라틴어-한국어 사전 검색

auxilia

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (auxilium의 복수 주격형) 도움들이

    형태분석: auxili(어간) + a(어미)

  • (auxilium의 복수 대격형) 도움들을

    형태분석: auxili(어간) + a(어미)

  • (auxilium의 복수 호격형) 도움들아

    형태분석: auxili(어간) + a(어미)

auxilium

2변화 명사; 중성 상위500위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: auxilium, auxiliī

어원: AVC-

  1. 도움, 지원, 원조
  2. 해독제, 치료제
  1. help, aid
  2. (medicine) antidote, remedy

격변화 정보

2변화
단수 복수
주격 auxilium

도움이

auxilia

도움들이

속격 auxiliī, auxilī

도움의

auxiliōrum

도움들의

여격 auxiliō

도움에게

auxiliīs

도움들에게

대격 auxilium

도움을

auxilia

도움들을

탈격 auxiliō

도움으로

auxiliīs

도움들로

호격 auxilium

도움아

auxilia

도움들아

예문

  • De ipsis autem oppidis, quae Levitis dabitis, sex erunt in fugitivorum auxilia separata, ut fugiat ad ea, qui nesciens fuderit sanguinem; et, exceptis his, alia quadraginta duo oppida dabitis, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 35 35:6)

    너희가 레위인들에게 내줄 성읍들에는 살인자가 피신할 수 있도록 너희가 정한 도피 성읍 여섯이 들어 있어야 한다. 이 밖에도 너희는 마흔두 성읍을 내주어야 한다. (불가타 성경, 민수기, 35장 35:6)

  • Deus non retinet iram suam, et sub eo curvantur auxilia Rahab. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iob, 9 9:13)

    하느님께서는 당신 진노를 돌이키지 않으시니 라합의 협조자들이 그분께 굴복한다네. (불가타 성경, 욥기, 9장 9:13)

  • Et munivit civitatem Bethsuram et Gazaram et arcem et posuit in eis auxilia et apparatum escarum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Maccabaeorum, 9 9:52)

    (불가타 성경, 마카베오기 상권, 9장 9:52)

  • Anno centesimo septuagesi mo secundo congregavit rex Demetrius exercitum suum et abiit in Mediam ad contrahenda sibi auxilia, ut expugnaret Tryphonem. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Maccabaeorum, 14 14:1)

    (불가타 성경, 마카베오기 상권, 14장 14:1)

  • Ipse interim in colle medio triplicem aciem instruxit legionum quattuor veteranarum; in summo iugo duas legiones quas in Gallia citeriore proxime conscripserat et omnia auxilia conlocavit, (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, PRIMVS, XXIV 24:2)

    (카이사르, 갈리아 전기, 1권, 24장 24:2)

유의어 사전

1. Auxilium, opem ferre, and opitulari, suppose a person in a strait, whom one would rescue from necessity and danger, in opp. to deserere, destituere, and so forth; the auxilium ferens is to be considered as an ally, who makes himself subservient to the personal safety, or to the interest of him who is in a strait; the opem ferens, as a benefactor, who employs his power and strength for the benefit of the weak; whereas juvare and adjuvare (ἰᾶσθαι) suppose only a person striving to do something, which he may be enabled to do better and quicker by help, in opp. to impedire, Cic. Verr. i. 6. Ter. Heaut. v. 2, 39. Matres solent esse filiis in peccato adjutrices, auxilio in paterna injuria. When in Liv. ii. 6, Tarquin entreats the Veientes, ferrent opem, adjuvarent, he is first considered as exulans, then as regnum repetiturus. 2. Opem and auxilium ferre derive their emphasis from the noun, to bring help, and nothing else; whereas opitulari, and the poetical word, auxiliari, derive their emphasis from their verbal form, and mean to bring help, and not to refuse. (v. 70.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 도움

  2. 해독제

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0307%

SEARCH

MENU NAVIGATION