고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: amīcus, amīca, amīcum
남성 | 여성 | 중성 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | amīcus 친한 (이)가 | amīcī 친한 (이)들이 | amīca 친한 (이)가 | amīcae 친한 (이)들이 | amīcum 친한 (것)가 | amīca 친한 (것)들이 |
속격 | amīcī 친한 (이)의 | amīcōrum 친한 (이)들의 | amīcae 친한 (이)의 | amīcārum 친한 (이)들의 | amīcī 친한 (것)의 | amīcōrum 친한 (것)들의 |
여격 | amīcō 친한 (이)에게 | amīcīs 친한 (이)들에게 | amīcae 친한 (이)에게 | amīcīs 친한 (이)들에게 | amīcō 친한 (것)에게 | amīcīs 친한 (것)들에게 |
대격 | amīcum 친한 (이)를 | amīcōs 친한 (이)들을 | amīcam 친한 (이)를 | amīcās 친한 (이)들을 | amīcum 친한 (것)를 | amīca 친한 (것)들을 |
탈격 | amīcō 친한 (이)로 | amīcīs 친한 (이)들로 | amīcā 친한 (이)로 | amīcīs 친한 (이)들로 | amīcō 친한 (것)로 | amīcīs 친한 (것)들로 |
호격 | amīce 친한 (이)야 | amīcī 친한 (이)들아 | amīca 친한 (이)야 | amīcae 친한 (이)들아 | amīcum 친한 (것)야 | amīca 친한 (것)들아 |
원급 | 비교급 | 최상급 | |
---|---|---|---|
형용사 | amīcus 친한 (이)가 | amīcior 더 친한 (이)가 | amīcissimus 가장 친한 (이)가 |
부사 | amīcē 친하게 | amīcius 더 친하게 | amīcissimē 가장 친하게 |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
Qui docet filium suum, in zelum mittet inimicum et in medio amicorum gloriabitur in illo. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiasticus, 30 30:3)
제 자식을 잘 가르치는 이는 적대자의 부러움을 사고 친구들 가운데에서 그로 말미암아 기쁨을 누리리라. (불가타 성경, 집회서, 30장 30:3)
et statuit ei principatum sacerdotii et, quaecumque alia habuit prius pretiosa, et fecit eum principem primorum amicorum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Maccabaeorum, 11 11:27)
(불가타 성경, 마카베오기 상권, 11장 11:27)
Succurre paupertati amicorum, immo potius occurre. (Publilius Syrus, Sententiae, 6 6:84)
(푸블릴리우스 시루스, 격언집, 6:84)
tum complexus eum Tiberius praescium periculorum et incolumem fore gratatur, quaeque dixerat oracli vice accipiens inter intimos amicorum tenet. (Cornelius Tacitus, Annales, book 6, chapter 21 21:5)
(코르넬리우스 타키투스, 연대기, 6권, 21장 21:5)
Tum potissimum
(코르넬리우스 타키투스, 연대기, , 31장 31:1)
1. Socii (from sequi) are bound by common interests to act together, as partners, companions, etc.; sodales and socienni, like ἑταῖροι, are bound only by being pleased with each to the common enjoyment of life, as comrades and good friends; but sodalis (from ἔθοσ, ἠθεῖος) is the more elevated, sociennus, a more comic expression. Socius is generally in construction with an objective genitive, which names the purpose of the sociatio; whereas sodalis only with a subjective genitive, which names the other sodalis; socius periculi, culpæ, but sodalis meus. 2. Sodalis is a good friend, with whom one stands in a sociable, that is to say, a calm state of intercourse; amicus, a friend, with whom one exchanges the sacred feeling of love and respect; familiaris, a confidant, to whom one is bound, as one heart and soul, in mirth and sorrow. 3. The socius rei is considered in the state of a fellow-laborer or fellow-sufferer; the particeps and consors as sharers in an enjoyment or in a possession; the particeps, because he voluntarily takes a part in a thing, in opp. to expers, like μέτοχος; the consors, because, without co-operating, he is entitled to a share, in opp. to exsors. Cic. Balb. 28. Fuit hic multorum illi laborum socius aliquando; est fortasse nunc nonnullorum particeps commodorum. Liv. xxi. 41, and Suet. Aug. 25. The co-regent is socius imperii, so far as he shares in the business of government; consors, so far as the office is merely honorary. (iv. 208.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0381%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용