고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: expiō, expiāre, expiāvī, expiātum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | expiō (나는) 속죄한다 |
expiās (너는) 속죄한다 |
expiat (그는) 속죄한다 |
복수 | expiāmus (우리는) 속죄한다 |
expiātis (너희는) 속죄한다 |
expiant (그들은) 속죄한다 |
|
과거 | 단수 | expiābam (나는) 속죄하고 있었다 |
expiābās (너는) 속죄하고 있었다 |
expiābat (그는) 속죄하고 있었다 |
복수 | expiābāmus (우리는) 속죄하고 있었다 |
expiābātis (너희는) 속죄하고 있었다 |
expiābant (그들은) 속죄하고 있었다 |
|
미래 | 단수 | expiābō (나는) 속죄하겠다 |
expiābis (너는) 속죄하겠다 |
expiābit (그는) 속죄하겠다 |
복수 | expiābimus (우리는) 속죄하겠다 |
expiābitis (너희는) 속죄하겠다 |
expiābunt (그들은) 속죄하겠다 |
|
완료 | 단수 | expiāvī (나는) 속죄했다 |
expiāvistī (너는) 속죄했다 |
expiāvit (그는) 속죄했다 |
복수 | expiāvimus (우리는) 속죄했다 |
expiāvistis (너희는) 속죄했다 |
expiāvērunt, expiāvēre (그들은) 속죄했다 |
|
과거완료 | 단수 | expiāveram (나는) 속죄했었다 |
expiāverās (너는) 속죄했었다 |
expiāverat (그는) 속죄했었다 |
복수 | expiāverāmus (우리는) 속죄했었다 |
expiāverātis (너희는) 속죄했었다 |
expiāverant (그들은) 속죄했었다 |
|
미래완료 | 단수 | expiāverō (나는) 속죄했겠다 |
expiāveris (너는) 속죄했겠다 |
expiāverit (그는) 속죄했겠다 |
복수 | expiāverimus (우리는) 속죄했겠다 |
expiāveritis (너희는) 속죄했겠다 |
expiāverint (그들은) 속죄했겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | expior (나는) 속죄된다 |
expiāris, expiāre (너는) 속죄된다 |
expiātur (그는) 속죄된다 |
복수 | expiāmur (우리는) 속죄된다 |
expiāminī (너희는) 속죄된다 |
expiantur (그들은) 속죄된다 |
|
과거 | 단수 | expiābar (나는) 속죄되고 있었다 |
expiābāris, expiābāre (너는) 속죄되고 있었다 |
expiābātur (그는) 속죄되고 있었다 |
복수 | expiābāmur (우리는) 속죄되고 있었다 |
expiābāminī (너희는) 속죄되고 있었다 |
expiābantur (그들은) 속죄되고 있었다 |
|
미래 | 단수 | expiābor (나는) 속죄되겠다 |
expiāberis, expiābere (너는) 속죄되겠다 |
expiābitur (그는) 속죄되겠다 |
복수 | expiābimur (우리는) 속죄되겠다 |
expiābiminī (너희는) 속죄되겠다 |
expiābuntur (그들은) 속죄되겠다 |
|
완료 | 단수 | expiātus sum (나는) 속죄되었다 |
expiātus es (너는) 속죄되었다 |
expiātus est (그는) 속죄되었다 |
복수 | expiātī sumus (우리는) 속죄되었다 |
expiātī estis (너희는) 속죄되었다 |
expiātī sunt (그들은) 속죄되었다 |
|
과거완료 | 단수 | expiātus eram (나는) 속죄되었었다 |
expiātus erās (너는) 속죄되었었다 |
expiātus erat (그는) 속죄되었었다 |
복수 | expiātī erāmus (우리는) 속죄되었었다 |
expiātī erātis (너희는) 속죄되었었다 |
expiātī erant (그들은) 속죄되었었다 |
|
미래완료 | 단수 | expiātus erō (나는) 속죄되었겠다 |
expiātus eris (너는) 속죄되었겠다 |
expiātus erit (그는) 속죄되었겠다 |
복수 | expiātī erimus (우리는) 속죄되었겠다 |
expiātī eritis (너희는) 속죄되었겠다 |
expiātī erunt (그들은) 속죄되었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | expiem (나는) 속죄하자 |
expiēs (너는) 속죄하자 |
expiet (그는) 속죄하자 |
복수 | expiēmus (우리는) 속죄하자 |
expiētis (너희는) 속죄하자 |
expient (그들은) 속죄하자 |
|
과거 | 단수 | expiārem (나는) 속죄하고 있었다 |
expiārēs (너는) 속죄하고 있었다 |
expiāret (그는) 속죄하고 있었다 |
복수 | expiārēmus (우리는) 속죄하고 있었다 |
expiārētis (너희는) 속죄하고 있었다 |
expiārent (그들은) 속죄하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | expiāverim (나는) 속죄했다 |
expiāverīs (너는) 속죄했다 |
expiāverit (그는) 속죄했다 |
복수 | expiāverīmus (우리는) 속죄했다 |
expiāverītis (너희는) 속죄했다 |
expiāverint (그들은) 속죄했다 |
|
과거완료 | 단수 | expiāvissem (나는) 속죄했었다 |
expiāvissēs (너는) 속죄했었다 |
expiāvisset (그는) 속죄했었다 |
복수 | expiāvissēmus (우리는) 속죄했었다 |
expiāvissētis (너희는) 속죄했었다 |
expiāvissent (그들은) 속죄했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | expier (나는) 속죄되자 |
expiēris, expiēre (너는) 속죄되자 |
expiētur (그는) 속죄되자 |
복수 | expiēmur (우리는) 속죄되자 |
expiēminī (너희는) 속죄되자 |
expientur (그들은) 속죄되자 |
|
과거 | 단수 | expiārer (나는) 속죄되고 있었다 |
expiārēris, expiārēre (너는) 속죄되고 있었다 |
expiārētur (그는) 속죄되고 있었다 |
복수 | expiārēmur (우리는) 속죄되고 있었다 |
expiārēminī (너희는) 속죄되고 있었다 |
expiārentur (그들은) 속죄되고 있었다 |
|
완료 | 단수 | expiātus sim (나는) 속죄되었다 |
expiātus sīs (너는) 속죄되었다 |
expiātus sit (그는) 속죄되었다 |
복수 | expiātī sīmus (우리는) 속죄되었다 |
expiātī sītis (너희는) 속죄되었다 |
expiātī sint (그들은) 속죄되었다 |
|
과거완료 | 단수 | expiātus essem (나는) 속죄되었었다 |
expiātus essēs (너는) 속죄되었었다 |
expiātus esset (그는) 속죄되었었다 |
복수 | expiātī essēmus (우리는) 속죄되었었다 |
expiātī essētis (너희는) 속죄되었었다 |
expiātī essent (그들은) 속죄되었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | expiā (너는) 속죄해라 |
||
복수 | expiāte (너희는) 속죄해라 |
|||
미래 | 단수 | expiātō (네가) 속죄하게 해라 |
expiātō (그가) 속죄하게 해라 |
|
복수 | expiātōte (너희가) 속죄하게 해라 |
expiantō (그들이) 속죄하게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | expiāre (너는) 속죄되어라 |
||
복수 | expiāminī (너희는) 속죄되어라 |
|||
미래 | 단수 | expiātor (네가) 속죄되게 해라 |
expiātor (그가) 속죄되게 해라 |
|
복수 | expiantor (그들이) 속죄되게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | expiāre 속죄함 |
expiāvisse 속죄했음 |
expiātūrus esse 속죄하겠음 |
수동태 | expiārī 속죄됨 |
expiātus esse 속죄되었음 |
expiātum īrī 속죄되겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | expiāns 속죄하는 |
expiātūrus 속죄할 |
|
수동태 | expiātus 속죄된 |
expiandus 속죄될 |
Veniet super te malum, et nescies avertere; et irruet super te calamitas, quam non poteris expiare; veniet super te repente miseria, quam nescies. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 47 47:11)
그러나 이제 불행이 너에게 들이닥치리니 너는 그것을 요술로도 막아 내지 못하리라. 이제 파멸이 너를 덮치리니 너는 그것에서 벗어나지 못하리라. 또 네가 알지도 못하는 멸망이 순식간에 너에게 들이닥치리라. (불가타 성경, 이사야서, 47장 47:11)
"Nec tamen nutum deae saevientis vel tunc expiare potuit:" (Apuleius, Metamorphoses, book 6 1:118)
(아풀레이우스, 변신, 6권 1:118)
Post incensum corpus ossaque in argenteam urnam collecta, quae ad gentem humo mandanda portari statuerat pater, agitata summa consiliorum, placuerat busto urbis subversae expiare perempti iuvenis manes; (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, LIBER XIX, chapter 2 1:1)
(암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 2장 1:1)
Itaque taedio fatigatus rogo inquam expiare manus pretio liceat. (Petronius, Satyricon, Fragmenta, and Poems, TITI PETRONI ARBITRI SATYRICON 137:10)
(페트로니우스, 사티리콘, 137:10)
"iussas cum fide poenas luam, paratus expiare, seu poposceris centum iuvencos sive mendaci lyra voles sonare:" (Q. Horatius Flaccus, Epodon, poem 17 17:16)
(퀸투스 호라티우스 플라쿠스, , 17:16)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0032%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용