고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: cōnfligō, cōnfligere, cōnflixī, cōnflictum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cōnfligō (나는) 충돌한다 |
cōnfligis (너는) 충돌한다 |
cōnfligit (그는) 충돌한다 |
복수 | cōnfligimus (우리는) 충돌한다 |
cōnfligitis (너희는) 충돌한다 |
cōnfligunt (그들은) 충돌한다 |
|
과거 | 단수 | cōnfligēbam (나는) 충돌하고 있었다 |
cōnfligēbās (너는) 충돌하고 있었다 |
cōnfligēbat (그는) 충돌하고 있었다 |
복수 | cōnfligēbāmus (우리는) 충돌하고 있었다 |
cōnfligēbātis (너희는) 충돌하고 있었다 |
cōnfligēbant (그들은) 충돌하고 있었다 |
|
미래 | 단수 | cōnfligam (나는) 충돌하겠다 |
cōnfligēs (너는) 충돌하겠다 |
cōnfliget (그는) 충돌하겠다 |
복수 | cōnfligēmus (우리는) 충돌하겠다 |
cōnfligētis (너희는) 충돌하겠다 |
cōnfligent (그들은) 충돌하겠다 |
|
완료 | 단수 | cōnflixī (나는) 충돌했다 |
cōnflixistī (너는) 충돌했다 |
cōnflixit (그는) 충돌했다 |
복수 | cōnfliximus (우리는) 충돌했다 |
cōnflixistis (너희는) 충돌했다 |
cōnflixērunt, cōnflixēre (그들은) 충돌했다 |
|
과거완료 | 단수 | cōnflixeram (나는) 충돌했었다 |
cōnflixerās (너는) 충돌했었다 |
cōnflixerat (그는) 충돌했었다 |
복수 | cōnflixerāmus (우리는) 충돌했었다 |
cōnflixerātis (너희는) 충돌했었다 |
cōnflixerant (그들은) 충돌했었다 |
|
미래완료 | 단수 | cōnflixerō (나는) 충돌했겠다 |
cōnflixeris (너는) 충돌했겠다 |
cōnflixerit (그는) 충돌했겠다 |
복수 | cōnflixerimus (우리는) 충돌했겠다 |
cōnflixeritis (너희는) 충돌했겠다 |
cōnflixerint (그들은) 충돌했겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cōnfligam (나는) 충돌하자 |
cōnfligās (너는) 충돌하자 |
cōnfligat (그는) 충돌하자 |
복수 | cōnfligāmus (우리는) 충돌하자 |
cōnfligātis (너희는) 충돌하자 |
cōnfligant (그들은) 충돌하자 |
|
과거 | 단수 | cōnfligerem (나는) 충돌하고 있었다 |
cōnfligerēs (너는) 충돌하고 있었다 |
cōnfligeret (그는) 충돌하고 있었다 |
복수 | cōnfligerēmus (우리는) 충돌하고 있었다 |
cōnfligerētis (너희는) 충돌하고 있었다 |
cōnfligerent (그들은) 충돌하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | cōnflixerim (나는) 충돌했다 |
cōnflixerīs (너는) 충돌했다 |
cōnflixerit (그는) 충돌했다 |
복수 | cōnflixerīmus (우리는) 충돌했다 |
cōnflixerītis (너희는) 충돌했다 |
cōnflixerint (그들은) 충돌했다 |
|
과거완료 | 단수 | cōnflixissem (나는) 충돌했었다 |
cōnflixissēs (너는) 충돌했었다 |
cōnflixisset (그는) 충돌했었다 |
복수 | cōnflixissēmus (우리는) 충돌했었다 |
cōnflixissētis (너희는) 충돌했었다 |
cōnflixissent (그들은) 충돌했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cōnfligar (나는) 충돌되자 |
cōnfligāris, cōnfligāre (너는) 충돌되자 |
cōnfligātur (그는) 충돌되자 |
복수 | cōnfligāmur (우리는) 충돌되자 |
cōnfligāminī (너희는) 충돌되자 |
cōnfligantur (그들은) 충돌되자 |
|
과거 | 단수 | cōnfligerer (나는) 충돌되고 있었다 |
cōnfligerēris, cōnfligerēre (너는) 충돌되고 있었다 |
cōnfligerētur (그는) 충돌되고 있었다 |
복수 | cōnfligerēmur (우리는) 충돌되고 있었다 |
cōnfligerēminī (너희는) 충돌되고 있었다 |
cōnfligerentur (그들은) 충돌되고 있었다 |
|
완료 | 단수 | cōnflictus sim (나는) 충돌되었다 |
cōnflictus sīs (너는) 충돌되었다 |
cōnflictus sit (그는) 충돌되었다 |
복수 | cōnflictī sīmus (우리는) 충돌되었다 |
cōnflictī sītis (너희는) 충돌되었다 |
cōnflictī sint (그들은) 충돌되었다 |
|
과거완료 | 단수 | cōnflictus essem (나는) 충돌되었었다 |
cōnflictus essēs (너는) 충돌되었었다 |
cōnflictus esset (그는) 충돌되었었다 |
복수 | cōnflictī essēmus (우리는) 충돌되었었다 |
cōnflictī essētis (너희는) 충돌되었었다 |
cōnflictī essent (그들은) 충돌되었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cōnflige (너는) 충돌해라 |
||
복수 | cōnfligite (너희는) 충돌해라 |
|||
미래 | 단수 | cōnfligitō (네가) 충돌하게 해라 |
cōnfligitō (그가) 충돌하게 해라 |
|
복수 | cōnfligitōte (너희가) 충돌하게 해라 |
cōnfliguntō (그들이) 충돌하게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cōnfligere (너는) 충돌되어라 |
||
복수 | cōnfligiminī (너희는) 충돌되어라 |
|||
미래 | 단수 | cōnfligitor (네가) 충돌되게 해라 |
cōnfligitor (그가) 충돌되게 해라 |
|
복수 | cōnfliguntor (그들이) 충돌되게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | cōnfligere 충돌함 |
cōnflixisse 충돌했음 |
cōnflictūrus esse 충돌하겠음 |
수동태 | cōnfligī 충돌됨 |
cōnflictus esse 충돌되었음 |
cōnflictum īrī 충돌되겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | cōnfligēns 충돌하는 |
cōnflictūrus 충돌할 |
|
수동태 | cōnflictus 충돌된 |
cōnfligendus 충돌될 |
대격 | 탈격 | |
---|---|---|
형태 | cōnflictum 충돌하기 위해 |
cōnflictū 충돌하기에 |
Insequenti nocte Fabius equites praemittit sic paratos ut confligerent atque omne agmen morarentur, dum consequeretur ipse. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, OCTAVVS, XXIX 29:1)
(카이사르, 갈리아 전기, 8권, 29장 29:1)
Quinam ille horror, cum eodem tempore fluctus, procellae, viri, naves, armamenta confligerent! (Lucius Annaeus Florus, Epitome Rerum Romanorum, book 2, BELLUM CIVILE CAESARIS ET POMPEI 76:1)
(루키우스 안나이우스 플로루스, , 2권, 76:1)
A. Postumius dictator T. Aebutius magister equitum magnis copiis peditum equitumque profecti ad lacum Regillum in agro Tusculano agmini hostium occurrerunt, et, quia Tarquinios esse in exercitu Latinorum auditum est, sustineri ira non potuit quin extemplo confligerent. (Titus Livius (Livy), Ab Urbe Condita, Liber II 201:1)
(티투스 리비우스, 로마 건국사, 201:1)
Exhortati itaque Iudae sermonibus bonis valde, et qui poterant ad virtutem incitare et animos iuvenum confortare, statuerunt castra non tendere, sed fortiter inferri et cum omni virtute confligentes de negotiis iudicare, eo quod civitas et sancta et templum periclitarentur. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Maccabaeorum, 15 15:17)
(불가타 성경, 마카베오기 하권, 15장 15:17)
Ipse Diviciacum Haeduum magnopere cohortatus docet quanto opere rei publicae communisque salutis intersit manus hostium distineri, ne cum tanta multitudine uno tempore confligendum sit. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, SECVNDVS, V 5:2)
(카이사르, 갈리아 전기, 2권, 5장 5:2)
1. Pugnare and confligere mean, to decide a quarrel by force, generally in a mass, in a battle; dimicare and digladiari, to decide a quarrel by arms, and generally in a single combat. 2. Pugnare denotes a battle, more with reference to its form, and on its brightest side, as requiring skill and courage; confligere, as a mere engagement, in consequence of an occasional collision, on its rough side as aiming at slaughter and carnage. Cic. Balb. 9. Qui cum hoste nostro cominus sæpe in acie pugnavit: comp. with Off. i. 23. Tenere in acie versari et manu cum hoste confligere, immane quiddam et belluarum simile est. Or, Nep. Eum. 4. and 8. 3. Dimicare denotes a fight with weapons agreed upon by the parties, such as swords, spears, lances, clubs, and gives the harmless image of a man who fights in his own defence; whereas digladiari denotes a fight with sword or poniard, and gives the hateful image of a practised gladiator, whose calling and art consist in nothing but fighting and assassinating. Cic. Tusc. iv. 19. Convenit dimicare pro legibus, pro libertate, pro patria: comp. with Leg. iii. 9. Iis sicis, quas ipse se projecisse dicit in forum, quibus inter se digladientur cives. (v. 187.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0027%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용