고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: cōnfodiō, cōnfodere, cōnfōdī, cōnfossum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cōnfodiō (나는) 힘껏 파낸다 |
cōnfodis (너는) 힘껏 파낸다 |
cōnfodit (그는) 힘껏 파낸다 |
복수 | cōnfodimus (우리는) 힘껏 파낸다 |
cōnfoditis (너희는) 힘껏 파낸다 |
cōnfodiunt (그들은) 힘껏 파낸다 |
|
과거 | 단수 | cōnfodiēbam (나는) 힘껏 파내고 있었다 |
cōnfodiēbās (너는) 힘껏 파내고 있었다 |
cōnfodiēbat (그는) 힘껏 파내고 있었다 |
복수 | cōnfodiēbāmus (우리는) 힘껏 파내고 있었다 |
cōnfodiēbātis (너희는) 힘껏 파내고 있었다 |
cōnfodiēbant (그들은) 힘껏 파내고 있었다 |
|
미래 | 단수 | cōnfodiam (나는) 힘껏 파내겠다 |
cōnfodiēs (너는) 힘껏 파내겠다 |
cōnfodiet (그는) 힘껏 파내겠다 |
복수 | cōnfodiēmus (우리는) 힘껏 파내겠다 |
cōnfodiētis (너희는) 힘껏 파내겠다 |
cōnfodient (그들은) 힘껏 파내겠다 |
|
완료 | 단수 | cōnfōdī (나는) 힘껏 파내었다 |
cōnfōdistī (너는) 힘껏 파내었다 |
cōnfōdit (그는) 힘껏 파내었다 |
복수 | cōnfōdimus (우리는) 힘껏 파내었다 |
cōnfōdistis (너희는) 힘껏 파내었다 |
cōnfōdērunt, cōnfōdēre (그들은) 힘껏 파내었다 |
|
과거완료 | 단수 | cōnfōderam (나는) 힘껏 파내었었다 |
cōnfōderās (너는) 힘껏 파내었었다 |
cōnfōderat (그는) 힘껏 파내었었다 |
복수 | cōnfōderāmus (우리는) 힘껏 파내었었다 |
cōnfōderātis (너희는) 힘껏 파내었었다 |
cōnfōderant (그들은) 힘껏 파내었었다 |
|
미래완료 | 단수 | cōnfōderō (나는) 힘껏 파내었겠다 |
cōnfōderis (너는) 힘껏 파내었겠다 |
cōnfōderit (그는) 힘껏 파내었겠다 |
복수 | cōnfōderimus (우리는) 힘껏 파내었겠다 |
cōnfōderitis (너희는) 힘껏 파내었겠다 |
cōnfōderint (그들은) 힘껏 파내었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cōnfodior (나는) 힘껏 파내여진다 |
cōnfoderis, cōnfodere (너는) 힘껏 파내여진다 |
cōnfoditur (그는) 힘껏 파내여진다 |
복수 | cōnfodimur (우리는) 힘껏 파내여진다 |
cōnfodiminī (너희는) 힘껏 파내여진다 |
cōnfodiuntur (그들은) 힘껏 파내여진다 |
|
과거 | 단수 | cōnfodiēbar (나는) 힘껏 파내여지고 있었다 |
cōnfodiēbāris, cōnfodiēbāre (너는) 힘껏 파내여지고 있었다 |
cōnfodiēbātur (그는) 힘껏 파내여지고 있었다 |
복수 | cōnfodiēbāmur (우리는) 힘껏 파내여지고 있었다 |
cōnfodiēbāminī (너희는) 힘껏 파내여지고 있었다 |
cōnfodiēbantur (그들은) 힘껏 파내여지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | cōnfodiar (나는) 힘껏 파내여지겠다 |
cōnfodeēris, cōnfodeēre (너는) 힘껏 파내여지겠다 |
cōnfodiētur (그는) 힘껏 파내여지겠다 |
복수 | cōnfodiēmur (우리는) 힘껏 파내여지겠다 |
cōnfodiēminī (너희는) 힘껏 파내여지겠다 |
cōnfodientur (그들은) 힘껏 파내여지겠다 |
|
완료 | 단수 | cōnfossus sum (나는) 힘껏 파내여졌다 |
cōnfossus es (너는) 힘껏 파내여졌다 |
cōnfossus est (그는) 힘껏 파내여졌다 |
복수 | cōnfossī sumus (우리는) 힘껏 파내여졌다 |
cōnfossī estis (너희는) 힘껏 파내여졌다 |
cōnfossī sunt (그들은) 힘껏 파내여졌다 |
|
과거완료 | 단수 | cōnfossus eram (나는) 힘껏 파내여졌었다 |
cōnfossus erās (너는) 힘껏 파내여졌었다 |
cōnfossus erat (그는) 힘껏 파내여졌었다 |
복수 | cōnfossī erāmus (우리는) 힘껏 파내여졌었다 |
cōnfossī erātis (너희는) 힘껏 파내여졌었다 |
cōnfossī erant (그들은) 힘껏 파내여졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | cōnfossus erō (나는) 힘껏 파내여졌겠다 |
cōnfossus eris (너는) 힘껏 파내여졌겠다 |
cōnfossus erit (그는) 힘껏 파내여졌겠다 |
복수 | cōnfossī erimus (우리는) 힘껏 파내여졌겠다 |
cōnfossī eritis (너희는) 힘껏 파내여졌겠다 |
cōnfossī erunt (그들은) 힘껏 파내여졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cōnfodiam (나는) 힘껏 파내자 |
cōnfodiās (너는) 힘껏 파내자 |
cōnfodiat (그는) 힘껏 파내자 |
복수 | cōnfodiāmus (우리는) 힘껏 파내자 |
cōnfodiātis (너희는) 힘껏 파내자 |
cōnfodiant (그들은) 힘껏 파내자 |
|
과거 | 단수 | cōnfoderem (나는) 힘껏 파내고 있었다 |
cōnfoderēs (너는) 힘껏 파내고 있었다 |
cōnfoderet (그는) 힘껏 파내고 있었다 |
복수 | cōnfoderēmus (우리는) 힘껏 파내고 있었다 |
cōnfoderētis (너희는) 힘껏 파내고 있었다 |
cōnfoderent (그들은) 힘껏 파내고 있었다 |
|
완료 | 단수 | cōnfōderim (나는) 힘껏 파내었다 |
cōnfōderīs (너는) 힘껏 파내었다 |
cōnfōderit (그는) 힘껏 파내었다 |
복수 | cōnfōderīmus (우리는) 힘껏 파내었다 |
cōnfōderītis (너희는) 힘껏 파내었다 |
cōnfōderint (그들은) 힘껏 파내었다 |
|
과거완료 | 단수 | cōnfōdissem (나는) 힘껏 파내었었다 |
cōnfōdissēs (너는) 힘껏 파내었었다 |
cōnfōdisset (그는) 힘껏 파내었었다 |
복수 | cōnfōdissēmus (우리는) 힘껏 파내었었다 |
cōnfōdissētis (너희는) 힘껏 파내었었다 |
cōnfōdissent (그들은) 힘껏 파내었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cōnfodiar (나는) 힘껏 파내여지자 |
cōnfodiāris, cōnfodiāre (너는) 힘껏 파내여지자 |
cōnfodiātur (그는) 힘껏 파내여지자 |
복수 | cōnfodiāmur (우리는) 힘껏 파내여지자 |
cōnfodiāminī (너희는) 힘껏 파내여지자 |
cōnfodiantur (그들은) 힘껏 파내여지자 |
|
과거 | 단수 | cōnfoderer (나는) 힘껏 파내여지고 있었다 |
cōnfoderēris, cōnfoderēre (너는) 힘껏 파내여지고 있었다 |
cōnfoderētur (그는) 힘껏 파내여지고 있었다 |
복수 | cōnfoderēmur (우리는) 힘껏 파내여지고 있었다 |
cōnfoderēminī (너희는) 힘껏 파내여지고 있었다 |
cōnfoderentur (그들은) 힘껏 파내여지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | cōnfossus sim (나는) 힘껏 파내여졌다 |
cōnfossus sīs (너는) 힘껏 파내여졌다 |
cōnfossus sit (그는) 힘껏 파내여졌다 |
복수 | cōnfossī sīmus (우리는) 힘껏 파내여졌다 |
cōnfossī sītis (너희는) 힘껏 파내여졌다 |
cōnfossī sint (그들은) 힘껏 파내여졌다 |
|
과거완료 | 단수 | cōnfossus essem (나는) 힘껏 파내여졌었다 |
cōnfossus essēs (너는) 힘껏 파내여졌었다 |
cōnfossus esset (그는) 힘껏 파내여졌었다 |
복수 | cōnfossī essēmus (우리는) 힘껏 파내여졌었다 |
cōnfossī essētis (너희는) 힘껏 파내여졌었다 |
cōnfossī essent (그들은) 힘껏 파내여졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cōnfode (너는) 힘껏 파내어라 |
||
복수 | cōnfodite (너희는) 힘껏 파내어라 |
|||
미래 | 단수 | cōnfoditō (네가) 힘껏 파내게 해라 |
cōnfoditō (그가) 힘껏 파내게 해라 |
|
복수 | cōnfoditōte (너희가) 힘껏 파내게 해라 |
cōnfodiuntō (그들이) 힘껏 파내게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cōnfodere (너는) 힘껏 파내여져라 |
||
복수 | cōnfodiminī (너희는) 힘껏 파내여져라 |
|||
미래 | 단수 | cōnfodetor (네가) 힘껏 파내여지게 해라 |
cōnfoditor (그가) 힘껏 파내여지게 해라 |
|
복수 | cōnfodiuntor (그들이) 힘껏 파내여지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | cōnfodere 힘껏 파냄 |
cōnfōdisse 힘껏 파내었음 |
cōnfossūrus esse 힘껏 파내겠음 |
수동태 | cōnfodī 힘껏 파내여짐 |
cōnfossus esse 힘껏 파내여졌음 |
cōnfossum īrī 힘껏 파내여지겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | cōnfodiēns 힘껏 파내는 |
cōnfossūrus 힘껏 파낼 |
|
수동태 | cōnfossus 힘껏 파내여진 |
cōnfodiendus 힘껏 파내여질 |
Cumque iam coeperit redire distenta, aversis vestigiis distinguit tramites multos, ne unius plani itineris lineas insidiatores secuti, repertum sine difficultate confodiant. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XXII: Julianus, chapter 15 22:2)
(암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 15장 22:2)
Dixitque Saul ad armigerum suum: " Evagina gladium tuum et percute me, ne forte veniant incircumcisi isti et confodiant me et illudant mihi ". Et noluit armiger eius; erat enim nimio timore perterritus. Arripuit itaque Saul gladium et irruit super eum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 31 31:4)
사울이 자기 무기병에게 명령하였다. “칼을 뽑아 나를 찔러라. 그러지 않으면 할례 받지 않은 저자들이 와서 나를 찌르고 희롱할 것이다.” 그러나 무기병은 너무 두려워서 찌르려 하지 않았다. 그러자 사울은 자기 칼을 세우고 그 위에 엎어졌다. (불가타 성경, 사무엘기 상권, 31장 31:4)
Manus non tanget eum, sed lapidibus opprimetur aut confodietur iaculis; sive iumentum fuerit, sive homo, non vivet. Cum coeperit clangere bucina, tunc ascendant in montem ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 19 19:13)
그런 자는 아무도 손을 대지 말고, 돌이나 활에 맞아 죽게 해야 한다. 짐승이든 사람이든 아무도 살아남지 못한다.’ 숫양 뿔 나팔 소리가 길게 울리거든, 백성을 산으로 올라오게 하여라.” (불가타 성경, 탈출기, 19장 19:13)
tum caput togā obvolvit et dēcidit ad terram, tribus et vīgintī vulneribus cōnfossus. (Oxford Latin Course II, Idūs Martiae 26:14)
그러고는 그는 머리를 토가로 둘러싸고 땅으로 넘어져, 23곳의 상처에 의해 죽었다. (옥스포드 라틴 코스 2권, 26:14)
Rursumque locutus est Abner ad Asael: " Recede, noli me sequi, ne compellar confodere te in terram et levare non potero faciem meam ad Ioab fratrem tuum ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Samuelis, 2 2:22)
아브네르가 다시 아사엘에게 “내 뒤는 그만 쫓고 물러서라. 내가 너를 쳐 땅바닥에 쓰러지게 할 까닭이 없지 않느냐? 그렇게 되면 네 형 요압 앞에서 내가 어떻게 머리를 들겠느냐?” 하고 말하였다. (불가타 성경, 사무엘기 하권, 2장 2:22)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0019%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용