고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: cibō, cibāre, cibāvī, cibātum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cibō (나는) 먹인다 |
cibās (너는) 먹인다 |
cibat (그는) 먹인다 |
복수 | cibāmus (우리는) 먹인다 |
cibātis (너희는) 먹인다 |
cibant (그들은) 먹인다 |
|
과거 | 단수 | cibābam (나는) 먹이고 있었다 |
cibābās (너는) 먹이고 있었다 |
cibābat (그는) 먹이고 있었다 |
복수 | cibābāmus (우리는) 먹이고 있었다 |
cibābātis (너희는) 먹이고 있었다 |
cibābant (그들은) 먹이고 있었다 |
|
미래 | 단수 | cibābō (나는) 먹이겠다 |
cibābis (너는) 먹이겠다 |
cibābit (그는) 먹이겠다 |
복수 | cibābimus (우리는) 먹이겠다 |
cibābitis (너희는) 먹이겠다 |
cibābunt (그들은) 먹이겠다 |
|
완료 | 단수 | cibāvī (나는) 먹였다 |
cibāvistī (너는) 먹였다 |
cibāvit (그는) 먹였다 |
복수 | cibāvimus (우리는) 먹였다 |
cibāvistis (너희는) 먹였다 |
cibāvērunt, cibāvēre (그들은) 먹였다 |
|
과거완료 | 단수 | cibāveram (나는) 먹였었다 |
cibāverās (너는) 먹였었다 |
cibāverat (그는) 먹였었다 |
복수 | cibāverāmus (우리는) 먹였었다 |
cibāverātis (너희는) 먹였었다 |
cibāverant (그들은) 먹였었다 |
|
미래완료 | 단수 | cibāverō (나는) 먹였겠다 |
cibāveris (너는) 먹였겠다 |
cibāverit (그는) 먹였겠다 |
복수 | cibāverimus (우리는) 먹였겠다 |
cibāveritis (너희는) 먹였겠다 |
cibāverint (그들은) 먹였겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cibor (나는) 먹여진다 |
cibāris, cibāre (너는) 먹여진다 |
cibātur (그는) 먹여진다 |
복수 | cibāmur (우리는) 먹여진다 |
cibāminī (너희는) 먹여진다 |
cibantur (그들은) 먹여진다 |
|
과거 | 단수 | cibābar (나는) 먹여지고 있었다 |
cibābāris, cibābāre (너는) 먹여지고 있었다 |
cibābātur (그는) 먹여지고 있었다 |
복수 | cibābāmur (우리는) 먹여지고 있었다 |
cibābāminī (너희는) 먹여지고 있었다 |
cibābantur (그들은) 먹여지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | cibābor (나는) 먹여지겠다 |
cibāberis, cibābere (너는) 먹여지겠다 |
cibābitur (그는) 먹여지겠다 |
복수 | cibābimur (우리는) 먹여지겠다 |
cibābiminī (너희는) 먹여지겠다 |
cibābuntur (그들은) 먹여지겠다 |
|
완료 | 단수 | cibātus sum (나는) 먹여졌다 |
cibātus es (너는) 먹여졌다 |
cibātus est (그는) 먹여졌다 |
복수 | cibātī sumus (우리는) 먹여졌다 |
cibātī estis (너희는) 먹여졌다 |
cibātī sunt (그들은) 먹여졌다 |
|
과거완료 | 단수 | cibātus eram (나는) 먹여졌었다 |
cibātus erās (너는) 먹여졌었다 |
cibātus erat (그는) 먹여졌었다 |
복수 | cibātī erāmus (우리는) 먹여졌었다 |
cibātī erātis (너희는) 먹여졌었다 |
cibātī erant (그들은) 먹여졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | cibātus erō (나는) 먹여졌겠다 |
cibātus eris (너는) 먹여졌겠다 |
cibātus erit (그는) 먹여졌겠다 |
복수 | cibātī erimus (우리는) 먹여졌겠다 |
cibātī eritis (너희는) 먹여졌겠다 |
cibātī erunt (그들은) 먹여졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cibem (나는) 먹이자 |
cibēs (너는) 먹이자 |
cibet (그는) 먹이자 |
복수 | cibēmus (우리는) 먹이자 |
cibētis (너희는) 먹이자 |
cibent (그들은) 먹이자 |
|
과거 | 단수 | cibārem (나는) 먹이고 있었다 |
cibārēs (너는) 먹이고 있었다 |
cibāret (그는) 먹이고 있었다 |
복수 | cibārēmus (우리는) 먹이고 있었다 |
cibārētis (너희는) 먹이고 있었다 |
cibārent (그들은) 먹이고 있었다 |
|
완료 | 단수 | cibāverim (나는) 먹였다 |
cibāverīs (너는) 먹였다 |
cibāverit (그는) 먹였다 |
복수 | cibāverīmus (우리는) 먹였다 |
cibāverītis (너희는) 먹였다 |
cibāverint (그들은) 먹였다 |
|
과거완료 | 단수 | cibāvissem (나는) 먹였었다 |
cibāvissēs (너는) 먹였었다 |
cibāvisset (그는) 먹였었다 |
복수 | cibāvissēmus (우리는) 먹였었다 |
cibāvissētis (너희는) 먹였었다 |
cibāvissent (그들은) 먹였었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | ciber (나는) 먹여지자 |
cibēris, cibēre (너는) 먹여지자 |
cibētur (그는) 먹여지자 |
복수 | cibēmur (우리는) 먹여지자 |
cibēminī (너희는) 먹여지자 |
cibentur (그들은) 먹여지자 |
|
과거 | 단수 | cibārer (나는) 먹여지고 있었다 |
cibārēris, cibārēre (너는) 먹여지고 있었다 |
cibārētur (그는) 먹여지고 있었다 |
복수 | cibārēmur (우리는) 먹여지고 있었다 |
cibārēminī (너희는) 먹여지고 있었다 |
cibārentur (그들은) 먹여지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | cibātus sim (나는) 먹여졌다 |
cibātus sīs (너는) 먹여졌다 |
cibātus sit (그는) 먹여졌다 |
복수 | cibātī sīmus (우리는) 먹여졌다 |
cibātī sītis (너희는) 먹여졌다 |
cibātī sint (그들은) 먹여졌다 |
|
과거완료 | 단수 | cibātus essem (나는) 먹여졌었다 |
cibātus essēs (너는) 먹여졌었다 |
cibātus esset (그는) 먹여졌었다 |
복수 | cibātī essēmus (우리는) 먹여졌었다 |
cibātī essētis (너희는) 먹여졌었다 |
cibātī essent (그들은) 먹여졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cibā (너는) 먹여라 |
||
복수 | cibāte (너희는) 먹여라 |
|||
미래 | 단수 | cibātō (네가) 먹이게 해라 |
cibātō (그가) 먹이게 해라 |
|
복수 | cibātōte (너희가) 먹이게 해라 |
cibantō (그들이) 먹이게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cibāre (너는) 먹여져라 |
||
복수 | cibāminī (너희는) 먹여져라 |
|||
미래 | 단수 | cibātor (네가) 먹여지게 해라 |
cibātor (그가) 먹여지게 해라 |
|
복수 | cibantor (그들이) 먹여지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | cibāre 먹임 |
cibāvisse 먹였음 |
cibātūrus esse 먹이겠음 |
수동태 | cibārī 먹여짐 |
cibātus esse 먹여졌음 |
cibātum īrī 먹여지겠음 |
Nec tamen sagacitatis ac prudentiae meae prorsus oblitus facilem me tirocinio disciplinae praebui sed, quamquam frequenter, cum inter homines agerem, machinas similiter circumrotari vidissem, tamen, ut expers et ignarus operis, stupore mentito defixus haerebam, quod enim rebar ut minus aptum et huiusmodi ministerio satis inutilem me ad alium quempiam, utique leviorem laborem legatum iri, vel otiosum certe cibatum iri. (Apuleius, Metamorphoses, book 9 11:7)
(아풀레이우스, 변신, 9권 11:7)
Praeterea quoniam non omnia corpora fingunt in medium niti, sed terrarum atque liquoris umorem ponti magnasque e montibus undas, et quasi terreno quae corpore contineantur, at contra tenuis exponunt aeris auras et calidos simul a medio differrier ignis, atque ideo totum circum tremere aethera signis et solis flammam per caeli caerula pasci, quod calor a medio fugiens se ibi conligat omnis, nec prorsum arboribus summos frondescere ramos posse, nisi a terris paulatim cuique cibatum * * * ne volucri ritu flammarum moenia mundi diffugiant subito magnum per inane soluta et ne cetera consimili ratione sequantur neve ruant caeli tonitralia templa superne terraque se pedibus raptim subducat et omnis inter permixtas rerum caelique ruinas corpora solventes abeat per inane profundum, temporis ut puncto nihil extet reliquiarum desertum praeter spatium et primordia caeca. (Lucretius, De Rerum Natura, Liber Primus 27:1)
(루크레티우스, 사물의 본성에 관하여, 27:1)
Si esurierit inimicus tuus, ciba illum; si sitierit, pota illum: (Biblia Sacra Vulgata, Liber Proverbiorum, 25 25:21)
네 원수가 주리거든 먹을 것을 주고 목말라하거든 물을 주어라. (불가타 성경, 잠언, 25장 25:21)
Cibabit illum pane vitae et intellectus et aqua sapientiae salutaris potabit illum, et firmabitur in illa et non flectetur (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiasticus, 15 15:3)
지혜는 지각의 빵으로 그를 먹이고 이해의 물을 그에게 주리라. (불가타 성경, 집회서, 15장 15:3)
" Transi, hospes, et orna mensam et, si quae in manu habes, ciba me! ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiasticus, 29 29:33)
(불가타 성경, 집회서, 29장 29:33)
1. Alimenta and penus are victuals in general, meat and drink; alimenta, mostly with reference to the wants of an individual; penus, to the wants of a whole family. Cibus and esca denote ‘food,’ in opposition to drink. Cic. Fin. i. 11, and ii. 28. Cibus (from γεύω, to chew), natural food, as a means of nourishment; esca (from ἔδω), ‘the food’ that is artificially prepared as a dish. Hence cibus denotes the food of brutes also; but esca, only a bait, prepared as it were like a dish, and set before them. Cic. N. D. ii. 47. Animalia cibum partim dentibus capessunt: compare this with ii. 23. Dii nec escis nec potionibus vescuntur. 2. Cibaria are the most general and usual sorts of food; edulia are savory and select sorts of food. Suet. Tib. 46. Comites nunquam salario, cibariis tantum sustentavit; compare with Cal. 40. Pro eduliis certum statumque exigebatur. 3. Cibare means to feed with one’s hand, as nurses, etc.; pascere (from πάσασθαι), only to give out food, as a feeder or master. Suet. Tib. 72. Draconem manu sua cibaturus; compare with Vesp. 18. Sineret se plebeculam pascere. (v. 192.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0007%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용