고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: fruor, fruī, fructus sum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | fruor (나는) 즐긴다 |
frueris, fruere (너는) 즐긴다 |
fruitur (그는) 즐긴다 |
복수 | fruimur (우리는) 즐긴다 |
fruiminī (너희는) 즐긴다 |
fruuntur (그들은) 즐긴다 |
|
과거 | 단수 | fruēbar (나는) 즐기고 있었다 |
fruēbāris, fruēbāre (너는) 즐기고 있었다 |
fruēbātur (그는) 즐기고 있었다 |
복수 | fruēbāmur (우리는) 즐기고 있었다 |
fruēbāminī (너희는) 즐기고 있었다 |
fruēbantur (그들은) 즐기고 있었다 |
|
미래 | 단수 | fruar (나는) 즐기겠다 |
fruēris, fruēre (너는) 즐기겠다 |
fruētur (그는) 즐기겠다 |
복수 | fruēmur (우리는) 즐기겠다 |
fruēminī (너희는) 즐기겠다 |
fruentur (그들은) 즐기겠다 |
|
완료 | 단수 | fructus sum (나는) 즐겼다 |
fructus es (너는) 즐겼다 |
fructus est (그는) 즐겼다 |
복수 | fructī sumus (우리는) 즐겼다 |
fructī estis (너희는) 즐겼다 |
fructī sunt (그들은) 즐겼다 |
|
과거완료 | 단수 | fructus eram (나는) 즐겼었다 |
fructus erās (너는) 즐겼었다 |
fructus erat (그는) 즐겼었다 |
복수 | fructī erāmus (우리는) 즐겼었다 |
fructī erātis (너희는) 즐겼었다 |
fructī erant (그들은) 즐겼었다 |
|
미래완료 | 단수 | fructus erō (나는) 즐겼겠다 |
fructus eris (너는) 즐겼겠다 |
fructus erit (그는) 즐겼겠다 |
복수 | fructī erimus (우리는) 즐겼겠다 |
fructī eritis (너희는) 즐겼겠다 |
fructī erunt (그들은) 즐겼겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | fruar (나는) 즐기자 |
fruāris, fruāre (너는) 즐기자 |
fruātur (그는) 즐기자 |
복수 | fruāmur (우리는) 즐기자 |
fruāminī (너희는) 즐기자 |
fruantur (그들은) 즐기자 |
|
과거 | 단수 | fruerer (나는) 즐기고 있었다 |
fruerēris, fruerēre (너는) 즐기고 있었다 |
fruerētur (그는) 즐기고 있었다 |
복수 | fruerēmur (우리는) 즐기고 있었다 |
fruerēminī (너희는) 즐기고 있었다 |
fruerentur (그들은) 즐기고 있었다 |
|
완료 | 단수 | fructus sim (나는) 즐겼다 |
fructus sīs (너는) 즐겼다 |
fructus sit (그는) 즐겼다 |
복수 | fructī sīmus (우리는) 즐겼다 |
fructī sītis (너희는) 즐겼다 |
fructī sint (그들은) 즐겼다 |
|
과거완료 | 단수 | fructus essem (나는) 즐겼었다 |
fructus essēs (너는) 즐겼었다 |
fructus esset (그는) 즐겼었다 |
복수 | fructī essēmus (우리는) 즐겼었다 |
fructī essētis (너희는) 즐겼었다 |
fructī essent (그들은) 즐겼었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | fruere (너는) 즐겨라 |
||
복수 | fruiminī (너희는) 즐겨라 |
|||
미래 | 단수 | fruitor (네가) 즐기게 해라 |
fruitor (그가) 즐기게 해라 |
|
복수 | fruuntor (그들이) 즐기게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | fruī 즐김 |
fructus esse 즐겼음 |
fructūrus esse 즐기겠음 |
수동태 | fructum īrī |
Bebrycia, et votis pariter praedaque fruuntur. (C. Valerius Catullus, Argonautica, C. Valeri Flacci Argonauticon Liber Quartus. 794:1)
(가이우스 발레리우스 카툴루스, 아르고나우티카, 794:1)
"Ecce illi fruuntur suis rebus, ministrant ecclesiis, adeunt balneas, unguenta non spernunt et tamen in omnium flore versantur." (Jerome, Saint, Epistulae. Selections., Ad Rusticum Monachum 17:5)
(히에로니무스, 편지들, 17:5)
igitur parvissima corpora pro quam et levissima sunt, ita mobilitate fruuntur; (Lucretius, De Rerum Natura, Liber Tertius 5:8)
(루크레티우스, 사물의 본성에 관하여, 5:8)
denique cum membris conlatis flore fruuntur aetatis, iam cum praesagit gaudia corpus atque in eost Venus ut muliebria conserat arva, adfigunt avide corpus iunguntque salivas oris et inspirant pressantes dentibus ora, ne quiquam, quoniam nihil inde abradere possunt nec penetrare et abire in corpus corpore toto; (Lucretius, De Rerum Natura, Liber Quartus 35:14)
(루크레티우스, 사물의 본성에 관하여, 35:14)
templique fruuntur Iustitio. (M. Annaeus Lucanus, Pharsalia, book 5 2:21)
(마르쿠스 안나이우스 루카누스, 파르살리아, 5권 2:21)
Uti and usurpare denote the mere act of using, by which a person turns a thing to his advantage; but uti (from οἴω) a permanent use; usurpare (usui rapere) a single act of using; whereas frui and the antiquated word frunisci (from φρονεῖν), the pleasant feeling of this use, as to enjoy; frui is the primitive, frunisci the inchoative of the verb. Sen. Vit. B. 10. Tu voluptate frueris, ego utor. Flor. ii. 6. Hannibal cum victoria posset uti, frui maluit. Cic. Rosc. Am. 45, 131. Commoda, quibus utimur, lucem, qua fruimur, spiritumque, quem ducimus, a Deo nobis dari. Cic. Cat. iii. 2, 5. Quorum opera . . . assidue utor; comp. with Fin. ii. 35, 118. In ea, quam sæpe usurpabas, tranquillitate degere omnem vitam. Cic. Orat. 51, 169. Post inventa conclusio est, qua credo usuros veteres illos fuisse, si jam nota et usurpata res esset. (iii. 134.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0106%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용