라틴어-한국어 사전 검색

coartāre

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (coartō의 현재 능동태 부정사형 ) 가둠

    형태분석: coart(어간) + ā(어간모음) + re(인칭어미)

  • (coartō의 현재 수동태 직설법 2인칭 단수형 ) (너는) 가두어진다

    형태분석: coart(어간) + a(어간모음) + re(인칭어미)

  • (coartō의 현재 수동태 명령법 2인칭 단수형 ) (너는) 가두어져라

    형태분석: coart(어간) + ā(어간모음) + re(인칭어미)

coartō

1변화 동사; 자동번역 상위10000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: coartō, coartāre, coartāvī, coartātum

어원: com- + artō(조르다, 옮다)

  1. 가두다, 제한하다, 옮다, 국한하다
  2. 줄이다, 간추리다, 줄여쓰다
  3. 묶다, 강요하다
  1. I compress, contract, confine
  2. I abridge, shorten
  3. I constrain

활용 정보

1변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 coartō

(나는) 가둔다

coartās

(너는) 가둔다

coartat

(그는) 가둔다

복수 coartāmus

(우리는) 가둔다

coartātis

(너희는) 가둔다

coartant

(그들은) 가둔다

과거단수 coartābam

(나는) 가두고 있었다

coartābās

(너는) 가두고 있었다

coartābat

(그는) 가두고 있었다

복수 coartābāmus

(우리는) 가두고 있었다

coartābātis

(너희는) 가두고 있었다

coartābant

(그들은) 가두고 있었다

미래단수 coartābō

(나는) 가두겠다

coartābis

(너는) 가두겠다

coartābit

(그는) 가두겠다

복수 coartābimus

(우리는) 가두겠다

coartābitis

(너희는) 가두겠다

coartābunt

(그들은) 가두겠다

완료단수 coartāvī

(나는) 가두었다

coartāvistī

(너는) 가두었다

coartāvit

(그는) 가두었다

복수 coartāvimus

(우리는) 가두었다

coartāvistis

(너희는) 가두었다

coartāvērunt, coartāvēre

(그들은) 가두었다

과거완료단수 coartāveram

(나는) 가두었었다

coartāverās

(너는) 가두었었다

coartāverat

(그는) 가두었었다

복수 coartāverāmus

(우리는) 가두었었다

coartāverātis

(너희는) 가두었었다

coartāverant

(그들은) 가두었었다

미래완료단수 coartāverō

(나는) 가두었겠다

coartāveris

(너는) 가두었겠다

coartāverit

(그는) 가두었겠다

복수 coartāverimus

(우리는) 가두었겠다

coartāveritis

(너희는) 가두었겠다

coartāverint

(그들은) 가두었겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 coartor

(나는) 가두어진다

coartāris, coartāre

(너는) 가두어진다

coartātur

(그는) 가두어진다

복수 coartāmur

(우리는) 가두어진다

coartāminī

(너희는) 가두어진다

coartantur

(그들은) 가두어진다

과거단수 coartābar

(나는) 가두어지고 있었다

coartābāris, coartābāre

(너는) 가두어지고 있었다

coartābātur

(그는) 가두어지고 있었다

복수 coartābāmur

(우리는) 가두어지고 있었다

coartābāminī

(너희는) 가두어지고 있었다

coartābantur

(그들은) 가두어지고 있었다

미래단수 coartābor

(나는) 가두어지겠다

coartāberis, coartābere

(너는) 가두어지겠다

coartābitur

(그는) 가두어지겠다

복수 coartābimur

(우리는) 가두어지겠다

coartābiminī

(너희는) 가두어지겠다

coartābuntur

(그들은) 가두어지겠다

완료단수 coartātus sum

(나는) 가두어졌다

coartātus es

(너는) 가두어졌다

coartātus est

(그는) 가두어졌다

복수 coartātī sumus

(우리는) 가두어졌다

coartātī estis

(너희는) 가두어졌다

coartātī sunt

(그들은) 가두어졌다

과거완료단수 coartātus eram

(나는) 가두어졌었다

coartātus erās

(너는) 가두어졌었다

coartātus erat

(그는) 가두어졌었다

복수 coartātī erāmus

(우리는) 가두어졌었다

coartātī erātis

(너희는) 가두어졌었다

coartātī erant

(그들은) 가두어졌었다

미래완료단수 coartātus erō

(나는) 가두어졌겠다

coartātus eris

(너는) 가두어졌겠다

coartātus erit

(그는) 가두어졌겠다

복수 coartātī erimus

(우리는) 가두어졌겠다

coartātī eritis

(너희는) 가두어졌겠다

coartātī erunt

(그들은) 가두어졌겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 coartem

(나는) 가두자

coartēs

(너는) 가두자

coartet

(그는) 가두자

복수 coartēmus

(우리는) 가두자

coartētis

(너희는) 가두자

coartent

(그들은) 가두자

과거단수 coartārem

(나는) 가두고 있었다

coartārēs

(너는) 가두고 있었다

coartāret

(그는) 가두고 있었다

복수 coartārēmus

(우리는) 가두고 있었다

coartārētis

(너희는) 가두고 있었다

coartārent

(그들은) 가두고 있었다

완료단수 coartāverim

(나는) 가두었다

coartāverīs

(너는) 가두었다

coartāverit

(그는) 가두었다

복수 coartāverīmus

(우리는) 가두었다

coartāverītis

(너희는) 가두었다

coartāverint

(그들은) 가두었다

과거완료단수 coartāvissem

(나는) 가두었었다

coartāvissēs

(너는) 가두었었다

coartāvisset

(그는) 가두었었다

복수 coartāvissēmus

(우리는) 가두었었다

coartāvissētis

(너희는) 가두었었다

coartāvissent

(그들은) 가두었었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 coarter

(나는) 가두어지자

coartēris, coartēre

(너는) 가두어지자

coartētur

(그는) 가두어지자

복수 coartēmur

(우리는) 가두어지자

coartēminī

(너희는) 가두어지자

coartentur

(그들은) 가두어지자

과거단수 coartārer

(나는) 가두어지고 있었다

coartārēris, coartārēre

(너는) 가두어지고 있었다

coartārētur

(그는) 가두어지고 있었다

복수 coartārēmur

(우리는) 가두어지고 있었다

coartārēminī

(너희는) 가두어지고 있었다

coartārentur

(그들은) 가두어지고 있었다

완료단수 coartātus sim

(나는) 가두어졌다

coartātus sīs

(너는) 가두어졌다

coartātus sit

(그는) 가두어졌다

복수 coartātī sīmus

(우리는) 가두어졌다

coartātī sītis

(너희는) 가두어졌다

coartātī sint

(그들은) 가두어졌다

과거완료단수 coartātus essem

(나는) 가두어졌었다

coartātus essēs

(너는) 가두어졌었다

coartātus esset

(그는) 가두어졌었다

복수 coartātī essēmus

(우리는) 가두어졌었다

coartātī essētis

(너희는) 가두어졌었다

coartātī essent

(그들은) 가두어졌었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 coartā

(너는) 가두어라

복수 coartāte

(너희는) 가두어라

미래단수 coartātō

(네가) 가두게 해라

coartātō

(그가) 가두게 해라

복수 coartātōte

(너희가) 가두게 해라

coartantō

(그들이) 가두게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 coartāre

(너는) 가두어져라

복수 coartāminī

(너희는) 가두어져라

미래단수 coartātor

(네가) 가두어지게 해라

coartātor

(그가) 가두어지게 해라

복수 coartantor

(그들이) 가두어지게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 coartāre

가둠

coartāvisse

가두었음

coartātūrus esse

가두겠음

수동태 coartārī

가두어짐

coartātus esse

가두어졌음

coartātum īrī

가두어지겠음

분사

현재완료미래
능동태 coartāns

가두는

coartātūrus

가둘

수동태 coartātus

가두어진

coartandus

가두어질

목적분사

대격탈격
형태 coartātum

가두기 위해

coartātū

가두기에

예문

  • Neque enim vindictam de inimicis in hac terra requirimus aut vero ad eas angustias animi nos debent coartare quae patimur, ut obliviscantur quid nobis praeceperit, pro cuius veritate ac nomine patimur; (Augustine, Saint, Epistulae. Selections., 27. (A. D. 409 Epist. C) Domino Eximio Meritoque Honorabili Insigniterque Laudabili Filio Donato Augustinus In Domino salutem 1:6)

    (아우구스티누스, 편지들, 1:6)

  • Freno itaque ori tuo inposito, cum a sapiente dicatur, "Mors et vita inmanu lingue," et alibi, "Verbosa lingua malitis indicium est," et in proverbiodicatur, "Osse caret lingua, sed frangit dorsa maligna," et a Seneca dicatur,"Cotidiana fornax nostra est lingua," oportet te linguam tuam coartare,cohercere, conpescere, atque prout possibile est, dogmare. (ALBERTANO OF BRESCIA, DE AMORE ET DILECTIONE DEI ET PROXIMI ET ALIARUM RERUM ET DE FORMA VITAE, LIBER I 11:3)

    (, , 11:3)

  • Ad hoc ergo, ut locutionostra bona et recta utilisque sit, ori nostro debemus apponere custodiam frenoque recto illud coartare. (ALBERTANO OF BRESCIA, SERMONES, Sermo III 7:2)

    (, , 7:2)

  • Sed ut scias, quam difficile sit res suas ad naturalem modum coartare, hic ipse, quem circa dicimus, quem tu vocas pauperem, habet aliquid et supervacui. (Seneca, Ad Lucilium Epistulae Morales, book 20, letter 119 10:2)

    (세네카, , , 10:2)

  • Etsi dictis rationibus ad vestrum forte me possetis amorem coartare, alia me ratio ab hac necessitate defendit, quia, etsi omnia nostris succederent amplexibus prospera, si illud vulgi deveniret ad aures omnes aperte meam famam reprehensione confunderent, quasi ultra modum propriae naturae metas excesserim. (Andreas Capellanus, DE AMORE, LIBER PRIMUS, Capitulum VI: Qualiter amor acquiratur et quot modis, F. Loquitur nobilior plebeiae 4:2)

    (안드레아스 카펠라누스, 궁정식 사랑기법, 1권, 6장: 어떻게 얼마나 많은 방법으로 사랑이 이루어질까, F. 상층 귀족남성이 중류층 여자와 나누는 이야기 4:2)

유의어

  1. 가두다

    • coangustō (둘러싸다, 가두다, 제한하다)
  2. 줄이다

    • abbreviō (줄이다, 줄여쓰다)
    • breviō (줄이다, 줄여쓰다, 간추리다)
  3. 묶다

    • dēvinciō (강요하다, 제약하다, 억제하다)
    • angāriō (강요하다, 묶다, 억지로 시키다)

관련어

이형태

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0010%

SEARCH

MENU NAVIGATION