고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: agrestis, agreste
남/여성 | 중성 | |||
---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | agrestis 거센 (이)가 | agrestēs 거센 (이)들이 | agreste 거센 (것)가 | agrestia 거센 (것)들이 |
속격 | agrestis 거센 (이)의 | agrestium 거센 (이)들의 | agrestis 거센 (것)의 | agrestium 거센 (것)들의 |
여격 | agrestī 거센 (이)에게 | agrestibus 거센 (이)들에게 | agrestī 거센 (것)에게 | agrestibus 거센 (것)들에게 |
대격 | agrestem 거센 (이)를 | agrestēs 거센 (이)들을 | agreste 거센 (것)를 | agrestia 거센 (것)들을 |
탈격 | agrestī 거센 (이)로 | agrestibus 거센 (이)들로 | agrestī 거센 (것)로 | agrestibus 거센 (것)들로 |
호격 | agrestis 거센 (이)야 | agrestēs 거센 (이)들아 | agreste 거센 (것)야 | agrestia 거센 (것)들아 |
원급 | 비교급 | |
---|---|---|
형용사 | agrestis 거센 (이)가 | agrestior 더 거센 (이)가 |
부사 | agrestiter | agrestius |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
Agrestia enim in aquatica convertebantur, et, quaecumque erant natantia, in terram transibant. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Sapientiae, 19 19:19)
실제로 육지 동물들이 수중 동물로 변하고 헤엄치는 동물들이 뭍으로 자리를 옮겼습니다. (불가타 성경, 지혜서, 19장 19:19)
"Ibi commodum Venerem lavantem natantemque propter assistens, indicat adustum filium eius, gravi vulneris dolore maerentem, dubium salutis iacere, iamque per cunctorum ora populorum rumoribus conviciisque variis omnem Veneris familiam male audire, quod ille quidem montano scortatu, tu vero marino natatu secesseritis ac per hoc non voluptas ulla, non gratia, non lepos, sed incompta et agrestia et horrida cuncta sint, non nuptiae coniugales, non amicitiae sociales, non liberum caritates, sed enormis eluvies et squalentium foederum insuave fastidium." (Apuleius, Metamorphoses, book 5 5:220)
(아풀레이우스, 변신, 5권 5:220)
EURIPIDI poetae matrem Theopompus agrestia olera vendentem victum quaesisse dicit. (Aulus Gellius, Attic Nights, Liber Quintus Decimus, XX 2:1)
(아울루스 겔리우스, 아테네의 밤, , 2:1)
Nunc de his dicendum est, quibus etiam exitus ad agrestia pabula dantur. (Columella, Lucius Junius Moderatus, Res Rustica, book 8, chapter 10 6:6)
(콜루멜라, 루키우스 유니우스 모데라투스, 농업론, 8권, 10장 6:6)
hinc militum, inde locorum asperitas, sed non animus, non spes, ne tela quidem nisi agrestia aut subitum
(코르넬리우스 타키투스, 연대기, , 80장 80:8)
1. Rus (ἄροτον) denotes the country, in opp. to the town or city, the village with what belongs to it; whereas ager (ἀγρός) the country, in opp. to the district in general, the open country or fields. Cels. Med. 1. Sanum oportet . . . modo ruri esse, modo in urbe, sæpiusque in agro. 2. Rusticus denotes, like ἀγροῖκος, merely residing in the country; agrestis, like ἄγριος, growing wild in the fields, like ferus, but as a milder expression, for ferus (φῆρες) denotes wildness as an inward nature; agrestis, merely as a mark of the place of residence, or of extraction. 3. In a spiritual sense, rusticus denotes more an intellectual, agrestis more a moral roughness; rusticus, like countrified, has a reference to bashfulness and uncouthness; in its best sense, it is allied to innocence; in its worst, to awkwardness; whereas agrestis, like boorish, has a reference to shamelessness and vulgarity, is never used in a good sense, but borders on feritas, and answers to the German word Flegelei, ‘churlishness.’ The rusticus, in opp. to urbanus, violates only the conventional laws of decorum; the agrestis, in opp. to humanus, the natural laws of decorum also. 4. When Cicero wishes to give to rusticus a still milder sense, and secure it from ambiguity, he adopts the word rusticanus; so that, according to him, rusticus is one who actually lives in a country-village, rusticanus, one who resembles those who live in country-villages; hence among the rusticani the municipes may be reckoned, as rusticorum similes.
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0064%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용