- 라틴어-한국어 사전

라틴어-한국어 사전 검색

amīcās

고전 발음: [미:카:] 교회 발음: [미:카:]

형태정보

  • (amīcus의 여성 복수 대격형) 친한 (이)들을

    형태분석: amīc(어간) + ās(어미)

amīcus

1/2변화 형용사; 상위500위 고전 발음: [미:] 교회 발음: [미:]

기본형: amīcus, amīca, amīcum

어원: 1 amicus

  1. 친한, 우호적인, 우정어린
  2. 환영하는, 유쾌한, 즐거운
  1. friendly, amicable
  2. welcome, pleasing

격변화 정보

1/2변화
남성 여성 중성
단수 복수 단수 복수 단수 복수
주격 amīcus

친한 (이)가

amīcī

친한 (이)들이

amīca

친한 (이)가

amīcae

친한 (이)들이

amīcum

친한 (것)가

amīca

친한 (것)들이

속격 amīcī

친한 (이)의

amīcōrum

친한 (이)들의

amīcae

친한 (이)의

amīcārum

친한 (이)들의

amīcī

친한 (것)의

amīcōrum

친한 (것)들의

여격 amīcō

친한 (이)에게

amīcīs

친한 (이)들에게

amīcae

친한 (이)에게

amīcīs

친한 (이)들에게

amīcō

친한 (것)에게

amīcīs

친한 (것)들에게

대격 amīcum

친한 (이)를

amīcōs

친한 (이)들을

amīcam

친한 (이)를

amīcās

친한 (이)들을

amīcum

친한 (것)를

amīca

친한 (것)들을

탈격 amīcō

친한 (이)로

amīcīs

친한 (이)들로

amīcā

친한 (이)로

amīcīs

친한 (이)들로

amīcō

친한 (것)로

amīcīs

친한 (것)들로

호격 amīce

친한 (이)야

amīcī

친한 (이)들아

amīca

친한 (이)야

amīcae

친한 (이)들아

amīcum

친한 (것)야

amīca

친한 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 amīcus

친한 (이)가

amīcior

더 친한 (이)가

amīcissimus

가장 친한 (이)가

부사 amīcē

친하게

amīcius

더 친하게

amīcissimē

가장 친하게

제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.

예문

  • Et cum invenerit, convocat amicas et vicinas dicens: "Congratulamini mihi, quia inveni drachmam, quam perdideram". (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Lucam, 15 15:9)

    그러다가 그것을 찾으면 친구들과 이웃들을 불러, ‘나와 함께 기뻐해 주십시오. 잃었던 은전을 찾았습니다.’ 하고 말한다. (불가타 성경, 루카 복음서, 15장 15:9)

  • Quas Caesari esse amicas civitates arbitrabatur, his graviora onera iniungebat praesidiaque eo deducebat et iudicia in privatos reddebat qui verba atque orationem adversus rem publicam habuissent: (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO CIVILI, SECVNDVS 18:11)

    (카이사르, 내란기, 2권 18:11)

  • Ut spectet ludos, conducit Ogulnia vestem, conducit comites sellam cervical amicas nutricem et flavam cui det mandata puellam, haec tamen argenti superest quodcumque paterni levibus athletis et vasa novissima donat; (Juvenal, Satires, book 2, Satura VI 1:177)

    (유베날리스, 풍자, 2권, 1:177)

  • verberat atque obiter faciem linit, audit amicas, aut latum pictae vestis considerat aurum, et caedit, longi relegit transversa diurni et caedit, donec lassis caedentibus (Juvenal, Satires, book 2, Satura VI 1:246)

    (유베날리스, 풍자, 2권, 1:246)

  • Praesidis Americani officio fungens, gentes omnes in pace amicas, in bello inimicas esse voluit. (Francis Glass, Washingtonii Vita, CAPUT VICESIMUM PRIMUM. 23:164)

    (프란키스 글라스, , 23:164)

유의어 사전

1. Socii (from sequi) are bound by common interests to act together, as partners, companions, etc.; sodales and socienni, like ἑταῖροι, are bound only by being pleased with each to the common enjoyment of life, as comrades and good friends; but sodalis (from ἔθοσ, ἠθεῖος) is the more elevated, sociennus, a more comic expression. Socius is generally in construction with an objective genitive, which names the purpose of the sociatio; whereas sodalis only with a subjective genitive, which names the other sodalis; socius periculi, culpæ, but sodalis meus. 2. Sodalis is a good friend, with whom one stands in a sociable, that is to say, a calm state of intercourse; amicus, a friend, with whom one exchanges the sacred feeling of love and respect; familiaris, a confidant, to whom one is bound, as one heart and soul, in mirth and sorrow. 3. The socius rei is considered in the state of a fellow-laborer or fellow-sufferer; the particeps and consors as sharers in an enjoyment or in a possession; the particeps, because he voluntarily takes a part in a thing, in opp. to expers, like μέτοχος; the consors, because, without co-operating, he is entitled to a share, in opp. to exsors. Cic. Balb. 28. Fuit hic multorum illi laborum socius aliquando; est fortasse nunc nonnullorum particeps commodorum. Liv. xxi. 41, and Suet. Aug. 25. The co-regent is socius imperii, so far as he shares in the business of government; consors, so far as the office is merely honorary. (iv. 208.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 친한

  2. 환영하는

    • grātus (유쾌한, 즐거운, 환영할 만한)

관련어

명사

형용사

동사

부사

전치사

  • ergā (~에 대항하여)

대명사

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0381%

SEARCH

MENU NAVIGATION