고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: expetō, expetere, expetīvī, expetītum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | expetō (나는) 바란다 |
expetis (너는) 바란다 |
expetit (그는) 바란다 |
복수 | expetimus (우리는) 바란다 |
expetitis (너희는) 바란다 |
expetunt (그들은) 바란다 |
|
과거 | 단수 | expetēbam (나는) 바라고 있었다 |
expetēbās (너는) 바라고 있었다 |
expetēbat (그는) 바라고 있었다 |
복수 | expetēbāmus (우리는) 바라고 있었다 |
expetēbātis (너희는) 바라고 있었다 |
expetēbant (그들은) 바라고 있었다 |
|
미래 | 단수 | expetam (나는) 바라겠다 |
expetēs (너는) 바라겠다 |
expetet (그는) 바라겠다 |
복수 | expetēmus (우리는) 바라겠다 |
expetētis (너희는) 바라겠다 |
expetent (그들은) 바라겠다 |
|
완료 | 단수 | expetīvī (나는) 바랐다 |
expetīvistī (너는) 바랐다 |
expetīvit (그는) 바랐다 |
복수 | expetīvimus (우리는) 바랐다 |
expetīvistis (너희는) 바랐다 |
expetīvērunt, expetīvēre (그들은) 바랐다 |
|
과거완료 | 단수 | expetīveram (나는) 바랐었다 |
expetīverās (너는) 바랐었다 |
expetīverat (그는) 바랐었다 |
복수 | expetīverāmus (우리는) 바랐었다 |
expetīverātis (너희는) 바랐었다 |
expetīverant (그들은) 바랐었다 |
|
미래완료 | 단수 | expetīverō (나는) 바랐겠다 |
expetīveris (너는) 바랐겠다 |
expetīverit (그는) 바랐겠다 |
복수 | expetīverimus (우리는) 바랐겠다 |
expetīveritis (너희는) 바랐겠다 |
expetīverint (그들은) 바랐겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | expetor (나는) 바라여진다 |
expeteris, expetere (너는) 바라여진다 |
expetitur (그는) 바라여진다 |
복수 | expetimur (우리는) 바라여진다 |
expetiminī (너희는) 바라여진다 |
expetuntur (그들은) 바라여진다 |
|
과거 | 단수 | expetēbar (나는) 바라여지고 있었다 |
expetēbāris, expetēbāre (너는) 바라여지고 있었다 |
expetēbātur (그는) 바라여지고 있었다 |
복수 | expetēbāmur (우리는) 바라여지고 있었다 |
expetēbāminī (너희는) 바라여지고 있었다 |
expetēbantur (그들은) 바라여지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | expetar (나는) 바라여지겠다 |
expetēris, expetēre (너는) 바라여지겠다 |
expetētur (그는) 바라여지겠다 |
복수 | expetēmur (우리는) 바라여지겠다 |
expetēminī (너희는) 바라여지겠다 |
expetentur (그들은) 바라여지겠다 |
|
완료 | 단수 | expetītus sum (나는) 바라여졌다 |
expetītus es (너는) 바라여졌다 |
expetītus est (그는) 바라여졌다 |
복수 | expetītī sumus (우리는) 바라여졌다 |
expetītī estis (너희는) 바라여졌다 |
expetītī sunt (그들은) 바라여졌다 |
|
과거완료 | 단수 | expetītus eram (나는) 바라여졌었다 |
expetītus erās (너는) 바라여졌었다 |
expetītus erat (그는) 바라여졌었다 |
복수 | expetītī erāmus (우리는) 바라여졌었다 |
expetītī erātis (너희는) 바라여졌었다 |
expetītī erant (그들은) 바라여졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | expetītus erō (나는) 바라여졌겠다 |
expetītus eris (너는) 바라여졌겠다 |
expetītus erit (그는) 바라여졌겠다 |
복수 | expetītī erimus (우리는) 바라여졌겠다 |
expetītī eritis (너희는) 바라여졌겠다 |
expetītī erunt (그들은) 바라여졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | expetam (나는) 바라자 |
expetās (너는) 바라자 |
expetat (그는) 바라자 |
복수 | expetāmus (우리는) 바라자 |
expetātis (너희는) 바라자 |
expetant (그들은) 바라자 |
|
과거 | 단수 | expeterem (나는) 바라고 있었다 |
expeterēs (너는) 바라고 있었다 |
expeteret (그는) 바라고 있었다 |
복수 | expeterēmus (우리는) 바라고 있었다 |
expeterētis (너희는) 바라고 있었다 |
expeterent (그들은) 바라고 있었다 |
|
완료 | 단수 | expetīverim (나는) 바랐다 |
expetīverīs (너는) 바랐다 |
expetīverit (그는) 바랐다 |
복수 | expetīverīmus (우리는) 바랐다 |
expetīverītis (너희는) 바랐다 |
expetīverint (그들은) 바랐다 |
|
과거완료 | 단수 | expetīvissem (나는) 바랐었다 |
expetīvissēs (너는) 바랐었다 |
expetīvisset (그는) 바랐었다 |
복수 | expetīvissēmus (우리는) 바랐었다 |
expetīvissētis (너희는) 바랐었다 |
expetīvissent (그들은) 바랐었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | expetar (나는) 바라여지자 |
expetāris, expetāre (너는) 바라여지자 |
expetātur (그는) 바라여지자 |
복수 | expetāmur (우리는) 바라여지자 |
expetāminī (너희는) 바라여지자 |
expetantur (그들은) 바라여지자 |
|
과거 | 단수 | expeterer (나는) 바라여지고 있었다 |
expeterēris, expeterēre (너는) 바라여지고 있었다 |
expeterētur (그는) 바라여지고 있었다 |
복수 | expeterēmur (우리는) 바라여지고 있었다 |
expeterēminī (너희는) 바라여지고 있었다 |
expeterentur (그들은) 바라여지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | expetītus sim (나는) 바라여졌다 |
expetītus sīs (너는) 바라여졌다 |
expetītus sit (그는) 바라여졌다 |
복수 | expetītī sīmus (우리는) 바라여졌다 |
expetītī sītis (너희는) 바라여졌다 |
expetītī sint (그들은) 바라여졌다 |
|
과거완료 | 단수 | expetītus essem (나는) 바라여졌었다 |
expetītus essēs (너는) 바라여졌었다 |
expetītus esset (그는) 바라여졌었다 |
복수 | expetītī essēmus (우리는) 바라여졌었다 |
expetītī essētis (너희는) 바라여졌었다 |
expetītī essent (그들은) 바라여졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | expete (너는) 바라라 |
||
복수 | expetite (너희는) 바라라 |
|||
미래 | 단수 | expetitō (네가) 바라게 해라 |
expetitō (그가) 바라게 해라 |
|
복수 | expetitōte (너희가) 바라게 해라 |
expetuntō (그들이) 바라게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | expetere (너는) 바라여져라 |
||
복수 | expetiminī (너희는) 바라여져라 |
|||
미래 | 단수 | expetitor (네가) 바라여지게 해라 |
expetitor (그가) 바라여지게 해라 |
|
복수 | expetuntor (그들이) 바라여지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | expetere 바람 |
expetīvisse 바랐음 |
expetītūrus esse 바라겠음 |
수동태 | expetī 바라여짐 |
expetītus esse 바라여졌음 |
expetītum īrī 바라여지겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | expetēns 바라는 |
expetītūrus 바랄 |
|
수동태 | expetītus 바라여진 |
expetendus 바라여질 |
Peregre advenientes te expetimus, Stephaniscidium, mel meum, si amabilitas tibi nostra placet, si tibi ambo accepti sumus. (T. Maccius Plautus, Stichus, act 5, scene 4 4:113)
(티투스 마키우스 플라우투스, , , 4:113)
Omnes enim expetimus utilitatem ad eamque rapimur nec facere aliter ullo modo possumus. (M. Tullius Cicero, De Officiis, LIBER TERTIUS 131:2)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 의무론, 131:2)
Cum igitur ea sit, quam exposui, forma naturae, si, ut initio dixi, simul atque ortus esset, se quisque cognosceret iudicareque posset quae vis et totius esset naturae et partium singularum, continuo videret quid esset hoc, quod quaerimus, omnium rerum, quas expetimus, summum et ultimum nec ulla in re peccare posset. (M. Tullius Cicero, de Finibus Bonorum et Malorum, LIBER QUINTUS 56:1)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 최선과 최악에 관하여, 56:1)
sic igitur dicet ille, quem expetimus, ut verset saepe multis modis eadem et una in re haereat in eademque commoretur sententia; (M. Tullius Cicero, ORATOR AD M. BRVTVM, chapter 40 1:1)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, , 40장 1:1)
Si rixati fuerint viri, et percusserit quis mulierem praegnantem et abortivum quidem fecerit, sed aliud quid adversi non acciderit, subiacebit damno, quantum maritus mulieris expetierit, et arbitri iudicaverint. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 21 21:22)
사람들이 서로 싸우다 임신한 여자와 부딪쳤을 경우, 그 여자가 유산만 하고 다른 해가 없으면, 가해자는 그 여자의 남편이 요구하는 대로 벌금형을 받아야 한다. 그는 재판관을 통해서 벌금을 치른다. (불가타 성경, 탈출기, 21장 21:22)
1. volo, opto, and expeto, are acts of calm reason and self-determination; whereas cupio, aveo, and gestio, acts of excited feeling and of passion. Senec. Ep. 116. Cum tibi cupere interdixero, velle permittam.
2. volo (ἑλεῖν) means to wish, and co-operate towards the realization of one’s wish, like θέλειν and βούλεσθαι; opto (from ποθεῖν) to wish, and leave the realization of one’s wish to others, or to fate, like ποθεῖν; expeto, to wish, and apply to others for the realization of one’s wish, like ὀρέγεσθαι. Sen. Ep. 95. Sæpe aliud volumus, aliud optamus. Cic. Off. i. 20. Nihil nisi quod honestum sit homines aut admirari aut optare aut expetere oportet.
3. cupio (κάπτειν) denotes a vehement, passionate desire; gestio (γηθεῖν), a lively desire, showing itself by gestures; aveo (from χαίνειν, χάος), an impatient, hasty desire. Cupidus means, being eagerly desirous of something, like ἐπιθυμῶν; gestiens, rejoicing in anticipation of something, like χρῄζων; avidus, being greedy after something. Cic. Sen. 8. Græcas literas sic avide arripui, quasi diuturnam sitim explere cupiens; comp. with Att. ii. 18. Intellexi quam suspenso animo et sollicito scire averes, quid esset novi. And, iv. 11. Perge reliqua; gestio scire ista omnia. (v. 57.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0085%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용