라틴어-한국어 사전 검색

expiātum

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (expiō의 목적분사 대격형 ) 속죄하기 위해

    형태분석: expiāt(어간) + um(어미)

expiō

1변화 동사; 자동번역 상위5000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: expiō, expiāre, expiāvī, expiātum

  1. 속죄하다, 진정시키다, 회복시키다, 누그러뜨리다, 손질하다, 달래다, 수리하다
  2. 복수하다, 벌주다, 처벌하다
  3. 피하다, 막다
  1. I make amends or atonement for a crime or a criminal; atone for, expiate, purge by sacrifice; repair, appease.
  2. I punish, avenge.
  3. (of an omen or sign) I avert.

활용 정보

1변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 expiō

(나는) 속죄한다

expiās

(너는) 속죄한다

expiat

(그는) 속죄한다

복수 expiāmus

(우리는) 속죄한다

expiātis

(너희는) 속죄한다

expiant

(그들은) 속죄한다

과거단수 expiābam

(나는) 속죄하고 있었다

expiābās

(너는) 속죄하고 있었다

expiābat

(그는) 속죄하고 있었다

복수 expiābāmus

(우리는) 속죄하고 있었다

expiābātis

(너희는) 속죄하고 있었다

expiābant

(그들은) 속죄하고 있었다

미래단수 expiābō

(나는) 속죄하겠다

expiābis

(너는) 속죄하겠다

expiābit

(그는) 속죄하겠다

복수 expiābimus

(우리는) 속죄하겠다

expiābitis

(너희는) 속죄하겠다

expiābunt

(그들은) 속죄하겠다

완료단수 expiāvī

(나는) 속죄했다

expiāvistī

(너는) 속죄했다

expiāvit

(그는) 속죄했다

복수 expiāvimus

(우리는) 속죄했다

expiāvistis

(너희는) 속죄했다

expiāvērunt, expiāvēre

(그들은) 속죄했다

과거완료단수 expiāveram

(나는) 속죄했었다

expiāverās

(너는) 속죄했었다

expiāverat

(그는) 속죄했었다

복수 expiāverāmus

(우리는) 속죄했었다

expiāverātis

(너희는) 속죄했었다

expiāverant

(그들은) 속죄했었다

미래완료단수 expiāverō

(나는) 속죄했겠다

expiāveris

(너는) 속죄했겠다

expiāverit

(그는) 속죄했겠다

복수 expiāverimus

(우리는) 속죄했겠다

expiāveritis

(너희는) 속죄했겠다

expiāverint

(그들은) 속죄했겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 expior

(나는) 속죄된다

expiāris, expiāre

(너는) 속죄된다

expiātur

(그는) 속죄된다

복수 expiāmur

(우리는) 속죄된다

expiāminī

(너희는) 속죄된다

expiantur

(그들은) 속죄된다

과거단수 expiābar

(나는) 속죄되고 있었다

expiābāris, expiābāre

(너는) 속죄되고 있었다

expiābātur

(그는) 속죄되고 있었다

복수 expiābāmur

(우리는) 속죄되고 있었다

expiābāminī

(너희는) 속죄되고 있었다

expiābantur

(그들은) 속죄되고 있었다

미래단수 expiābor

(나는) 속죄되겠다

expiāberis, expiābere

(너는) 속죄되겠다

expiābitur

(그는) 속죄되겠다

복수 expiābimur

(우리는) 속죄되겠다

expiābiminī

(너희는) 속죄되겠다

expiābuntur

(그들은) 속죄되겠다

완료단수 expiātus sum

(나는) 속죄되었다

expiātus es

(너는) 속죄되었다

expiātus est

(그는) 속죄되었다

복수 expiātī sumus

(우리는) 속죄되었다

expiātī estis

(너희는) 속죄되었다

expiātī sunt

(그들은) 속죄되었다

과거완료단수 expiātus eram

(나는) 속죄되었었다

expiātus erās

(너는) 속죄되었었다

expiātus erat

(그는) 속죄되었었다

복수 expiātī erāmus

(우리는) 속죄되었었다

expiātī erātis

(너희는) 속죄되었었다

expiātī erant

(그들은) 속죄되었었다

미래완료단수 expiātus erō

(나는) 속죄되었겠다

expiātus eris

(너는) 속죄되었겠다

expiātus erit

(그는) 속죄되었겠다

복수 expiātī erimus

(우리는) 속죄되었겠다

expiātī eritis

(너희는) 속죄되었겠다

expiātī erunt

(그들은) 속죄되었겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 expiem

(나는) 속죄하자

expiēs

(너는) 속죄하자

expiet

(그는) 속죄하자

복수 expiēmus

(우리는) 속죄하자

expiētis

(너희는) 속죄하자

expient

(그들은) 속죄하자

과거단수 expiārem

(나는) 속죄하고 있었다

expiārēs

(너는) 속죄하고 있었다

expiāret

(그는) 속죄하고 있었다

복수 expiārēmus

(우리는) 속죄하고 있었다

expiārētis

(너희는) 속죄하고 있었다

expiārent

(그들은) 속죄하고 있었다

완료단수 expiāverim

(나는) 속죄했다

expiāverīs

(너는) 속죄했다

expiāverit

(그는) 속죄했다

복수 expiāverīmus

(우리는) 속죄했다

expiāverītis

(너희는) 속죄했다

expiāverint

(그들은) 속죄했다

과거완료단수 expiāvissem

(나는) 속죄했었다

expiāvissēs

(너는) 속죄했었다

expiāvisset

(그는) 속죄했었다

복수 expiāvissēmus

(우리는) 속죄했었다

expiāvissētis

(너희는) 속죄했었다

expiāvissent

(그들은) 속죄했었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 expier

(나는) 속죄되자

expiēris, expiēre

(너는) 속죄되자

expiētur

(그는) 속죄되자

복수 expiēmur

(우리는) 속죄되자

expiēminī

(너희는) 속죄되자

expientur

(그들은) 속죄되자

과거단수 expiārer

(나는) 속죄되고 있었다

expiārēris, expiārēre

(너는) 속죄되고 있었다

expiārētur

(그는) 속죄되고 있었다

복수 expiārēmur

(우리는) 속죄되고 있었다

expiārēminī

(너희는) 속죄되고 있었다

expiārentur

(그들은) 속죄되고 있었다

완료단수 expiātus sim

(나는) 속죄되었다

expiātus sīs

(너는) 속죄되었다

expiātus sit

(그는) 속죄되었다

복수 expiātī sīmus

(우리는) 속죄되었다

expiātī sītis

(너희는) 속죄되었다

expiātī sint

(그들은) 속죄되었다

과거완료단수 expiātus essem

(나는) 속죄되었었다

expiātus essēs

(너는) 속죄되었었다

expiātus esset

(그는) 속죄되었었다

복수 expiātī essēmus

(우리는) 속죄되었었다

expiātī essētis

(너희는) 속죄되었었다

expiātī essent

(그들은) 속죄되었었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 expiā

(너는) 속죄해라

복수 expiāte

(너희는) 속죄해라

미래단수 expiātō

(네가) 속죄하게 해라

expiātō

(그가) 속죄하게 해라

복수 expiātōte

(너희가) 속죄하게 해라

expiantō

(그들이) 속죄하게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 expiāre

(너는) 속죄되어라

복수 expiāminī

(너희는) 속죄되어라

미래단수 expiātor

(네가) 속죄되게 해라

expiātor

(그가) 속죄되게 해라

복수 expiantor

(그들이) 속죄되게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 expiāre

속죄함

expiāvisse

속죄했음

expiātūrus esse

속죄하겠음

수동태 expiārī

속죄됨

expiātus esse

속죄되었음

expiātum īrī

속죄되겠음

분사

현재완료미래
능동태 expiāns

속죄하는

expiātūrus

속죄할

수동태 expiātus

속죄된

expiandus

속죄될

목적분사

대격탈격
형태 expiātum

속죄하기 위해

expiātū

속죄하기에

예문

  • vis fulgurum non alias crebrior et sidus cometes, sanguine inlustri semper Neroni expiatum; (Cornelius Tacitus, Annales, LIBER XV, chapter 47 47:2)

    (코르넬리우스 타키투스, 연대기, , 47장 47:2)

  • quod neglectum tum, cum caveri poterat, post acceptam illam maximam cladem expiatum est; (M. Tullius Cicero, De Divinatione (ed. C. F. W. Müller), De Divinatione (ed. William Armistead Falconer), Liber Primus 146:5)

    (마르쿠스 툴리우스 키케로, , , 146:5)

  • Quod neglectum tum, cum caveri poterat, post acceptam illam maximam cladem expiatum est; (M. Tullius Cicero, De Divinatione (ed. C. F. W. Müller), M. Tullii Ciceronis de divinatione liber primus. 146:5)

    (마르쿠스 툴리우스 키케로, , 146:5)

  • is, ubi legati qui ad dedendas res missi erant pace infecta redierunt, ne nihil actum inquit hac legatione censeatis, expiatum est quidquid ex foedere rupto irarum in nos caelestium fuit. (Titus Livius (Livy), Ab Urbe Condita, Liber IX 4:1)

    (티투스 리비우스, 로마 건국사, 4:1)

  • non pro scelere id magis quam pro monstro habendum, nec satis esse sanguine eius expiatum, nisi tecta parietesque intra quae tantum amentiae conceptum esset dissiparentur bonaque contacta pretiis regni mercandi publicarentur. (Titus Livius (Livy), Ab Urbe Condita, Liber IV 169:1)

    (티투스 리비우스, 로마 건국사, 169:1)

유의어

  1. 복수하다

    • exsequor (복수하다, 벌주다, 처벌하다)
    • ulciscō (복수하다, 원한을 갚다)
    • vindicō (복수하다, 보복하다, 원한을 풀다)
    • castrō (벌주다, 처벌하다)
    • vīsitō (처벌하다, 벌하다, 응징하다)
    • ulciscō (벌주다, 처벌하다)
    • pūniō (처벌하다, 응징하다, 벌을 주다)
  2. 피하다

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0032%

SEARCH

MENU NAVIGATION