고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: expiō, expiāre, expiāvī, expiātum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | expiō (나는) 속죄한다 |
expiās (너는) 속죄한다 |
expiat (그는) 속죄한다 |
복수 | expiāmus (우리는) 속죄한다 |
expiātis (너희는) 속죄한다 |
expiant (그들은) 속죄한다 |
|
과거 | 단수 | expiābam (나는) 속죄하고 있었다 |
expiābās (너는) 속죄하고 있었다 |
expiābat (그는) 속죄하고 있었다 |
복수 | expiābāmus (우리는) 속죄하고 있었다 |
expiābātis (너희는) 속죄하고 있었다 |
expiābant (그들은) 속죄하고 있었다 |
|
미래 | 단수 | expiābō (나는) 속죄하겠다 |
expiābis (너는) 속죄하겠다 |
expiābit (그는) 속죄하겠다 |
복수 | expiābimus (우리는) 속죄하겠다 |
expiābitis (너희는) 속죄하겠다 |
expiābunt (그들은) 속죄하겠다 |
|
완료 | 단수 | expiāvī (나는) 속죄했다 |
expiāvistī (너는) 속죄했다 |
expiāvit (그는) 속죄했다 |
복수 | expiāvimus (우리는) 속죄했다 |
expiāvistis (너희는) 속죄했다 |
expiāvērunt, expiāvēre (그들은) 속죄했다 |
|
과거완료 | 단수 | expiāveram (나는) 속죄했었다 |
expiāverās (너는) 속죄했었다 |
expiāverat (그는) 속죄했었다 |
복수 | expiāverāmus (우리는) 속죄했었다 |
expiāverātis (너희는) 속죄했었다 |
expiāverant (그들은) 속죄했었다 |
|
미래완료 | 단수 | expiāverō (나는) 속죄했겠다 |
expiāveris (너는) 속죄했겠다 |
expiāverit (그는) 속죄했겠다 |
복수 | expiāverimus (우리는) 속죄했겠다 |
expiāveritis (너희는) 속죄했겠다 |
expiāverint (그들은) 속죄했겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | expior (나는) 속죄된다 |
expiāris, expiāre (너는) 속죄된다 |
expiātur (그는) 속죄된다 |
복수 | expiāmur (우리는) 속죄된다 |
expiāminī (너희는) 속죄된다 |
expiantur (그들은) 속죄된다 |
|
과거 | 단수 | expiābar (나는) 속죄되고 있었다 |
expiābāris, expiābāre (너는) 속죄되고 있었다 |
expiābātur (그는) 속죄되고 있었다 |
복수 | expiābāmur (우리는) 속죄되고 있었다 |
expiābāminī (너희는) 속죄되고 있었다 |
expiābantur (그들은) 속죄되고 있었다 |
|
미래 | 단수 | expiābor (나는) 속죄되겠다 |
expiāberis, expiābere (너는) 속죄되겠다 |
expiābitur (그는) 속죄되겠다 |
복수 | expiābimur (우리는) 속죄되겠다 |
expiābiminī (너희는) 속죄되겠다 |
expiābuntur (그들은) 속죄되겠다 |
|
완료 | 단수 | expiātus sum (나는) 속죄되었다 |
expiātus es (너는) 속죄되었다 |
expiātus est (그는) 속죄되었다 |
복수 | expiātī sumus (우리는) 속죄되었다 |
expiātī estis (너희는) 속죄되었다 |
expiātī sunt (그들은) 속죄되었다 |
|
과거완료 | 단수 | expiātus eram (나는) 속죄되었었다 |
expiātus erās (너는) 속죄되었었다 |
expiātus erat (그는) 속죄되었었다 |
복수 | expiātī erāmus (우리는) 속죄되었었다 |
expiātī erātis (너희는) 속죄되었었다 |
expiātī erant (그들은) 속죄되었었다 |
|
미래완료 | 단수 | expiātus erō (나는) 속죄되었겠다 |
expiātus eris (너는) 속죄되었겠다 |
expiātus erit (그는) 속죄되었겠다 |
복수 | expiātī erimus (우리는) 속죄되었겠다 |
expiātī eritis (너희는) 속죄되었겠다 |
expiātī erunt (그들은) 속죄되었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | expiem (나는) 속죄하자 |
expiēs (너는) 속죄하자 |
expiet (그는) 속죄하자 |
복수 | expiēmus (우리는) 속죄하자 |
expiētis (너희는) 속죄하자 |
expient (그들은) 속죄하자 |
|
과거 | 단수 | expiārem (나는) 속죄하고 있었다 |
expiārēs (너는) 속죄하고 있었다 |
expiāret (그는) 속죄하고 있었다 |
복수 | expiārēmus (우리는) 속죄하고 있었다 |
expiārētis (너희는) 속죄하고 있었다 |
expiārent (그들은) 속죄하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | expiāverim (나는) 속죄했다 |
expiāverīs (너는) 속죄했다 |
expiāverit (그는) 속죄했다 |
복수 | expiāverīmus (우리는) 속죄했다 |
expiāverītis (너희는) 속죄했다 |
expiāverint (그들은) 속죄했다 |
|
과거완료 | 단수 | expiāvissem (나는) 속죄했었다 |
expiāvissēs (너는) 속죄했었다 |
expiāvisset (그는) 속죄했었다 |
복수 | expiāvissēmus (우리는) 속죄했었다 |
expiāvissētis (너희는) 속죄했었다 |
expiāvissent (그들은) 속죄했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | expier (나는) 속죄되자 |
expiēris, expiēre (너는) 속죄되자 |
expiētur (그는) 속죄되자 |
복수 | expiēmur (우리는) 속죄되자 |
expiēminī (너희는) 속죄되자 |
expientur (그들은) 속죄되자 |
|
과거 | 단수 | expiārer (나는) 속죄되고 있었다 |
expiārēris, expiārēre (너는) 속죄되고 있었다 |
expiārētur (그는) 속죄되고 있었다 |
복수 | expiārēmur (우리는) 속죄되고 있었다 |
expiārēminī (너희는) 속죄되고 있었다 |
expiārentur (그들은) 속죄되고 있었다 |
|
완료 | 단수 | expiātus sim (나는) 속죄되었다 |
expiātus sīs (너는) 속죄되었다 |
expiātus sit (그는) 속죄되었다 |
복수 | expiātī sīmus (우리는) 속죄되었다 |
expiātī sītis (너희는) 속죄되었다 |
expiātī sint (그들은) 속죄되었다 |
|
과거완료 | 단수 | expiātus essem (나는) 속죄되었었다 |
expiātus essēs (너는) 속죄되었었다 |
expiātus esset (그는) 속죄되었었다 |
복수 | expiātī essēmus (우리는) 속죄되었었다 |
expiātī essētis (너희는) 속죄되었었다 |
expiātī essent (그들은) 속죄되었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | expiā (너는) 속죄해라 |
||
복수 | expiāte (너희는) 속죄해라 |
|||
미래 | 단수 | expiātō (네가) 속죄하게 해라 |
expiātō (그가) 속죄하게 해라 |
|
복수 | expiātōte (너희가) 속죄하게 해라 |
expiantō (그들이) 속죄하게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | expiāre (너는) 속죄되어라 |
||
복수 | expiāminī (너희는) 속죄되어라 |
|||
미래 | 단수 | expiātor (네가) 속죄되게 해라 |
expiātor (그가) 속죄되게 해라 |
|
복수 | expiantor (그들이) 속죄되게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | expiāre 속죄함 |
expiāvisse 속죄했음 |
expiātūrus esse 속죄하겠음 |
수동태 | expiārī 속죄됨 |
expiātus esse 속죄되었음 |
expiātum īrī 속죄되겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | expiāns 속죄하는 |
expiātūrus 속죄할 |
|
수동태 | expiātus 속죄된 |
expiandus 속죄될 |
ut et ego ambularem contra eos et inducerem illos in terram hostilem; vel tunc humiliabitur incircumcisum cor eorum, et tunc expiabunt pro impietatibus suis. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 26 26:41)
그리고 내가 자기들에게 맞서고 자기들을 원수들의 땅으로 보낼 수밖에 없었음을 깨닫는다면, 그리하여 할례 받지 못한 그들의 마음이 겸손해져 자기들의 죗값을 치른다면, (불가타 성경, 레위기, 26장 26:41)
quae, cum relicta fuerit ab eis, complacebit sibi in sabbatis suis patiens solitudinem propter illos. Ipsi vero expiabunt pro peccatis suis, eo quod abiecerint iudicia mea et leges meas despexerint. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 26 26:43)
그들이 죗값을 치르는 동안, 그들이 버리고 떠난 그 땅은 그들 없이 황폐한 채 남아 제 안식년들을 누릴 것이다. 그들이 나의 법규들을 업신여기고 나의 규칙들을 혐오하였기 때문이다. (불가타 성경, 레위기, 26장 26:43)
Et in die secunda offeres hircum caprarum immaculatum pro peccato, et expiabunt altare, sicut expiaverunt in vitulo. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Ezechielis, 43 43:22)
둘째 날에는 흠 없는 숫염소 한 마리를 속죄 제물로 바치고 나서, 황소로 제단을 정화하였듯이 그것을 다시 정화하여라. (불가타 성경, 에제키엘서, 43장 43:22)
Septem diebus expiabunt altare et mundabunt illud et consecrabunt illud. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Ezechielis, 43 43:26)
이렇게 이레 동안 제단을 위한 속죄 예식을 거행하여, 그것을 정화하고 봉헌하게 하여라. (불가타 성경, 에제키엘서, 43장 43:26)
piabunt expiabunt: (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil, SERVII GRAMMATICI IN VERGILII AENEIDOS LIBRVM SECVNDVM COMMENTARIVS., commline 140 131:10)
(마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 131:10)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0032%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용