고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: cōnfodiō, cōnfodere, cōnfōdī, cōnfossum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cōnfodiō (나는) 힘껏 파낸다 |
cōnfodis (너는) 힘껏 파낸다 |
cōnfodit (그는) 힘껏 파낸다 |
복수 | cōnfodimus (우리는) 힘껏 파낸다 |
cōnfoditis (너희는) 힘껏 파낸다 |
cōnfodiunt (그들은) 힘껏 파낸다 |
|
과거 | 단수 | cōnfodiēbam (나는) 힘껏 파내고 있었다 |
cōnfodiēbās (너는) 힘껏 파내고 있었다 |
cōnfodiēbat (그는) 힘껏 파내고 있었다 |
복수 | cōnfodiēbāmus (우리는) 힘껏 파내고 있었다 |
cōnfodiēbātis (너희는) 힘껏 파내고 있었다 |
cōnfodiēbant (그들은) 힘껏 파내고 있었다 |
|
미래 | 단수 | cōnfodiam (나는) 힘껏 파내겠다 |
cōnfodiēs (너는) 힘껏 파내겠다 |
cōnfodiet (그는) 힘껏 파내겠다 |
복수 | cōnfodiēmus (우리는) 힘껏 파내겠다 |
cōnfodiētis (너희는) 힘껏 파내겠다 |
cōnfodient (그들은) 힘껏 파내겠다 |
|
완료 | 단수 | cōnfōdī (나는) 힘껏 파내었다 |
cōnfōdistī (너는) 힘껏 파내었다 |
cōnfōdit (그는) 힘껏 파내었다 |
복수 | cōnfōdimus (우리는) 힘껏 파내었다 |
cōnfōdistis (너희는) 힘껏 파내었다 |
cōnfōdērunt, cōnfōdēre (그들은) 힘껏 파내었다 |
|
과거완료 | 단수 | cōnfōderam (나는) 힘껏 파내었었다 |
cōnfōderās (너는) 힘껏 파내었었다 |
cōnfōderat (그는) 힘껏 파내었었다 |
복수 | cōnfōderāmus (우리는) 힘껏 파내었었다 |
cōnfōderātis (너희는) 힘껏 파내었었다 |
cōnfōderant (그들은) 힘껏 파내었었다 |
|
미래완료 | 단수 | cōnfōderō (나는) 힘껏 파내었겠다 |
cōnfōderis (너는) 힘껏 파내었겠다 |
cōnfōderit (그는) 힘껏 파내었겠다 |
복수 | cōnfōderimus (우리는) 힘껏 파내었겠다 |
cōnfōderitis (너희는) 힘껏 파내었겠다 |
cōnfōderint (그들은) 힘껏 파내었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cōnfodior (나는) 힘껏 파내여진다 |
cōnfoderis, cōnfodere (너는) 힘껏 파내여진다 |
cōnfoditur (그는) 힘껏 파내여진다 |
복수 | cōnfodimur (우리는) 힘껏 파내여진다 |
cōnfodiminī (너희는) 힘껏 파내여진다 |
cōnfodiuntur (그들은) 힘껏 파내여진다 |
|
과거 | 단수 | cōnfodiēbar (나는) 힘껏 파내여지고 있었다 |
cōnfodiēbāris, cōnfodiēbāre (너는) 힘껏 파내여지고 있었다 |
cōnfodiēbātur (그는) 힘껏 파내여지고 있었다 |
복수 | cōnfodiēbāmur (우리는) 힘껏 파내여지고 있었다 |
cōnfodiēbāminī (너희는) 힘껏 파내여지고 있었다 |
cōnfodiēbantur (그들은) 힘껏 파내여지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | cōnfodiar (나는) 힘껏 파내여지겠다 |
cōnfodeēris, cōnfodeēre (너는) 힘껏 파내여지겠다 |
cōnfodiētur (그는) 힘껏 파내여지겠다 |
복수 | cōnfodiēmur (우리는) 힘껏 파내여지겠다 |
cōnfodiēminī (너희는) 힘껏 파내여지겠다 |
cōnfodientur (그들은) 힘껏 파내여지겠다 |
|
완료 | 단수 | cōnfossus sum (나는) 힘껏 파내여졌다 |
cōnfossus es (너는) 힘껏 파내여졌다 |
cōnfossus est (그는) 힘껏 파내여졌다 |
복수 | cōnfossī sumus (우리는) 힘껏 파내여졌다 |
cōnfossī estis (너희는) 힘껏 파내여졌다 |
cōnfossī sunt (그들은) 힘껏 파내여졌다 |
|
과거완료 | 단수 | cōnfossus eram (나는) 힘껏 파내여졌었다 |
cōnfossus erās (너는) 힘껏 파내여졌었다 |
cōnfossus erat (그는) 힘껏 파내여졌었다 |
복수 | cōnfossī erāmus (우리는) 힘껏 파내여졌었다 |
cōnfossī erātis (너희는) 힘껏 파내여졌었다 |
cōnfossī erant (그들은) 힘껏 파내여졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | cōnfossus erō (나는) 힘껏 파내여졌겠다 |
cōnfossus eris (너는) 힘껏 파내여졌겠다 |
cōnfossus erit (그는) 힘껏 파내여졌겠다 |
복수 | cōnfossī erimus (우리는) 힘껏 파내여졌겠다 |
cōnfossī eritis (너희는) 힘껏 파내여졌겠다 |
cōnfossī erunt (그들은) 힘껏 파내여졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cōnfodiam (나는) 힘껏 파내자 |
cōnfodiās (너는) 힘껏 파내자 |
cōnfodiat (그는) 힘껏 파내자 |
복수 | cōnfodiāmus (우리는) 힘껏 파내자 |
cōnfodiātis (너희는) 힘껏 파내자 |
cōnfodiant (그들은) 힘껏 파내자 |
|
과거 | 단수 | cōnfoderem (나는) 힘껏 파내고 있었다 |
cōnfoderēs (너는) 힘껏 파내고 있었다 |
cōnfoderet (그는) 힘껏 파내고 있었다 |
복수 | cōnfoderēmus (우리는) 힘껏 파내고 있었다 |
cōnfoderētis (너희는) 힘껏 파내고 있었다 |
cōnfoderent (그들은) 힘껏 파내고 있었다 |
|
완료 | 단수 | cōnfōderim (나는) 힘껏 파내었다 |
cōnfōderīs (너는) 힘껏 파내었다 |
cōnfōderit (그는) 힘껏 파내었다 |
복수 | cōnfōderīmus (우리는) 힘껏 파내었다 |
cōnfōderītis (너희는) 힘껏 파내었다 |
cōnfōderint (그들은) 힘껏 파내었다 |
|
과거완료 | 단수 | cōnfōdissem (나는) 힘껏 파내었었다 |
cōnfōdissēs (너는) 힘껏 파내었었다 |
cōnfōdisset (그는) 힘껏 파내었었다 |
복수 | cōnfōdissēmus (우리는) 힘껏 파내었었다 |
cōnfōdissētis (너희는) 힘껏 파내었었다 |
cōnfōdissent (그들은) 힘껏 파내었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cōnfodiar (나는) 힘껏 파내여지자 |
cōnfodiāris, cōnfodiāre (너는) 힘껏 파내여지자 |
cōnfodiātur (그는) 힘껏 파내여지자 |
복수 | cōnfodiāmur (우리는) 힘껏 파내여지자 |
cōnfodiāminī (너희는) 힘껏 파내여지자 |
cōnfodiantur (그들은) 힘껏 파내여지자 |
|
과거 | 단수 | cōnfoderer (나는) 힘껏 파내여지고 있었다 |
cōnfoderēris, cōnfoderēre (너는) 힘껏 파내여지고 있었다 |
cōnfoderētur (그는) 힘껏 파내여지고 있었다 |
복수 | cōnfoderēmur (우리는) 힘껏 파내여지고 있었다 |
cōnfoderēminī (너희는) 힘껏 파내여지고 있었다 |
cōnfoderentur (그들은) 힘껏 파내여지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | cōnfossus sim (나는) 힘껏 파내여졌다 |
cōnfossus sīs (너는) 힘껏 파내여졌다 |
cōnfossus sit (그는) 힘껏 파내여졌다 |
복수 | cōnfossī sīmus (우리는) 힘껏 파내여졌다 |
cōnfossī sītis (너희는) 힘껏 파내여졌다 |
cōnfossī sint (그들은) 힘껏 파내여졌다 |
|
과거완료 | 단수 | cōnfossus essem (나는) 힘껏 파내여졌었다 |
cōnfossus essēs (너는) 힘껏 파내여졌었다 |
cōnfossus esset (그는) 힘껏 파내여졌었다 |
복수 | cōnfossī essēmus (우리는) 힘껏 파내여졌었다 |
cōnfossī essētis (너희는) 힘껏 파내여졌었다 |
cōnfossī essent (그들은) 힘껏 파내여졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cōnfode (너는) 힘껏 파내어라 |
||
복수 | cōnfodite (너희는) 힘껏 파내어라 |
|||
미래 | 단수 | cōnfoditō (네가) 힘껏 파내게 해라 |
cōnfoditō (그가) 힘껏 파내게 해라 |
|
복수 | cōnfoditōte (너희가) 힘껏 파내게 해라 |
cōnfodiuntō (그들이) 힘껏 파내게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | cōnfodere (너는) 힘껏 파내여져라 |
||
복수 | cōnfodiminī (너희는) 힘껏 파내여져라 |
|||
미래 | 단수 | cōnfodetor (네가) 힘껏 파내여지게 해라 |
cōnfoditor (그가) 힘껏 파내여지게 해라 |
|
복수 | cōnfodiuntor (그들이) 힘껏 파내여지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | cōnfodere 힘껏 파냄 |
cōnfōdisse 힘껏 파내었음 |
cōnfossūrus esse 힘껏 파내겠음 |
수동태 | cōnfodī 힘껏 파내여짐 |
cōnfossus esse 힘껏 파내여졌음 |
cōnfossum īrī 힘껏 파내여지겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | cōnfodiēns 힘껏 파내는 |
cōnfossūrus 힘껏 파낼 |
|
수동태 | cōnfossus 힘껏 파내여진 |
cōnfodiendus 힘껏 파내여질 |
Et ait Ioab viro, qui nuntiaverat ei: " Si vidisti, quare non confodisti eum in terra? Ego vero dedissem tibi decem argenti siclos et unum balteum ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Samuelis, 18 18:11)
요압이 소식을 전해 준 그 사람에게 말하였다. “그를 보았다면 어찌하여 그 자리에서 그를 내리쳐 땅에 쓰러뜨리지 않았느냐? 그랬더라면 내가 너에게 은전 열 닢과 띠 하나를 주었을 것이다.” (불가타 성경, 사무엘기 하권, 18장 18:11)
Confodisti iaculis tuis caput bellatorum eius, venientium ut turbo ad dispergendum me; exsultatio eorum, sicut eius, qui devorat pauperem in abscondito. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Habacuc, 3 3:14)
(불가타 성경, 하바쿡서, 3장 3:14)
Manus non tanget eum, sed lapidibus opprimetur aut confodietur iaculis; sive iumentum fuerit, sive homo, non vivet. Cum coeperit clangere bucina, tunc ascendant in montem ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 19 19:13)
그런 자는 아무도 손을 대지 말고, 돌이나 활에 맞아 죽게 해야 한다. 짐승이든 사람이든 아무도 살아남지 못한다.’ 숫양 뿔 나팔 소리가 길게 울리거든, 백성을 산으로 올라오게 하여라.” (불가타 성경, 탈출기, 19장 19:13)
tum caput togā obvolvit et dēcidit ad terram, tribus et vīgintī vulneribus cōnfossus. (Oxford Latin Course II, Idūs Martiae 26:14)
그러고는 그는 머리를 토가로 둘러싸고 땅으로 넘어져, 23곳의 상처에 의해 죽었다. (옥스포드 라틴 코스 2권, 26:14)
Rursumque locutus est Abner ad Asael: " Recede, noli me sequi, ne compellar confodere te in terram et levare non potero faciem meam ad Ioab fratrem tuum ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Samuelis, 2 2:22)
아브네르가 다시 아사엘에게 “내 뒤는 그만 쫓고 물러서라. 내가 너를 쳐 땅바닥에 쓰러지게 할 까닭이 없지 않느냐? 그렇게 되면 네 형 요압 앞에서 내가 어떻게 머리를 들겠느냐?” 하고 말하였다. (불가타 성경, 사무엘기 하권, 2장 2:22)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0019%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용