고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: amīcus, amīca, amīcum
| 남성 | 여성 | 중성 | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
| 주격 | amīcus 친한 (이)가 | amīcī 친한 (이)들이 | amīca 친한 (이)가 | amīcae 친한 (이)들이 | amīcum 친한 (것)가 | amīca 친한 (것)들이 |
| 속격 | amīcī 친한 (이)의 | amīcōrum 친한 (이)들의 | amīcae 친한 (이)의 | amīcārum 친한 (이)들의 | amīcī 친한 (것)의 | amīcōrum 친한 (것)들의 |
| 여격 | amīcō 친한 (이)에게 | amīcīs 친한 (이)들에게 | amīcae 친한 (이)에게 | amīcīs 친한 (이)들에게 | amīcō 친한 (것)에게 | amīcīs 친한 (것)들에게 |
| 대격 | amīcum 친한 (이)를 | amīcōs 친한 (이)들을 | amīcam 친한 (이)를 | amīcās 친한 (이)들을 | amīcum 친한 (것)를 | amīca 친한 (것)들을 |
| 탈격 | amīcō 친한 (이)로 | amīcīs 친한 (이)들로 | amīcā 친한 (이)로 | amīcīs 친한 (이)들로 | amīcō 친한 (것)로 | amīcīs 친한 (것)들로 |
| 호격 | amīce 친한 (이)야 | amīcī 친한 (이)들아 | amīca 친한 (이)야 | amīcae 친한 (이)들아 | amīcum 친한 (것)야 | amīca 친한 (것)들아 |
| 원급 | 비교급 | 최상급 | |
|---|---|---|---|
| 형용사 | amīcus 친한 (이)가 | amīcior 더 친한 (이)가 | amīcissimus 가장 친한 (이)가 |
| 부사 | amīcē 친하게 | amīcius 더 친하게 | amīcissimē 가장 친하게 |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
Scintilla eās salūtat et diū colloquium cum amīcīs facit. (Oxford Latin Course I, At the fountain 4:5)
Scintilla는 그들에게 인사하고, 한동안 친구들과 함께 이야기를 한다. (옥스포드 라틴 코스 1권, 4:5)
iam aderat Decimus ipse novam togam indūtus plūrimīs cum amīcīs. (Oxford Latin Course II, Horiātiae nūptiae 30:26)
(옥스포드 라틴 코스 2권, 30:26)
amīcīs suīs dīcēbat sē poētam novum invēnisse; (Oxford Latin Course III, Quīntus carmina facit 41:7)
(옥스포드 라틴 코스 3권, 41:7)
Ubicumque igitur proponebatur exemplum epistulae, ploratio et luctus ingens fiebat apud omnes Iudaeos. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Esther, 3 3:15)
(불가타 성경, 에스테르기, 3장 3:15)
Narravitque Zares uxori suae et amicis omnia, quae evenissent sibi; cui responderunt sapientes, quos habebat in consilio, et uxor eius: " Si de semine Iudaeorum est Mardochaeus, ante quem cadere coepisti, non poteris praevalere contra eum, sed cades in conspectu eius ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Esther, 6 6:13)
(불가타 성경, 에스테르기, 6장 6:13)
1. Socii (from sequi) are bound by common interests to act together, as partners, companions, etc.; sodales and socienni, like ἑταῖροι, are bound only by being pleased with each to the common enjoyment of life, as comrades and good friends; but sodalis (from ἔθοσ, ἠθεῖος) is the more elevated, sociennus, a more comic expression. Socius is generally in construction with an objective genitive, which names the purpose of the sociatio; whereas sodalis only with a subjective genitive, which names the other sodalis; socius periculi, culpæ, but sodalis meus. 2. Sodalis is a good friend, with whom one stands in a sociable, that is to say, a calm state of intercourse; amicus, a friend, with whom one exchanges the sacred feeling of love and respect; familiaris, a confidant, to whom one is bound, as one heart and soul, in mirth and sorrow. 3. The socius rei is considered in the state of a fellow-laborer or fellow-sufferer; the particeps and consors as sharers in an enjoyment or in a possession; the particeps, because he voluntarily takes a part in a thing, in opp. to expers, like μέτοχος; the consors, because, without co-operating, he is entitled to a share, in opp. to exsors. Cic. Balb. 28. Fuit hic multorum illi laborum socius aliquando; est fortasse nunc nonnullorum particeps commodorum. Liv. xxi. 41, and Suet. Aug. 25. The co-regent is socius imperii, so far as he shares in the business of government; consors, so far as the office is merely honorary. (iv. 208.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0381%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용