고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: fruor, fruī, fructus sum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | fruor (나는) 즐긴다 |
frueris, fruere (너는) 즐긴다 |
fruitur (그는) 즐긴다 |
복수 | fruimur (우리는) 즐긴다 |
fruiminī (너희는) 즐긴다 |
fruuntur (그들은) 즐긴다 |
|
과거 | 단수 | fruēbar (나는) 즐기고 있었다 |
fruēbāris, fruēbāre (너는) 즐기고 있었다 |
fruēbātur (그는) 즐기고 있었다 |
복수 | fruēbāmur (우리는) 즐기고 있었다 |
fruēbāminī (너희는) 즐기고 있었다 |
fruēbantur (그들은) 즐기고 있었다 |
|
미래 | 단수 | fruar (나는) 즐기겠다 |
fruēris, fruēre (너는) 즐기겠다 |
fruētur (그는) 즐기겠다 |
복수 | fruēmur (우리는) 즐기겠다 |
fruēminī (너희는) 즐기겠다 |
fruentur (그들은) 즐기겠다 |
|
완료 | 단수 | fructus sum (나는) 즐겼다 |
fructus es (너는) 즐겼다 |
fructus est (그는) 즐겼다 |
복수 | fructī sumus (우리는) 즐겼다 |
fructī estis (너희는) 즐겼다 |
fructī sunt (그들은) 즐겼다 |
|
과거완료 | 단수 | fructus eram (나는) 즐겼었다 |
fructus erās (너는) 즐겼었다 |
fructus erat (그는) 즐겼었다 |
복수 | fructī erāmus (우리는) 즐겼었다 |
fructī erātis (너희는) 즐겼었다 |
fructī erant (그들은) 즐겼었다 |
|
미래완료 | 단수 | fructus erō (나는) 즐겼겠다 |
fructus eris (너는) 즐겼겠다 |
fructus erit (그는) 즐겼겠다 |
복수 | fructī erimus (우리는) 즐겼겠다 |
fructī eritis (너희는) 즐겼겠다 |
fructī erunt (그들은) 즐겼겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | fruar (나는) 즐기자 |
fruāris, fruāre (너는) 즐기자 |
fruātur (그는) 즐기자 |
복수 | fruāmur (우리는) 즐기자 |
fruāminī (너희는) 즐기자 |
fruantur (그들은) 즐기자 |
|
과거 | 단수 | fruerer (나는) 즐기고 있었다 |
fruerēris, fruerēre (너는) 즐기고 있었다 |
fruerētur (그는) 즐기고 있었다 |
복수 | fruerēmur (우리는) 즐기고 있었다 |
fruerēminī (너희는) 즐기고 있었다 |
fruerentur (그들은) 즐기고 있었다 |
|
완료 | 단수 | fructus sim (나는) 즐겼다 |
fructus sīs (너는) 즐겼다 |
fructus sit (그는) 즐겼다 |
복수 | fructī sīmus (우리는) 즐겼다 |
fructī sītis (너희는) 즐겼다 |
fructī sint (그들은) 즐겼다 |
|
과거완료 | 단수 | fructus essem (나는) 즐겼었다 |
fructus essēs (너는) 즐겼었다 |
fructus esset (그는) 즐겼었다 |
복수 | fructī essēmus (우리는) 즐겼었다 |
fructī essētis (너희는) 즐겼었다 |
fructī essent (그들은) 즐겼었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | fruere (너는) 즐겨라 |
||
복수 | fruiminī (너희는) 즐겨라 |
|||
미래 | 단수 | fruitor (네가) 즐기게 해라 |
fruitor (그가) 즐기게 해라 |
|
복수 | fruuntor (그들이) 즐기게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | fruī 즐김 |
fructus esse 즐겼음 |
fructūrus esse 즐기겠음 |
수동태 | fructum īrī |
Ecce quod ego vidi bonum, quod pulchrum, ut comedat quis et bibat et fruatur laetitia ex labore suo, quo laboravit ipse sub sole, numero dierum vitae suae, quos dedit ei Deus; haec enim est pars illius. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiastes, 5 5:17)
보라, 하느님께서 주신 한정된 생애 동안 하늘 아래에서 애쓰는 온갖 노고로 먹고 마시며 행복을 누리는 것이 유쾌하고 좋은 것임을 나는 깨달았다. 이것이 그의 몫이다. (불가타 성경, 코헬렛, 5장 5:17)
"Fruatur diutius trophaeo Fortuna quod fixit ipsa." (Apuleius, Metamorphoses, book 1 7:4)
(아풀레이우스, 변신, 1권 7:4)
"vincat Pauli sententiam, deliciis fruatur et vivat!" (Jerome, Saint, Epistulae. Selections., An Eustochium 25:152)
(히에로니무스, 편지들, 25:152)
nonne videre nihil aliud sibi naturam latrare, nisi ut qui corpore seiunctus dolor absit, mente fruatur iucundo sensu cura semota metuque? (Lucretius, De Rerum Natura, Liber Secundus 1:7)
(루크레티우스, 사물의 본성에 관하여, 1:7)
omnis enim per se divom natura necessest inmortali aevo summa cum pace fruatur semota ab nostris rebus seiunctaque longe; (Lucretius, De Rerum Natura, Liber Secundus 14:18)
(루크레티우스, 사물의 본성에 관하여, 14:18)
Uti and usurpare denote the mere act of using, by which a person turns a thing to his advantage; but uti (from οἴω) a permanent use; usurpare (usui rapere) a single act of using; whereas frui and the antiquated word frunisci (from φρονεῖν), the pleasant feeling of this use, as to enjoy; frui is the primitive, frunisci the inchoative of the verb. Sen. Vit. B. 10. Tu voluptate frueris, ego utor. Flor. ii. 6. Hannibal cum victoria posset uti, frui maluit. Cic. Rosc. Am. 45, 131. Commoda, quibus utimur, lucem, qua fruimur, spiritumque, quem ducimus, a Deo nobis dari. Cic. Cat. iii. 2, 5. Quorum opera . . . assidue utor; comp. with Fin. ii. 35, 118. In ea, quam sæpe usurpabas, tranquillitate degere omnem vitam. Cic. Orat. 51, 169. Post inventa conclusio est, qua credo usuros veteres illos fuisse, si jam nota et usurpata res esset. (iii. 134.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0106%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용