고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: expetō, expetere, expetīvī, expetītum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | expetō (나는) 바란다 |
expetis (너는) 바란다 |
expetit (그는) 바란다 |
복수 | expetimus (우리는) 바란다 |
expetitis (너희는) 바란다 |
expetunt (그들은) 바란다 |
|
과거 | 단수 | expetēbam (나는) 바라고 있었다 |
expetēbās (너는) 바라고 있었다 |
expetēbat (그는) 바라고 있었다 |
복수 | expetēbāmus (우리는) 바라고 있었다 |
expetēbātis (너희는) 바라고 있었다 |
expetēbant (그들은) 바라고 있었다 |
|
미래 | 단수 | expetam (나는) 바라겠다 |
expetēs (너는) 바라겠다 |
expetet (그는) 바라겠다 |
복수 | expetēmus (우리는) 바라겠다 |
expetētis (너희는) 바라겠다 |
expetent (그들은) 바라겠다 |
|
완료 | 단수 | expetīvī (나는) 바랐다 |
expetīvistī (너는) 바랐다 |
expetīvit (그는) 바랐다 |
복수 | expetīvimus (우리는) 바랐다 |
expetīvistis (너희는) 바랐다 |
expetīvērunt, expetīvēre (그들은) 바랐다 |
|
과거완료 | 단수 | expetīveram (나는) 바랐었다 |
expetīverās (너는) 바랐었다 |
expetīverat (그는) 바랐었다 |
복수 | expetīverāmus (우리는) 바랐었다 |
expetīverātis (너희는) 바랐었다 |
expetīverant (그들은) 바랐었다 |
|
미래완료 | 단수 | expetīverō (나는) 바랐겠다 |
expetīveris (너는) 바랐겠다 |
expetīverit (그는) 바랐겠다 |
복수 | expetīverimus (우리는) 바랐겠다 |
expetīveritis (너희는) 바랐겠다 |
expetīverint (그들은) 바랐겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | expetor (나는) 바라여진다 |
expeteris, expetere (너는) 바라여진다 |
expetitur (그는) 바라여진다 |
복수 | expetimur (우리는) 바라여진다 |
expetiminī (너희는) 바라여진다 |
expetuntur (그들은) 바라여진다 |
|
과거 | 단수 | expetēbar (나는) 바라여지고 있었다 |
expetēbāris, expetēbāre (너는) 바라여지고 있었다 |
expetēbātur (그는) 바라여지고 있었다 |
복수 | expetēbāmur (우리는) 바라여지고 있었다 |
expetēbāminī (너희는) 바라여지고 있었다 |
expetēbantur (그들은) 바라여지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | expetar (나는) 바라여지겠다 |
expetēris, expetēre (너는) 바라여지겠다 |
expetētur (그는) 바라여지겠다 |
복수 | expetēmur (우리는) 바라여지겠다 |
expetēminī (너희는) 바라여지겠다 |
expetentur (그들은) 바라여지겠다 |
|
완료 | 단수 | expetītus sum (나는) 바라여졌다 |
expetītus es (너는) 바라여졌다 |
expetītus est (그는) 바라여졌다 |
복수 | expetītī sumus (우리는) 바라여졌다 |
expetītī estis (너희는) 바라여졌다 |
expetītī sunt (그들은) 바라여졌다 |
|
과거완료 | 단수 | expetītus eram (나는) 바라여졌었다 |
expetītus erās (너는) 바라여졌었다 |
expetītus erat (그는) 바라여졌었다 |
복수 | expetītī erāmus (우리는) 바라여졌었다 |
expetītī erātis (너희는) 바라여졌었다 |
expetītī erant (그들은) 바라여졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | expetītus erō (나는) 바라여졌겠다 |
expetītus eris (너는) 바라여졌겠다 |
expetītus erit (그는) 바라여졌겠다 |
복수 | expetītī erimus (우리는) 바라여졌겠다 |
expetītī eritis (너희는) 바라여졌겠다 |
expetītī erunt (그들은) 바라여졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | expetam (나는) 바라자 |
expetās (너는) 바라자 |
expetat (그는) 바라자 |
복수 | expetāmus (우리는) 바라자 |
expetātis (너희는) 바라자 |
expetant (그들은) 바라자 |
|
과거 | 단수 | expeterem (나는) 바라고 있었다 |
expeterēs (너는) 바라고 있었다 |
expeteret (그는) 바라고 있었다 |
복수 | expeterēmus (우리는) 바라고 있었다 |
expeterētis (너희는) 바라고 있었다 |
expeterent (그들은) 바라고 있었다 |
|
완료 | 단수 | expetīverim (나는) 바랐다 |
expetīverīs (너는) 바랐다 |
expetīverit (그는) 바랐다 |
복수 | expetīverīmus (우리는) 바랐다 |
expetīverītis (너희는) 바랐다 |
expetīverint (그들은) 바랐다 |
|
과거완료 | 단수 | expetīvissem (나는) 바랐었다 |
expetīvissēs (너는) 바랐었다 |
expetīvisset (그는) 바랐었다 |
복수 | expetīvissēmus (우리는) 바랐었다 |
expetīvissētis (너희는) 바랐었다 |
expetīvissent (그들은) 바랐었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | expetar (나는) 바라여지자 |
expetāris, expetāre (너는) 바라여지자 |
expetātur (그는) 바라여지자 |
복수 | expetāmur (우리는) 바라여지자 |
expetāminī (너희는) 바라여지자 |
expetantur (그들은) 바라여지자 |
|
과거 | 단수 | expeterer (나는) 바라여지고 있었다 |
expeterēris, expeterēre (너는) 바라여지고 있었다 |
expeterētur (그는) 바라여지고 있었다 |
복수 | expeterēmur (우리는) 바라여지고 있었다 |
expeterēminī (너희는) 바라여지고 있었다 |
expeterentur (그들은) 바라여지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | expetītus sim (나는) 바라여졌다 |
expetītus sīs (너는) 바라여졌다 |
expetītus sit (그는) 바라여졌다 |
복수 | expetītī sīmus (우리는) 바라여졌다 |
expetītī sītis (너희는) 바라여졌다 |
expetītī sint (그들은) 바라여졌다 |
|
과거완료 | 단수 | expetītus essem (나는) 바라여졌었다 |
expetītus essēs (너는) 바라여졌었다 |
expetītus esset (그는) 바라여졌었다 |
복수 | expetītī essēmus (우리는) 바라여졌었다 |
expetītī essētis (너희는) 바라여졌었다 |
expetītī essent (그들은) 바라여졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | expete (너는) 바라라 |
||
복수 | expetite (너희는) 바라라 |
|||
미래 | 단수 | expetitō (네가) 바라게 해라 |
expetitō (그가) 바라게 해라 |
|
복수 | expetitōte (너희가) 바라게 해라 |
expetuntō (그들이) 바라게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | expetere (너는) 바라여져라 |
||
복수 | expetiminī (너희는) 바라여져라 |
|||
미래 | 단수 | expetitor (네가) 바라여지게 해라 |
expetitor (그가) 바라여지게 해라 |
|
복수 | expetuntor (그들이) 바라여지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | expetere 바람 |
expetīvisse 바랐음 |
expetītūrus esse 바라겠음 |
수동태 | expetī 바라여짐 |
expetītus esse 바라여졌음 |
expetītum īrī 바라여지겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | expetēns 바라는 |
expetītūrus 바랄 |
|
수동태 | expetītus 바라여진 |
expetendus 바라여질 |
cum autem ad summum bonum volunt pervenire, transiliunt omnia et duo nobis opera pro uno relinquunt, ut alia sumamus, alia expetamus, potius quam uno fine utrumque concluderent. (M. Tullius Cicero, de Finibus Bonorum et Malorum, LIBER QUARTUS 53:3)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 최선과 최악에 관하여, 53:3)
equidem - pace dixerim deum - eos nos iam populi Romani beneficio esse spero, qui sacerdotiis non minus reddamus dignatione nostra honoris acceperimus et deorum inagis quam nostra causa expetamus ut quos privatim colimus publice colamus. (Titus Livius (Livy), Ab Urbe Condita, Liber X 88:1)
(티투스 리비우스, 로마 건국사, 88:1)
Si rixati fuerint viri, et percusserit quis mulierem praegnantem et abortivum quidem fecerit, sed aliud quid adversi non acciderit, subiacebit damno, quantum maritus mulieris expetierit, et arbitri iudicaverint. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 21 21:22)
사람들이 서로 싸우다 임신한 여자와 부딪쳤을 경우, 그 여자가 유산만 하고 다른 해가 없으면, 가해자는 그 여자의 남편이 요구하는 대로 벌금형을 받아야 한다. 그는 재판관을 통해서 벌금을 치른다. (불가타 성경, 탈출기, 21장 21:22)
Statimque Moyses: " Armate, inquit, ex vobis viros ad pugnam, qui possint ultionem Domini expetere de Madianitis. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 31 31:3)
그래서 모세가 백성에게 일렀다. “너희 가운데에서 전쟁에 나갈 사람들은 무장하여라. 미디안으로 쳐들어가, 미디안에게 주님의 원수를 갚아야 한다. (불가타 성경, 민수기, 31장 31:3)
Quibus ait Samson: " Si talia facitis, utique ex vobis expetam ultionem et tunc quiescam ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iudicum, 15 15:7)
그러자 삼손이 그들에게 말하였다. “너희가 이런 식으로 한다면 좋다. 내가 너희에게 원수를 갚기 전에는 결코 그만두지 않겠다.” (불가타 성경, 판관기, 15장 15:7)
1. volo, opto, and expeto, are acts of calm reason and self-determination; whereas cupio, aveo, and gestio, acts of excited feeling and of passion. Senec. Ep. 116. Cum tibi cupere interdixero, velle permittam.
2. volo (ἑλεῖν) means to wish, and co-operate towards the realization of one’s wish, like θέλειν and βούλεσθαι; opto (from ποθεῖν) to wish, and leave the realization of one’s wish to others, or to fate, like ποθεῖν; expeto, to wish, and apply to others for the realization of one’s wish, like ὀρέγεσθαι. Sen. Ep. 95. Sæpe aliud volumus, aliud optamus. Cic. Off. i. 20. Nihil nisi quod honestum sit homines aut admirari aut optare aut expetere oportet.
3. cupio (κάπτειν) denotes a vehement, passionate desire; gestio (γηθεῖν), a lively desire, showing itself by gestures; aveo (from χαίνειν, χάος), an impatient, hasty desire. Cupidus means, being eagerly desirous of something, like ἐπιθυμῶν; gestiens, rejoicing in anticipation of something, like χρῄζων; avidus, being greedy after something. Cic. Sen. 8. Græcas literas sic avide arripui, quasi diuturnam sitim explere cupiens; comp. with Att. ii. 18. Intellexi quam suspenso animo et sollicito scire averes, quid esset novi. And, iv. 11. Perge reliqua; gestio scire ista omnia. (v. 57.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0085%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용