격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

deferrent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

제거하다, 나르다, 빼앗다, 낳다, 받다, 잡다

arcam

여성 단수 대격

가슴, 상자, 궤

foederis

중성 단수 속격

조약, 협정, 계약

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

civitate

여성 단수 탈격

시민권, 시민 신분

David

여성 단수 주격

id

중성 단수 주격

그, 그것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Sion

중성 단수 탈격

2

이스라엘 사람들은 모두 에타님 달, 곧 일곱째 달의 축제 때에 솔로몬 임금 앞으로 모였다.

Convenitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

소집하다, 모으다, 불러 모으다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

Salomonem

남성 단수 대격

universus

남성 단수 주격

전체의, 완전한, 전반적인

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

mense

남성 단수 탈격

달, 월 (한 달, 1월 등 시간의 의미를 나타내는)

Ethanim

남성 단수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sollemnitate

여성 단수 탈격

엄숙함, 장엄함

ipse

남성 단수 주격

바로 그

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mensis

남성 단수 주격

달, 월 (한 달, 1월 등 시간의 의미를 나타내는)

septimus

남성 단수 주격

일곱번째의, 일곱째의

3

이스라엘의 모든 원로가 도착하자 사제들이 궤를 메었다.

Veneruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

cuncti

남성 복수 주격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

senes

남성 복수 주격

늙은, 오래된, 나이 든

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

tulerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

나르다, 낳다

sacerdotes

남성 복수 주격

사제, 성직자

arcam

여성 단수 대격

가슴, 상자, 궤

4

그들은 주님의 궤뿐 아니라 만남의 천막과 그 천막 안에 있는 거룩한 기물들도 모두 가지고 올라갔는데, 사제와 레위인들이 그것들을 가지고 올라갔다.

et

접속사

그리고, ~와

portaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

나르다, 운반하다

arcam

여성 단수 대격

가슴, 상자, 궤

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

tabernaculum

중성 단수 대격

천막, 텐트

conventus

남성 단수 속격

합의, 계약, 서약, 약속

et

접속사

그리고, ~와

omnia

중성 복수 대격

모든

vasa

중성 복수 대격

그릇, 접시, 얕은 접시

sanctuarii

중성 단수 속격

성소, 성역, 성지

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tabernaculo

중성 단수 탈격

천막, 텐트

et

접속사

그리고, ~와

ferebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

나르다, 낳다

ea

중성 복수 대격

그, 그것

sacerdotes

남성 복수 대격

사제, 성직자

et

접속사

그리고, ~와

Levitae

남성 복수 대격

5

솔로몬 임금과 그 앞에 모여든 이스라엘의 온 공동체가 함께 궤 앞에서, 헤아릴 수도 없고 셀 수도 없이 많은 양과 황소를 잡아 바쳤다.

Rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

autem

접속사

그러나, 하지만

Salomon

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

universus

남성 단수 주격

전체의, 완전한, 전반적인

coetus

남성 단수 주격

연합, 회의, 집회

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

convenerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

소집하다, 모으다, 불러 모으다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

arcam

여성 단수 대격

가슴, 상자, 궤

immolabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

희생하다, 제물로 바치다

oves

여성 복수 대격

양, 양떼

et

접속사

그리고, ~와

boves

남성 복수 대격

소, 황소, 들소

absque

전치사

(탈격지배) ~없이

aestimatione

여성 단수 탈격

평가, 판단

et

접속사

그리고, ~와

numero

남성 단수 탈격

숫자

6

그러고 나서 사제들이 주님의 계약 궤를 제자리에, 곧 집의 안쪽 성소인 지성소 안 커룹들의 날개 아래에 들여다 놓았다.

Et

접속사

그리고, ~와

intulerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

안으로 나르다, 가져오다, 던지다; 삽입하다, 제공하다, 희생하다

sacerdotes

남성 복수 주격

사제, 성직자

arcam

여성 단수 대격

가슴, 상자, 궤

foederis

중성 단수 속격

조약, 협정, 계약

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

locum

남성 단수 대격

장소, 지역

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Dabir

중성 단수 탈격

templi

중성 단수 속격

신전, 사원, 성지, 사당

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sanctum

남성 단수 대격

성스러운 사람, 거룩한 사람

sanctorum

남성 복수 속격

성스러운 사람, 거룩한 사람

subter

전치사

(대격 지배) ~아래로, ~밑으로

alas

여성 복수 대격

날개

cherubim

여성 복수 속격

7

커룹들은 궤가 있는 자리 위에 날개를 펼쳐 궤와 채를 덮었다.

siquidem

부사

오직 ~하기만 하면

cherubim

여성 복수 주격

expandebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

펴다, 벌리다

alas

여성 복수 대격

날개

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

locum

남성 단수 대격

장소, 지역

arcae

여성 단수 속격

가슴, 상자, 궤

et

접속사

그리고, ~와

protegebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

덮다, 감싸다

arcam

여성 단수 대격

가슴, 상자, 궤

et

접속사

그리고, ~와

vectes

남성 복수 대격

지레

eius

남성 단수 속격

그, 그것

desuper

부사

위로부터

8

그 채들은 끝이 안쪽 성소 앞에 있는 성소에서 보일 정도로 길었다. 그러나 밖에서는 보이지 않았다. 그 채들은 오늘날까지 그곳에 남아 있다.

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

eminerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

튀어나오다, 돌출하다

vectes

남성 복수 주격

지레

et

접속사

그리고, ~와

apparerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

등장하다, 보이다, 보이게 되다

summitates

여성 복수 주격

꼭대기, 정상, 높이, 봉우리, 고도

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

foris

부사

야외에서, 옥외에서, 바깥에서

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sanctuario

중성 단수 탈격

성소, 성역, 성지

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

Dabir

남성 단수 대격

non

부사

아닌

apparebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

등장하다, 보이다, 보이게 되다

ultra

부사

너머, 더욱이, 더 멀리

extrinsecus

부사

해외로부터, 외부로부터

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

et

접속사

그리고, ~와

fuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

있다

ibi

부사

거기에, 그곳에

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

praesentem

남성 단수 대격

현재의

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

9

궤 안에는 두 개의 돌 판 말고는 아무것도 없었다. 그 돌 판들은 이스라엘 자손들이 이집트 땅에서 나올 때, 주님께서 그들과 계약을 맺으신 호렙에서 모세가 넣어 둔 것이다.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

arca

여성 단수 탈격

가슴, 상자, 궤

autem

접속사

그러나, 하지만

non

부사

아닌

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

aliud

중성 단수 주격

다른, 별개의

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

duae

여성 복수 주격

둘, 2

tabulae

여성 복수 주격

서판

lapideae

여성 복수 주격

돌의, 돌멩이의

quas

여성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

posuerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ea

여성 단수 탈격

그, 그것

Moyses

여성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Horeb

중성 단수 탈격

quando

접속사

~하는 때에, ~때에

pepigit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

매다, 단단히 고정시키다, 잠그다, 채우다, 걸다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

foedus

중성 단수 주격

조약, 협정, 계약

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

filiis

남성 복수 탈격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

cum

접속사

~때

egrederentur

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

10

사제들이 성소에서 나올 때에 구름이 주님의 집을 가득 채웠다.

Factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

cum

접속사

~때

exissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

나가다, 떠나다

sacerdotes

남성 복수 주격

사제, 성직자

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

sanctuario

중성 단수 탈격

성소, 성역, 성지

nebula

여성 단수 주격

안개

implevit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

채우다; 덮다

domum

여성 단수 대격

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

11

사제들은 그 구름 때문에 서서 일을 할 수가 없었다. 주님의 영광이 주님의 집에 가득 찼던 것이다.

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

poterant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

할 수 있다

sacerdotes

남성 복수 주격

사제, 성직자

stare

부정사 미완료 능동

서다, 일어서다, 서 있다

et

접속사

그리고, ~와

ministrare

부정사 미완료 능동

참석하다, 시중들다

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

nebulam

여성 단수 대격

안개

impleverat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

채우다; 덮다

enim

접속사

사실은

gloria

여성 단수 탈격

영광, 명성, 경의

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

domum

여성 단수 대격

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

12

그때 솔로몬이 말하였다. “주님께서는 짙은 구름 속에 계시겠다고 하셨습니다.

Tunc

부사

그때, 그 당시

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Salomon

남성 단수 주격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

habitaret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nebula

여성 단수 탈격

안개

13

그런데 제가 당신을 위하여 웅장한 집을 지었습니다. 당신께서 영원히 머무르실 곳입니다.”

Aedificans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

aedificavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

domum

여성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

habitaculum

중성 단수 대격

거주, 서식지

tuum

중성 단수 대격

너의, 네

firmissimum

중성 단수 대격
최상급

안정적인, 강한, 튼튼한, 굳건한

solium

중성 단수 대격

자리, 의자

tuum

중성 단수 대격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sempiternum

중성 단수 대격

계속되는, 지속되는, 영원한

14

임금은 얼굴을 돌려, 모여 서 있는 이스라엘 온 회중에게 축복하고 나서

Convertitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

뒤집다, 거꾸로하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

benedixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

칭찬하다, 좋게 말하다

omni

남성 단수 여격

모든

ecclesiae

여성 단수 여격

교회

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

omnis

남성 단수 주격

모든

enim

접속사

사실은

ecclesia

여성 단수 주격

교회

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

stabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

15

말하였다. “나의 아버지 다윗에게 친히 말씀하신 것을 손수 실현해 주신 주 이스라엘의 하느님께서는 찬미받으소서! 주님께서는 이렇게 말씀하셨소.

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Benedictus

남성 단수 주격

축복 받은 사람, 복자

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ore

중성 단수 탈격

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

David

남성 단수 대격

patrem

남성 단수 대격

아버지

meum

남성 단수 대격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manibus

여성 복수 탈격

suis

여성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

perfecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

성취하다, 수행하다, 이루다, 마치다, 완료하다, 완성하다

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

16

‘나는 내 백성 이스라엘을 이집트에서 이끌어 낸 날부터, 이스라엘의 어느 지파에서도 내 이름이 머무를 집을 지을 성읍을 선택한 적이 없다. 다만 다윗을 선택하여 내 백성 이스라엘을 다스리게 하였다.’

A

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

eduxi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

meum

남성 단수 대격

나의, 내

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Aegypto

남성 단수 탈격

이집트인의, 이집트 사람의

non

부사

아닌

elegi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

뽑다, 추출하다

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

universis

남성 복수 탈격

전체의, 완전한, 전반적인

tribubus

여성 복수 탈격

세 부족(Ramnes, Tities, Luceres) 중 하나

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

aedificaretur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

domus

여성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

nomen

중성 단수 주격

이름, 성명

meum

중성 단수 주격

나의, 내

ibi

부사

거기에, 그곳에

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

elegi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

뽑다, 추출하다

David

남성 단수 대격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

meum

남성 단수 대격

나의, 내

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

17

나의 아버지 다윗께서는 주 이스라엘의 하느님의 이름을 위한 집을 지으려는 마음을 품으셨소.

Voluitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

바라다

David

남성 단수 대격

pater

남성 단수 주격

아버지

meus

남성 단수 주격

나의, 내

aedificare

부정사 미완료 능동

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

domum

여성 단수 대격

nomini

중성 단수 여격

이름, 성명

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Dei

남성 복수 주격

신, 신성, 하느님

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

18

그러나 주님께서는 나의 아버지 다윗에게 말씀하셨소. ‘네가 내 이름을 위한 집을 지으려는 마음을 품었으니, 그런 마음을 품은 것은 잘한 일이다.

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

David

남성 단수 대격

patrem

남성 단수 대격

아버지

meum

남성 단수 대격

나의, 내

Quod

접속사

~는데

cogitasti

중성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

corde

중성 단수 탈격

심장

tuo

중성 단수 탈격

너의, 네

aedificare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

domum

여성 단수 대격

nomini

중성 단수 여격

이름, 성명

meo

중성 단수 여격

나의, 내

bene

부사

fecisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

ipsum

중성 단수 주격

바로 그

mente

여성 단수 탈격

정신, 마음

tractans

분사 현재 능동
중성 단수 주격

세게 당기다, 끌어 당기다, 끌다

19

그러나 너는 그 집을 짓지 못한다. 네 몸에서 태어날 너의 아들이 내 이름을 위한 그 집을 지을 것이다.’

verumtamen

접속사

~에도 불구하고, 그러나, 하지만, 그럼에도 불구하고

tu

단수 주격

non

부사

아닌

aedificabis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

domum

여성 단수 대격

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

filius

남성 단수 주격

아들

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

egredietur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

lumbis

남성 복수 탈격

음부

tuis

남성 복수 탈격

너의, 네

ipse

남성 단수 주격

바로 그

aedificabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

domum

여성 단수 대격

nomini

중성 단수 여격

이름, 성명

meo

남성 단수 여격

나의, 내

20

이제 주님께서는 말씀하신 것을 이렇게 이루셨소. 나는 주님께서 말씀하신 대로 나의 아버지 다윗의 뒤를 이어 이스라엘의 왕좌에 올랐고, 주 이스라엘의 하느님의 이름을 위한 집을 지었소.

Confirmavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

수립하다, 창설하다, 설립하다, 강화하다, 보강하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

sermonem

남성 단수 대격

대화, 토론

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

stetique

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

David

남성 단수 탈격

patre

남성 단수 탈격

아버지

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

sedi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

앉다, 앉아 있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

thronum

남성 단수 대격

왕위, 왕좌

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

sicut

부사

~처럼, ~같이

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

aedificavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

domum

여성 단수 대격

nomini

중성 단수 여격

이름, 성명

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Dei

남성 복수 주격

신, 신성, 하느님

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

21

또한 주님께서 우리 조상들을 이집트 땅에서 이끌어 내실 때에 그들과 맺으신 계약을 넣은 궤를 둘 곳을 여기에 마련하였소.”

Et

접속사

그리고, ~와

constitui

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

설치하다, 꾸리다, 설립하다

ibi

부사

거기에, 그곳에

locum

남성 단수 대격

장소, 지역

arcae

여성 단수 속격

가슴, 상자, 궤

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

foedus

중성 단수 주격

조약, 협정, 계약

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Domini

남성 복수 주격

주인, 집주인

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

percussit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

patribus

남성 복수 탈격

아버지

nostris

남성 복수 탈격

우리의

quando

접속사

~하는 때에, ~때에

eduxit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

22

그러고 나서 솔로몬은 이스라엘 온 회중이 보는 가운데 주님의 제단 앞에 서서, 하늘을 향하여 두 손을 펼치고

Stetit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

autem

접속사

그러나, 하지만

Salomon

남성 단수 탈격

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

altare

중성 단수 탈격

제단, 분향소

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

omnis

남성 단수 속격

모든

ecclesiae

여성 단수 속격

교회

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

expandit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

펴다, 벌리다

manus

여성 복수 대격

suas

여성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caelum

중성 단수 대격

천상, 천국

23

이렇게 기도하였다. “주 이스라엘의 하느님, 위로 하늘이나 아래로 땅 그 어디에도 당신 같은 하느님은 없습니다. 마음을 다하여 당신 앞에서 걷는 종들에게 당신은 계약을 지키시고 자애를 베푸시는 분이십니다.

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

similis

남성 단수 주격

비슷한, 유사한, 닮은

tui

남성 복수 주격

너의, 네

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caelo

중성 단수 탈격

천상, 천국

desuper

부사

위로부터

et

접속사

그리고, ~와

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

terra

여성 단수 주격

지구, 땅

deorsum

부사

아래로

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

custodis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

지키다, 수호하다, 감시하다

pactum

중성 단수 대격

계약, 합의

et

접속사

그리고, ~와

misericordiam

여성 단수 대격

연민, 동정, 자비

servis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

복종하다, ~의 노예이다

tuis

남성 복수 여격

너의, 네

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

ambulant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

횡단하다, 여행하다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

te

단수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

toto

중성 단수 탈격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

corde

중성 단수 탈격

심장

suo

중성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

24

또한 당신께서는 당신의 종 제 아버지 다윗에게 말씀하신 것을 지키셨습니다. 친히 말씀하신 것을 오늘 이처럼 손수 실현해 주신 것입니다.

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

custodisti

남성 단수 주격

servo

남성 단수 여격

종, 하인

tuo

남성 단수 여격

너의, 네

David

남성 단수 여격

patri

남성 단수 여격

아버지

meo

남성 단수 여격

나의, 내

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

ore

중성 단수 탈격

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

manibus

여성 복수 탈격

perfecisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

성취하다, 수행하다, 이루다, 마치다, 완료하다, 완성하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

et

접속사

그리고, ~와

haec

여성 단수 주격

이, 이것

dies

남성 단수 주격

날, 하루 (24시간)

probat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

입증하다, 확인하다, 시인하다, 찬성하다

25

그러니 이제 주 이스라엘의 하느님, 당신의 종 제 아버지 다윗에게, ‘네가 내 앞에서 걸은 것처럼 네 자손들도 내 앞에서 걸으며 제 길을 지켜 나가기만 하면, 네 자손들 가운데 이스라엘의 왕좌에 앉을 사람이 내 앞에서 끊어지지 않을 것이다.’ 하고 말씀하신 것을 지켜 주십시오.

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 호격

신, 신성, 하느님

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

conserva

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

유지하다, 지키다, 보호하다, 보존하다

famulo

남성 단수 탈격

봉사하는, 시중드는, 노예의

tuo

중성 단수 탈격

너의, 네

David

여성 단수 대격

patri

남성 단수 여격

아버지

meo

남성 단수 여격

나의, 내

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

ei

오, 어, 아니

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Non

부사

아닌

auferetur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

te

단수 탈격

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

me

단수 탈격

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

sedeat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

앉다, 앉아 있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

thronum

남성 단수 대격

왕위, 왕좌

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

ita

부사

그렇게, 이렇게

tamen

접속사

그럼에도 불구하고, 하지만, 그러나

si

접속사

만약, 만일

custodierint

직설법 미래 완료
능동 3인칭 복수

지키다, 수호하다, 감시하다

filii

남성 복수 주격

아들

tui

남성 복수 주격

너의, 네

viam

여성 단수 대격

길, 도로

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

ambulent

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

횡단하다, 여행하다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

me

단수 탈격

sicut

부사

~처럼, ~같이

tu

단수 주격

ambulasti

남성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

26

그러므로 이제 이스라엘의 하느님, 당신의 종 제 아버지 다윗에게 하신 말씀이 진실하다는 것을 드러내 주십시오.

Et

접속사

그리고, ~와

nunc

부사

지금, 현재, 당장

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

firmentur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

강화하다, 요새화하다, 다지다, 보강하다, 둔치다

verba

중성 복수 주격

단어, 말

tua

중성 복수 주격

너의, 네

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

servo

남성 단수 탈격

노예의, 노예 근성의

tuo

남성 단수 탈격

너의, 네

David

남성 단수 탈격

patri

남성 단수 여격

아버지

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

27

그러나 어찌 하느님께서 땅 위에 계시겠습니까? 저 하늘, 하늘 위의 하늘도 당신을 모시지 못할 터인데, 제가 지은 이 집이야 오죽하겠습니까?

Ergone

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

putandum

분사 미래 수동
중성 단수 주격

깨끗이 하다, 청소하다, 씻어내다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quod

접속사

~는데

vere

부사

진정, 정말, 진실로

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

habitet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

Si

접속사

만약, 만일

enim

접속사

사실은

caelum

중성 단수 주격

천상, 천국

et

접속사

그리고, ~와

caeli

남성 복수 주격

하늘, 천상

caelorum

남성 복수 속격

하늘, 천상

te

단수 대격

capere

부정사 미완료 능동

잡다, 포획하다, 사로잡다

non

부사

아닌

possunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

할 수 있다

quanto

부사

magis

부사

더 많이

domus

여성 단수 주격

haec

여성 단수 주격

이, 이것

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

aedificavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

28

그러나 주 저의 하느님, 당신 종의 기도와 간청을 돌아보시어, 오늘 당신 종이 당신 앞에서 드리는 이 부르짖음과 기도를 들어 주십시오.

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

respice

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

뒤돌아 보다, 둘러보다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

orationem

여성 단수 대격

연설, 담화, 말

servi

남성 단수 속격

종, 하인

tui

남성 단수 속격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

preces

여성 복수 대격

기도, 빌기

eius

남성 단수 속격

그, 그것

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

meus

남성 단수 주격

나의, 내

audi

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

clamorem

남성 단수 대격

함성, 외침, 고함

et

접속사

그리고, ~와

orationem

여성 단수 대격

연설, 담화, 말

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

servus

남성 단수 주격

노예의, 노예 근성의

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

orat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

연설하다, 웅변하다, 말하다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

te

단수 탈격

hodie

부사

오늘

29

그리하여 당신의 눈을 뜨시고 밤낮으로 이 집을, 곧 당신께서 ‘내 이름이 거기에 머무를 것이다.’ 하고 말씀하신 이곳을 살피시어, 당신 종이 이곳을 향하여 드리는 기도를 들어 주십시오.

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

sint

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

oculi

남성 복수 주격

tui

남성 복수 주격

너의, 네

aperti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

드러내다, 발가벗겨 놓다, 노출시키다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

domum

여성 단수 대격

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

nocte

여성 단수 탈격

ac

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

locum

남성 단수 대격

장소, 지역

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

dixisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

nomen

중성 단수 주격

이름, 성명

meum

중성 단수 주격

나의, 내

ibi

부사

거기에, 그곳에

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

exaudias

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

분명히 듣다, 똑독히 인식하다

orationem

여성 단수 대격

연설, 담화, 말

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

orat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

연설하다, 웅변하다, 말하다

te

단수 대격

servus

남성 단수 주격

노예의, 노예 근성의

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

loco

남성 단수 탈격

장소, 지역

isto

남성 단수 탈격

그, 그것

30

또한 당신 종과 당신 백성 이스라엘이 이곳을 향하여 드리는 간청을 들어 주십시오. 부디 당신께서는 계시는 곳 하늘에서 들어 주십시오. 들으시고 용서해 주십시오.

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

exaudias

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

분명히 듣다, 똑독히 인식하다

deprecationem

여성 단수 대격

기도, 기원, 비난

servi

남성 단수 속격

종, 하인

tui

남성 단수 속격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

tui

남성 단수 속격

너의, 네

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

quodcumque

중성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

oraverint

직설법 미래 완료
능동 3인칭 복수

연설하다, 웅변하다, 말하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

loco

남성 단수 탈격

장소, 지역

isto

남성 단수 탈격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

exaudies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

분명히 듣다, 똑독히 인식하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

loco

남성 단수 탈격

장소, 지역

habitaculi

중성 단수 속격

거주, 서식지

tui

남성 단수 속격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caelo

중성 단수 탈격

천상, 천국

et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

exaudieris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

분명히 듣다, 똑독히 인식하다

propitius

남성 단수 주격

호의적인, 친절한

eris

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

있다

31

누구든지 이웃에게 죄를 짓고 자신에게 저주를 씌우는 맹세를 하게 되어, 이 집에 있는 당신 제단 앞에 와서 맹세하면,

Si

접속사

만약, 만일

peccaverit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

proximum

남성 단수 대격

이웃, 이웃 사람

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

habuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

aliquod

중성 단수 대격

약간의, 어느, 누군가

iuramentum

중성 단수 대격

맹세, 선서

quo

중성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

teneatur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

잡다, 가지다, 쥐다

astrictus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

조르다, 옮다, 켕기다, 계약하다, 고용하다

et

접속사

그리고, ~와

venerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

iuramentum

중성 단수 대격

맹세, 선서

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

altari

중성 단수 여격

제단, 분향소

tuo

중성 단수 탈격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domum

여성 단수 대격

istam

여성 단수 대격

그, 그것

32

당신께서는 하늘에서 들으시고 행동하시어, 당신 종들에게 판결을 내려 주십시오. 그리하여 죄 있는 자에게는 유죄 판결을 내리시어 그의 행실에 따라 그 머리 위로 갚으시고, 의로운 이에게는 무죄 판결을 내리시어 그 의로움에 따라 그에게 갚아 주십시오.

tu

단수 주격

exaudies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

분명히 듣다, 똑독히 인식하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caelo

중성 단수 탈격

천상, 천국

et

접속사

그리고, ~와

facies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

et

접속사

그리고, ~와

iudicabis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

servos

남성 복수 대격

종, 하인

tuos

남성 복수 대격

너의, 네

condemnans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

비난하다, 책망하다, 판결을 내리다

impium

남성 단수 대격

불성실한, 불충실한

et

접속사

그리고, ~와

reddens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

되돌려주다, 반환하다, 복구하다

viam

여성 단수 대격

길, 도로

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

caput

중성 단수 대격

머리

eius

남성 단수 속격

그, 그것

iustificansque

분사 현재 능동
남성 단수 주격

정당하게 행동하다

iustum

남성 단수 대격

공정한, 바른, 정당한

et

접속사

그리고, ~와

retribuens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

되돌려주다, 돌려주다, 반품하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

iustitiam

여성 단수 대격

정의, 공정, 공평

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

33

당신 백성 이스라엘이 당신께 죄를 지어 적에게 패배하였다가도, 당신께 돌아와 이 집에서 당신의 이름을 고백하며 당신께 기도하고 간청하면,

Si

접속사

만약, 만일

superatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

오르다, 넘다, 올라가다

fuerit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

있다

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

inimicis

남성 복수 탈격

적, 적군, 원수

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

peccaturus

분사 미래 능동
남성 단수 주격

죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

tibi

단수 여격

et

접속사

그리고, ~와

agentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

하다, 행동하다, 만들다

paenitentiam

여성 단수 대격

후회, 참회, 유감

et

접속사

그리고, ~와

confitentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

인정하다, 허가하다, 승인하다

nomini

중성 단수 여격

이름, 성명

tuo

남성 단수 여격

너의, 네

venerint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

et

접속사

그리고, ~와

oraverint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

연설하다, 웅변하다, 말하다

et

접속사

그리고, ~와

deprecati

분사 과거 능동
남성 복수 주격

막다, 피하다, 면제되기를 빌다

te

단수 대격

fuerint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domo

여성 단수 탈격

hac

여성 단수 탈격

이, 이것

34

당신께서는 하늘에서 들으시고 당신 백성 이스라엘의 죄를 용서하시어, 그들의 조상들에게 주신 땅으로 돌아가게 해 주십시오.

exaudi

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

분명히 듣다, 똑독히 인식하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caelo

남성 단수 탈격

하늘, 천상

et

접속사

그리고, ~와

dimitte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

peccatum

중성 단수 대격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

tui

남성 단수 속격

너의, 네

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

reduces

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

이끌어나오다, 되돌아 이끌다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

dedisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

주다

patribus

남성 복수 여격

아버지

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

35

그들이 당신께 죄를 지은 탓으로 하늘이 닫혀 비가 내리지 않을 때에도, 당신께서 그들을 벌하시는 것이므로, 그들이 이 성전을 향하여 기도하며 당신의 이름을 고백하고 자기 죄에서 돌아서면,

Si

접속사

만약, 만일

clausum

중성 단수 주격

울타리 쳐진 구역, 담 쌓아진 구역, 금지 구역

fuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

caelum

중성 단수 주격

천상, 천국

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

pluerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

비가 내리다 (비인칭으로)

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

peccata

중성 복수 대격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

oraverint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

연설하다, 웅변하다, 말하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

loco

남성 단수 탈격

장소, 지역

isto

남성 단수 탈격

그, 그것

confessi

분사 과거 능동
남성 복수 주격

인정하다, 허가하다, 승인하다

nomini

중성 단수 여격

이름, 성명

tuo

남성 단수 여격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

peccatis

중성 복수 탈격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

suis

중성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

conversi

분사 과거 수동
남성 복수 주격

뒤집다, 거꾸로하다

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

afflictionem

여성 단수 대격

고통, 고뇌, 괴로움

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

36

당신께서는 하늘에서 들으시고 당신 종들과 이스라엘 백성의 죄를 용서해 주십시오. ─ 정녕 당신께서는 그들이 걸어야 할 좋은 길을 가르쳐 주십니다. ─ 그리고 당신 백성에게 상속 재산으로 주신 당신의 땅에 비를 내려 주십시오.

exaudi

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

분명히 듣다, 똑독히 인식하다

eos

새벽

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caelo

중성 단수 탈격

천상, 천국

et

접속사

그리고, ~와

dimitte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

peccata

중성 복수 대격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

servorum

남성 복수 속격

종, 하인

tuorum

남성 복수 속격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

tui

남성 단수 속격

너의, 네

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

ostende

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

전시하다, 보여주다, 드러내 보이다, 노출시키다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

viam

여성 단수 대격

길, 도로

bonam

여성 단수 대격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

ambulent

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

횡단하다, 여행하다

et

접속사

그리고, ~와

da

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

주다

pluviam

여성 단수 대격

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

dedisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

주다

populo

남성 단수 여격

백성, 사람, 대중

tuo

남성 단수 여격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

possessionem

여성 단수 대격

소유, 포획, 획득

37

이 땅에 기근이 들 때, 흑사병과 마름병과 깜부깃병이 돌거나 메뚜기 떼와 누리 떼가 설칠 때, 적이 성읍을 포위할 때, 온갖 환난과 온갖 질병이 번질 때,

Fames

여성 단수 주격

굶주림, 배고픔, 기아

si

접속사

만약, 만일

oborta

분사 과거 능동
여성 단수 주격

떠오르다, 나타나다, 발생하다

fuerit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

aut

접속사

또는, ~거나

pestilentia

여성 단수 주격

전염병, 역병

aut

접속사

또는, ~거나

uredo

여성 단수 주격

마름병, 충해

aut

접속사

또는, ~거나

aurugo

여성 단수 주격

황달

aut

접속사

또는, ~거나

locusta

여성 단수 주격

메뚜기

vel

접속사

~와, 또는, 그리고

bruchus

남성 단수 주격

날개 없는 메뚜기의 일종

et

접속사

그리고, ~와

afflixerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

치다, 두드리다, 때리다, 넘어뜨리다, 내팽개치다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

inimicus

남성 단수 주격

적, 적군, 원수

eius

남성 단수 속격

그, 그것

portas

여성 복수 대격

성문, 도시의 문

obsidens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

앉다, 남다, 머물다

omnis

여성 단수 주격

모든

plaga

여성 단수 주격

전염병, 불행

universa

여성 단수 주격

전체의, 완전한, 전반적인

infirmitas

여성 단수 주격

약함, 연약함, 허약함, 무력함

38

당신 백성 이스라엘이 개인으로나 전체로나 저마다 마음으로 고통을 느끼며, 이 집을 향하여 두 손을 펼치고 무엇이나 기도하고 간청하면,

cuncta

여성 단수 주격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

oratio

여성 단수 주격

연설, 담화, 말

et

접속사

그리고, ~와

deprecatio

여성 단수 주격

기도, 기원, 비난

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

acciderit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

자르다, 잘라내다

omni

남성 단수 여격

모든

homini

남성 단수 여격

사람, 인간, 인류

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

populo

남성 단수 탈격

백성, 사람, 대중

tuo

남성 단수 탈격

너의, 네

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

si

접속사

만약, 만일

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

cognoverit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

배우다, 알게 되다, 인식하다

plagam

여성 단수 대격

전염병, 불행

cordis

중성 단수 속격

심장

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

expanderit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

펴다, 벌리다

manus

여성 복수 대격

suas

여성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domo

여성 단수 탈격

hac

여성 단수 탈격

이, 이것

39

당신께서는 계시는 곳 하늘에서 들으시어 용서해 주시고 행동하십시오. 당신께서는 사람의 마음을 아시니, 그 모든 행실에 따라 갚아 주십시오. 당신만이 모든 사람의 마음을 아십니다.

tu

단수 주격

audies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caelo

중성 단수 탈격

천상, 천국

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

loco

남성 단수 탈격

장소, 지역

habitationis

여성 단수 속격

거주, 주거, 서식

tuae

여성 단수 속격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

repropitiaberis

직설법 미래 미완료
수동 2인칭 단수

et

접속사

그리고, ~와

facies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

des

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

주다

unicuique

남성 단수 여격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

omnes

여성 복수 대격

모든

vias

여성 복수 대격

길, 도로

suas

여성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

sicut

부사

~처럼, ~같이

videris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

보다, 인지하다

cor

중성 단수 대격

심장

eius

남성 단수 속격

그, 그것

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

tu

단수 주격

nosti

남성 단수 주격

solus

남성 단수 주격

유일한, 혼자의

cor

중성 단수 주격

심장

omnium

중성 복수 속격

모든

filiorum

남성 복수 속격

아들

hominum

남성 복수 속격

사람, 인간, 인류

40

그렇게 해 주시면 그들은 당신께서 저희 조상들에게 주신 땅에 사는 동안 언제나 당신을 경외할 것입니다.

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

timeant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

te

단수 대격

cunctis

남성 복수 탈격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

vivunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

살다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

terrae

여성 단수 속격

지구, 땅

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

dedisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

주다

patribus

남성 복수 여격

아버지

nostris

남성 복수 여격

우리의

41

또한 당신 백성 이스라엘에게 속하지 않은 이방인이라도, 그가 당신 이름 때문에 먼 고장에서 찾아오거든,

Insuper

부사

위에, 상공에

et

접속사

그리고, ~와

alienigena

여성 단수 주격

다른, 이국적인, 외부의, 외계의, 외국의

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

populo

남성 단수 탈격

백성, 사람, 대중

tuo

남성 단수 탈격

너의, 네

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

cum

접속사

~때

venerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

longinqua

여성 단수 주격

긴, 기다란, 광대한, 먼, 머나먼

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

tuum

중성 단수 대격

너의, 네

42

곧 그들이 당신의 위대한 이름을 듣고, 당신의 강한 손과 뻗은 팔이 하신 일을 듣고 와서 이 집을 향하여 기도하면,

audietur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

enim

접속사

사실은

nomen

중성 단수 주격

이름, 성명

tuum

중성 단수 주격

너의, 네

magnum

중성 단수 주격

큰, 커다란

et

접속사

그리고, ~와

manus

여성 단수 주격

tua

여성 단수 주격

너의, 네

fortis

여성 단수 주격

강한, 힘센

et

접속사

그리고, ~와

brachium

중성 단수 주격

팔뚝

tuum

중성 단수 주격

너의, 네

extentum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

뻗다, 내밀다

ubique

부사

모든 곳에, 어디에나

cum

접속사

~때

venerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

et

접속사

그리고, ~와

oraverit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

연설하다, 웅변하다, 말하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

hoc

남성 단수 탈격

이, 이것

loco

남성 단수 탈격

장소, 지역

43

당신께서는 계시는 곳 하늘에서 들으시고, 그 이방인이 당신께 호소하는 것은 무엇이나 이루어 주십시오. 그렇게 하시면 이 세상 모든 민족들이 당신의 이름을 알아 모시고, 당신의 백성 이스라엘처럼 당신을 경외하게 될 것입니다. 그리고 그들은 제가 지은 이 집이 당신의 이름으로 불리는 것을 알게 될 것입니다.

tu

단수 주격

exaudies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

분명히 듣다, 똑독히 인식하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caelo

중성 단수 탈격

천상, 천국

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

loco

남성 단수 탈격

장소, 지역

habitationis

여성 단수 속격

거주, 주거, 서식

tuae

여성 단수 속격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

facies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

omnia

중성 복수 대격

모든

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

invocaverit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

기원하다, 부르다, 호소하다

te

단수 대격

alienigena

중성 복수 대격

다른, 이국적인, 외부의, 외계의, 외국의

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

sciant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

universi

남성 복수 주격

전체의, 완전한, 전반적인

populi

남성 복수 주격

백성, 사람, 대중

terrarum

여성 복수 속격

지구, 땅

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

timeant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

te

단수 대격

sicut

부사

~처럼, ~같이

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

probent

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

입증하다, 확인하다, 시인하다, 찬성하다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

nomen

중성 단수 주격

이름, 성명

tuum

중성 단수 주격

너의, 네

invocatum

중성 단수 주격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

domum

여성 단수 대격

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

aedificavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

44

당신 백성이 적과 싸우러 나갈 때, 당신께서 그들을 어느 길로 보내시든지, 그들이 당신께서 선택하신 도성과 제가 당신의 이름을 위하여 지은 이 집을 향하여 주님께 기도하면,

Si

접속사

만약, 만일

egressus

남성 단수 주격

출발, 떠남

fuerit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

있다

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

bellum

남성 단수 대격

아름다운, 예쁜

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

inimicos

남성 복수 대격

적, 적군, 원수

suos

남성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

viam

여성 단수 대격

길, 도로

quocumque

부사

어디로든지

miseris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

eos

새벽

et

접속사

그리고, ~와

oraverint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

연설하다, 웅변하다, 말하다

te

단수 대격

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

viam

여성 단수 대격

길, 도로

civitatis

여성 단수 속격

시민권, 시민 신분

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

elegisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

뽑다, 추출하다

et

접속사

그리고, ~와

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

domum

여성 단수 대격

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

aedificavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

nomini

중성 단수 여격

이름, 성명

tuo

중성 단수 여격

너의, 네

45

당신께서는 하늘에서 그들의 기도와 간청을 들으시고 그들의 사정을 돌보아 주십시오.

exaudies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

분명히 듣다, 똑독히 인식하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caelo

남성 단수 탈격

하늘, 천상

orationes

여성 복수 대격

연설, 담화, 말

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

preces

여성 복수 대격

기도, 빌기

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

facies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

iudicium

중성 단수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

46

죄짓지 않는 사람이 어디 있겠습니까? 이 백성도 당신께 죄를 지어, 당신께서 그들에게 화를 내시고 그들을 적에게 넘겨주시면, 이 백성은 멀거나 가까운 적국의 땅에 사로잡혀 가는 신세가 될 것입니다.

Quod

접속사

~는데

si

접속사

만약, 만일

peccaverint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다

tibi

단수 여격

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

peccet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다

et

접속사

그리고, ~와

iratus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

tradideris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

eos

새벽

inimicis

남성 복수 탈격

적, 적군, 원수

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

captivi

남성 복수 주격

감금된, 붙잡힌, 사로잡힌

ducti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

이끌다, 안내하다

fuerint

직설법 미래 완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

inimicorum

남성 복수 속격

적, 적군, 원수

longe

부사

멀리, 멀리 떨어져, 거리를 두고 (공간 상의 거리)

vel

접속사

~와, 또는, 그리고

prope

전치사

(대격 지배) 가까이에, 근처에, 주변에

47

그러나 사로잡혀 간 땅에서 마음을 돌이켜 회개하고, ‘저희가 죄를 지었습니다. 몹쓸 짓을 하고 악을 저질렀습니다.’ 하며, 사로잡아 간 자들의 땅에서 당신께 간청하면,

et

접속사

그리고, ~와

egerint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

하다, 행동하다, 만들다

paenitentiam

여성 단수 대격

후회, 참회, 유감

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

corde

중성 단수 탈격

심장

suo

중성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

loco

남성 단수 탈격

장소, 지역

captivitatis

여성 단수 속격

속박, 감금

et

접속사

그리고, ~와

conversi

분사 과거 수동
남성 복수 주격

뒤집다, 거꾸로하다

deprecati

분사 과거 능동
남성 복수 주격

막다, 피하다, 면제되기를 빌다

te

단수 대격

fuerint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

captivitate

여성 단수 탈격

속박, 감금

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Peccavimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다

inique

부사

egimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

하다, 행동하다, 만들다

impie

부사

gessimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

나르다, 가지고 가다

48

그들이 자기들을 사로잡아 간 원수들의 땅에서 마음을 다하고 목숨을 다하여 회개하고, 당신께서 그들의 조상들에게 주신 땅과 당신께서 선택하신 이 도성과 제가 당신의 이름을 위하여 지은 이 집을 향하여 기도하면,

et

접속사

그리고, ~와

reversi

분사 과거 능동
남성 복수 주격

되돌다

fuerint

직설법 미래 완료
능동 3인칭 복수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

te

단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

universo

남성 단수 탈격

전체의, 완전한, 전반적인

corde

중성 단수 탈격

심장

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

tota

여성 단수 탈격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

anima

여성 단수 탈격

영혼

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

inimicorum

남성 복수 속격

적, 적군, 원수

suorum

남성 복수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

captivi

남성 복수 주격

감금된, 붙잡힌, 사로잡힌

ducti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

이끌다, 안내하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

oraverint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

연설하다, 웅변하다, 말하다

te

단수 대격

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

viam

여성 단수 대격

길, 도로

terrae

여성 단수 속격

지구, 땅

suae

여성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

dedisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

주다

patribus

남성 복수 여격

아버지

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

civitatis

여성 단수 속격

시민권, 시민 신분

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

elegisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

뽑다, 추출하다

et

접속사

그리고, ~와

templi

중성 단수 속격

신전, 사원, 성지, 사당

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

aedificavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

nomini

중성 단수 여격

이름, 성명

tuo

중성 단수 여격

너의, 네

49

당신께서는 계시는 곳 하늘에서 그들의 기도와 간청을 들으시고 그들의 사정을 돌보아 주십시오.

exaudies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

분명히 듣다, 똑독히 인식하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caelo

중성 단수 탈격

천상, 천국

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

firmamento

중성 단수 탈격

강화, 지지, 받침

solii

중성 단수 속격

자리, 의자

tui

중성 단수 속격

너의, 네

orationes

여성 복수 주격

연설, 담화, 말

eorum

중성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

preces

여성 복수 주격

기도, 빌기

eorum

중성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

facies

여성 단수 주격

모양, 형태, 외모, 외관

iudicium

중성 단수 주격

판단, 심판, 판결, 결정

eorum

중성 복수 속격

그, 그것

50

또한 당신께 죄를 지은 당신 백성을 용서하여 주십시오. 당신을 거역하여 지은 모든 반역죄를 용서하여 주시고, 사로잡아 간 자들 앞에서도 그들을 가엾이 여기시어 저들이 그들을 가엾이 여기게 해 주십시오.

et

접속사

그리고, ~와

propitiaberis

직설법 미래 미완료
수동 2인칭 단수

비위를 맞추다, 접대하다

populo

남성 단수 여격

백성, 사람, 대중

tuo

남성 단수 여격

너의, 네

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

peccavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다

tibi

단수 여격

et

접속사

그리고, ~와

omnibus

남성 복수 탈격

모든

iniquitatibus

여성 복수 탈격

불공평, 불평등

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

praevaricati

분사 과거 능동
남성 복수 주격

비뚤게 걷다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

te

단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

dabis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

주다

misericordiam

여성 단수 대격

연민, 동정, 자비

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

eos

남성 복수 대격

그, 그것

captivos

남성 복수 대격

감금된, 붙잡힌, 사로잡힌

habuerint

직설법 미래 완료
능동 3인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

misereantur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

동정하다, 연민하다, 애처롭게 여기다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

51

그들은 당신 백성이며 당신 소유로서, 당신께서는 그들을 이집트에서, 그 도가니 한가운데에서 구해 내셨습니다.

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

enim

접속사

사실은

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

hereditas

여성 단수 주격

상속, 계승

tua

여성 단수 주격

너의, 네

quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

eduxisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

fornacis

여성 단수 속격

용광로, 화로, 가마

ferreae

여성 단수 속격

철로 만든, 철의

52

눈을 뜨시어 당신 종의 간청과 당신 백성 이스라엘의 간청을 굽어보시고, 그들이 당신께 부르짖을 때마다 그들의 호소를 들어 주십시오.

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

sint

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

oculi

남성 복수 주격

tui

남성 복수 주격

너의, 네

aperti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

드러내다, 발가벗겨 놓다, 노출시키다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

deprecationem

여성 단수 대격

기도, 기원, 비난

servi

남성 단수 속격

종, 하인

tui

남성 단수 속격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

tui

남성 단수 속격

너의, 네

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

exaudias

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

분명히 듣다, 똑독히 인식하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

universis

남성 복수 탈격

전체의, 완전한, 전반적인

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

invocaverint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

기원하다, 부르다, 호소하다

te

단수 대격

53

주 하느님, 당신께서 저희 조상들을 이집트에서 이끌어 내실 때에 당신의 종 모세를 통하여 말씀하신 대로, 세상의 모든 민족들 가운데에서 그들을 가려내시어 당신 소유로 삼으셨기 때문입니다.”

Tu

단수 주격

enim

접속사

사실은

separasti

여성 단수 대격

eos

남성 복수 대격

그, 그것

tibi

단수 여격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

hereditatem

여성 단수 대격

상속, 계승

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

universis

여성 복수 탈격

전체의, 완전한, 전반적인

populis

남성 복수 탈격

백성, 사람, 대중

terrae

여성 단수 속격

지구, 땅

sicut

부사

~처럼, ~같이

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

Moysen

남성 단수 대격

servum

남성 단수 대격

종, 하인

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

quando

접속사

~하는 때에, ~때에

eduxisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

patres

남성 복수 대격

아버지

nostros

남성 복수 대격

우리의

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Aegypto

남성 단수 탈격

이집트인의, 이집트 사람의

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

54

솔로몬은 이 모든 기도와 간청을 주님께 드리고는 기도가 끝나자, 두 손을 하늘로 펼치고 무릎을 꿇고 있던 주님의 제단 앞에서 일어났다.

Factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

cum

접속사

~때

complesset

중성 단수 탈격

Salomon

중성 단수 탈격

orans

남성 단수 주격

연설자, 변사, 웅변가

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

omnem

남성 단수 대격

모든

orationem

여성 단수 대격

연설, 담화, 말

et

접속사

그리고, ~와

deprecationem

여성 단수 대격

기도, 기원, 비난

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

surrexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

altaris

중성 단수 속격

제단, 분향소

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

utrumque

중성 단수 주격

각각, 모두

enim

접속사

사실은

genu

중성 단수 주격

무릎

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

fixerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

매다, 고정하다, 잠그다

et

접속사

그리고, ~와

manus

여성 단수 주격

expanderat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

펴다, 벌리다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caelum

중성 단수 대격

천상, 천국

55

그는 일어서서 큰 소리로 이스라엘의 온 회중에게 축복하며 이렇게 말하였다.

Stetit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

et

접속사

그리고, ~와

benedixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

칭찬하다, 좋게 말하다

omni

남성 단수 여격

모든

ecclesiae

여성 단수 속격

교회

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

voce

여성 단수 탈격

목소리

magna

여성 단수 탈격

큰, 커다란

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

56

“말씀하신 그대로 당신 백성 이스라엘에게 안식을 주신 주님께서는 찬미받으소서. 주님께서는 당신의 종 모세를 통하여 말씀하신 좋은 것을 하나도 빠뜨리지 않으셨소.

Benedictus

남성 단수 주격

축복 받은 사람, 복자

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

requiem

여성 단수 대격

휴식, 휴게, 휴양

populo

남성 단수 여격

백성, 사람, 대중

suo

남성 단수 여격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

omnia

중성 복수 대격

모든

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

non

부사

아닌

cecidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떨어지다, 추락하다

ne

접속사

~하지 않기 위해

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

quidem

부사

실로, 실제로

sermo

남성 단수 주격

대화, 토론

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

omnibus

남성 복수 탈격

모든

bonis

남성 복수 탈격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

Moysen

여성 단수 대격

servum

남성 단수 대격

종, 하인

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

57

주 우리 하느님께서 우리 조상들과 함께 계시던 것처럼, 우리와도 함께 계셔 주시기를 빕니다. 우리를 떠나지도 버리지도 않으시기를 빕니다.

Sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

noster

남성 단수 주격

우리의

nobiscum

부사

우리와 함께

sicut

부사

~처럼, ~같이

fuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

patribus

남성 복수 탈격

아버지

nostris

남성 복수 탈격

우리의

non

부사

아닌

derelinquens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

포기하다, 버리다, 그만두다, 저버리다

nos

복수 대격

우리

neque

접속사

~또한 아니다

proiciens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

던지다, 휘던지다; 흩뿌리다

58

우리 마음을 당신께 기울이게 하시어 당신의 모든 길을 걷고, 우리 조상들에게 명령하신 당신의 계명과 규정과 법규들을 지키게 해 주시기를 빕니다.

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

inclinet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

구부리다, 비틀다, 꼬다, 굽히다, 우회시키다, 돌다, 전환하다, 틀다, 넘어가다, 두르다

corda

중성 복수 대격

심장

nostra

중성 복수 대격

우리의

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

se

단수 대격

그 자신

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

ambulemus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

횡단하다, 여행하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

universis

여성 복수 탈격

전체의, 완전한, 전반적인

viis

여성 복수 탈격

길, 도로

eius

여성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

custodiamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

지키다, 수호하다, 감시하다

mandata

분사 과거 수동
중성 복수 대격

일을 시작하다; 인도하다, 양도하다

eius

중성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

decreta

중성 복수 대격

결정, 규칙, 법령, 규정

et

접속사

그리고, ~와

iudicia

중성 복수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

quaecumque

중성 복수 대격

누구든지, 무엇이든지

mandavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

일을 시작하다; 인도하다, 양도하다

patribus

남성 복수 여격

아버지

nostris

남성 복수 여격

우리의

59

주님 앞에 드린 이 간청의 말씀이 낮이나 밤이나 주 우리 하느님 가까이 있어, 주님께서 당신 종과 당신 백성 이스라엘의 사정을 날마다 그에 맞게 돌보아 주시기를 빕니다.

Et

접속사

그리고, ~와

sint

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

sermones

남성 복수 주격

대화, 토론

mei

남성 복수 주격

나의, 내

isti

남성 복수 주격

그, 그것

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

deprecatus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

막다, 피하다, 면제되기를 빌다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

appropinquantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

접근하다, 다가가다, 가까이 오다, 다가오다, 가까워지다

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

nostro

남성 단수 탈격

우리의

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

ac

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

nocte

여성 단수 탈격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

faciat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

iudicium

중성 단수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

servo

남성 단수 여격

종, 하인

suo

남성 단수 여격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

populo

남성 단수 탈격

백성, 사람, 대중

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

singulos

남성 복수 대격

혼자의, 홀로의

dies

남성 복수 대격

날, 하루 (24시간)

60

그리하여 주님만이 하느님이시고 다른 신은 없다는 것을 세상의 모든 민족들이 알게 되기를 빕니다.

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

sciant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

omnes

남성 복수 대격

모든

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

terrae

여성 단수 속격

지구, 땅

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ipse

남성 단수 주격

바로 그

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ultra

부사

너머, 더욱이, 더 멀리

absque

전치사

(탈격지배) ~없이

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

61

그러므로 주 우리 하느님께 여러분의 마음을 한결같게 하여, 오늘과 같이 주님의 규정대로 걷고 그분의 계명을 지키도록 하시오.”

Sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

cor

중성 단수 주격

심장

vestrum

중성 단수 주격

너희의, 너희들의

perfectum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

성취하다, 수행하다, 이루다, 마치다, 완료하다, 완성하다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

nostro

남성 단수 탈격

우리의

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

ambuletis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

횡단하다, 여행하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

decretis

중성 복수 탈격

결정, 규칙, 법령, 규정

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

custodiatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

지키다, 수호하다, 감시하다

mandata

분사 과거 수동
중성 복수 대격

일을 시작하다; 인도하다, 양도하다

eius

중성 단수 속격

그, 그것

sicut

부사

~처럼, ~같이

et

접속사

그리고, ~와

hodie

부사

오늘

62

그런 다음, 임금은 온 이스라엘 백성과 함께 주님 앞에 희생 제물을 바쳤다.

Igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

et

접속사

그리고, ~와

omnis

남성 단수 주격

모든

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

immolabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

희생하다, 제물로 바치다

victimas

여성 복수 대격

제물, 희생 제물

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

63

솔로몬은 주님께 친교 제물을 바쳤는데, 황소 이만 이천 마리와 양 십이만 마리를 바쳤다. 이렇게 임금과 온 이스라엘 자손들이 주님의 집을 봉헌하였다.

Mactavitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

존경하다, 예우하다, 우러르다

Salomon

여성 복수 대격

hostias

여성 복수 대격

희생, 제물

pacificas

여성 복수 대격

조쟁하는, 중재하는, 평화로운, 태평한

quas

여성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

immolavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

희생하다, 제물로 바치다

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

boum

남성 복수 속격

소, 황소, 들소

viginti

스물, 이십, 20

duo

남성 복수 주격

둘, 2

milia

남성 복수 주격

천, 1000

et

접속사

그리고, ~와

ovium

여성 복수 속격

양, 양떼

centum

백, 100

viginti

스물, 이십, 20

milia

남성 복수 대격

천, 1000

Et

접속사

그리고, ~와

dedicaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

바치다, 헌신하다

templum

중성 단수 대격

신전, 사원, 성지, 사당

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

et

접속사

그리고, ~와

omnes

남성 복수 주격

모든

filii

남성 복수 주격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

64

바로 그날, 임금은 주님의 집 앞에 있는 뜰 한가운데를 성별하고, 그곳에서 번제물과 곡식 제물, 그리고 친교 제물의 굳기름을 바쳤다. 주님 앞에 있는 청동 제단이 너무 작아서, 번제물과 곡식 제물, 그리고 친교 제물의 굳기름을 담을 수가 없었던 것이다.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

illa

여성 단수 주격

저, 저것, 그

sanctificavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

신성하게 하다, 거룩하게 하다; 바치다, 봉헌하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

medium

중성 단수 주격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

atrii

중성 단수 속격

로비, 접대실

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

domum

여성 단수 대격

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

quippe

부사

확실히, 정말로, 반드시

holocaustum

중성 단수 대격

번제, 구워 바치는 제물

ibi

부사

거기에, 그곳에

et

접속사

그리고, ~와

oblationem

여성 단수 대격

공물, 제물, 선물

et

접속사

그리고, ~와

adipem

남성 단수 대격

기름, 지방, 그리스

pacificorum

남성 복수 속격

조쟁하는, 중재하는, 평화로운, 태평한

quoniam

접속사

~때문에

altare

중성 단수 탈격

제단, 분향소

aereum

중성 단수 주격

구리의, 청동의, 황동의

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

minus

중성 단수 주격
비교급

작은, 싼

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

capere

명령법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

잡다, 포획하다, 사로잡다

non

부사

아닌

poterat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

holocaustum

중성 단수 주격

번제, 구워 바치는 제물

et

접속사

그리고, ~와

oblationem

여성 단수 대격

공물, 제물, 선물

et

접속사

그리고, ~와

adipem

남성 단수 대격

기름, 지방, 그리스

pacificorum

남성 복수 속격

조쟁하는, 중재하는, 평화로운, 태평한

65

그때에 솔로몬과, 하맛 어귀에서 ‘이집트 마른내’에 이르기까지 온 이스라엘에서 모여든 큰 회중이, 주 우리 하느님 앞에서 두 이레, 곧 열나흘 동안 축제를 지냈다.

Fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Salomon

남성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tempore

부사

바로 그 때에, 때마침

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

festivitatem

여성 단수 대격

즐거움, 기쁨, 환희, 찬양, 칭찬

celebrem

여성 단수 대격

유명한, 저명한, 구별되는, 명성 있는

et

접속사

그리고, ~와

omnis

남성 단수 주격

모든

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

ecclesia

여성 단수 주격

교회

magna

여성 단수 주격

큰, 커다란

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

introitu

남성 단수 탈격

입장, 들어감, 참가

Emath

남성 단수 속격

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

rivum

남성 단수 대격

시내, 개울

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

nostro

남성 단수 탈격

우리의

septem

일곱, 칠, 7

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

66

여드레째 되는 날에 솔로몬은 백성을 집으로 돌려보냈다. 그들은 임금에게 축복하고, 주님께서 당신 종 다윗과 당신 백성 이스라엘에게 베푸신 온갖 은혜에 기뻐하며 흐뭇한 마음으로 자기들 천막으로 돌아갔다.

Et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

octava

여성 단수 탈격

여덟번째의, 여덟째의

dimisit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

populos

남성 복수 대격

백성, 사람, 대중

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

benedicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

칭찬하다, 좋게 말하다

regi

남성 단수 여격

왕, 통치자

profecti

분사 과거 능동
남성 복수 주격

출발하다, 떠나다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tabernacula

중성 복수 대격

천막, 텐트

sua

중성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

laetantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

즐겁게 하다, 기쁘게 하다

et

접속사

그리고, ~와

alacri

남성 단수 탈격

활발한, 빠른, 적극적, 활동적인, 재빠른, 잽싼, 신속한

corde

중성 단수 탈격

심장

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

omnibus

중성 복수 탈격

모든

bonis

중성 복수 탈격

선, 도덕적 선, 선행

quae

중성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

fecerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

David

남성 단수 주격

servo

남성 단수 여격

종, 하인

suo

남성 단수 여격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

populo

남성 단수 여격

백성, 사람, 대중

suo

남성 단수 여격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)

SEARCH

MENU NAVIGATION