라틴어-한국어 사전 검색

fūrārēmur

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (fūror의 과거 능동태 접속법 1인칭 복수형 ) (우리는) 훔치고 있었다

    형태분석: fūr(어간) + ā(어간모음) + re(시제접사) + mur(인칭어미)

fūror

1변화 동사; 이상동사 상위5000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: fūror, fūrārī, fūrātus sum

어원: fūr(도둑)

  1. 훔치다, 도둑질하다, 약탈하다
  1. I steal, plunder.

활용 정보

1변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 fūror

(나는) 훔친다

fūrāris, fūrāre

(너는) 훔친다

fūrātur

(그는) 훔친다

복수 fūrāmur

(우리는) 훔친다

fūrāminī

(너희는) 훔친다

fūrantur

(그들은) 훔친다

과거단수 fūrābar

(나는) 훔치고 있었다

fūrābāris, fūrābāre

(너는) 훔치고 있었다

fūrābātur

(그는) 훔치고 있었다

복수 fūrābāmur

(우리는) 훔치고 있었다

fūrābāminī

(너희는) 훔치고 있었다

fūrābantur

(그들은) 훔치고 있었다

미래단수 fūrābor

(나는) 훔치겠다

fūrāberis, fūrābere

(너는) 훔치겠다

fūrābitur

(그는) 훔치겠다

복수 fūrābimur

(우리는) 훔치겠다

fūrābiminī

(너희는) 훔치겠다

fūrābuntur

(그들은) 훔치겠다

완료단수 fūrātus sum

(나는) 훔쳤다

fūrātus es

(너는) 훔쳤다

fūrātus est

(그는) 훔쳤다

복수 fūrātī sumus

(우리는) 훔쳤다

fūrātī estis

(너희는) 훔쳤다

fūrātī sunt

(그들은) 훔쳤다

과거완료단수 fūrātus eram

(나는) 훔쳤었다

fūrātus erās

(너는) 훔쳤었다

fūrātus erat

(그는) 훔쳤었다

복수 fūrātī erāmus

(우리는) 훔쳤었다

fūrātī erātis

(너희는) 훔쳤었다

fūrātī erant

(그들은) 훔쳤었다

미래완료단수 fūrātus erō

(나는) 훔쳤겠다

fūrātus eris

(너는) 훔쳤겠다

fūrātus erit

(그는) 훔쳤겠다

복수 fūrātī erimus

(우리는) 훔쳤겠다

fūrātī eritis

(너희는) 훔쳤겠다

fūrātī erunt

(그들은) 훔쳤겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 fūrer

(나는) 훔치자

fūrēris, fūrēre

(너는) 훔치자

fūrētur

(그는) 훔치자

복수 fūrēmur

(우리는) 훔치자

fūrēminī

(너희는) 훔치자

fūrentur

(그들은) 훔치자

과거단수 fūrārer

(나는) 훔치고 있었다

fūrārēris, fūrārēre

(너는) 훔치고 있었다

fūrārētur

(그는) 훔치고 있었다

복수 fūrārēmur

(우리는) 훔치고 있었다

fūrārēminī

(너희는) 훔치고 있었다

fūrārentur

(그들은) 훔치고 있었다

완료단수 fūrātus sim

(나는) 훔쳤다

fūrātus sīs

(너는) 훔쳤다

fūrātus sit

(그는) 훔쳤다

복수 fūrātī sīmus

(우리는) 훔쳤다

fūrātī sītis

(너희는) 훔쳤다

fūrātī sint

(그들은) 훔쳤다

과거완료단수 fūrātus essem

(나는) 훔쳤었다

fūrātus essēs

(너는) 훔쳤었다

fūrātus esset

(그는) 훔쳤었다

복수 fūrātī essēmus

(우리는) 훔쳤었다

fūrātī essētis

(너희는) 훔쳤었다

fūrātī essent

(그들은) 훔쳤었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 fūrāre

(너는) 훔쳐라

복수 fūrāminī

(너희는) 훔쳐라

미래단수 fūrātor

(네가) 훔치게 해라

fūrātor

(그가) 훔치게 해라

복수 fūrantor

(그들이) 훔치게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 fūrārī

훔침

fūrātus esse

훔쳤음

fūrātūrus esse

훔치겠음

수동태 fūrātum īrī

훔쳐지겠음

분사

현재완료미래
능동태 fūrāns

훔치는

fūrātus

훔친

fūrātūrus

훔칠

수동태 fūrandus

훔쳐질

목적분사

대격탈격
형태 fūrātum

훔치기 위해

fūrātū

훔치기에

예문

  • Esto, profectus es, quia desiderio tibi erat domus patris tui; cur furatus es deos meos? ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 31 31:30)

    그런데 자네는 아버지의 집이 그토록 그리워 떠났다고는 하지만, 내 신들은 어째서 훔쳤나?” (불가타 성경, 창세기, 31장 31:30)

  • Apud quemcumque inveneris deos tuos, non vivat! Coram fratribus nostris scrutare, quidquid tuorum apud me inveneris, et aufer ". Ignorabat enim Iacob quod Rachel furata esset theraphim. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 31 31:32)

    그러나 장인어른께서 저희 가운데 누구에게서든 어른의 신들을 발견하신다면, 그자는 죽어 마땅합니다. 제 짐 속에 장인어른의 것이 있는지, 저희 친족들이 보는 앞에서 찾아내어 가져가십시오.” 야곱은 라헬이 그것들을 훔쳤다는 사실을 모르고 있었던 것이다. (불가타 성경, 창세기, 31장 31:32)

  • Iamque urbem exierant et processerant paululum, tunc Ioseph, arcessito dispensatore domus: " Surge, inquit, et persequere viros; et apprehensis dicito: "Quare reddidistis malum pro bono? Cur furati estis mihi scyphum argenteum? (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 44 44:4)

    그들이 그 성읍을 나와 얼마 가지 않았을 때, 요셉이 자기 집 관리인에게 말하였다. “일어나 그 사람들을 쫓아가거라. 그들을 따라잡거든 그들에게 이렇게 말하여라. ‘너희는 어찌하여 선을 악으로 갚느냐? (불가타 성경, 창세기, 44장 44:4)

  • Pecuniam, quam invenimus in summitate saccorum, reportavimus ad te de terra Chanaan; et quomodo consequens est, ut furati simus de domo domini tui aurum vel argentum? (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 44 44:8)

    보십시오, 저희는 지난번 곡식 자루 부리에서 발견한 돈을 가나안 땅에서 가져다 나리께 되돌려 드렸습니다. 그런데 저희가 어찌 나리의 주인댁에서 은이나 금을 훔칠 수 있겠습니까? (불가타 성경, 창세기, 44장 44:8)

  • Respondit Ioseph: " Absit a me, ut sic agam! Qui furatus est scyphum, ipse sit servus meus; vos autem abite liberi ad patrem vestrum ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 44 44:17)

    그러나 요셉은 말하였다. “나는 그런 일을 할 수 없다. 잔이 나온 사람만 내 종이 되고, 나머지는 평안히 너희 아버지에게 올라가거라.” (불가타 성경, 창세기, 44장 44:17)

유의어 사전

1. Demere, adimere, and eximere, denote a taking away without force or fraud; demere (from de-imere) means to take away a part from a whole, which thereby becomes less, in opp. to addere, or adjicere. Cic. Orat. ii. 25. Fam. i. 7. Acad. iv. 16. Cels. i. 3. Liv. ii. 60; adimere, to take away a possession from its possessor, who thereby becomes poorer, in opp. to dare and reddere. Cic. Verr. i. 52. Fam. viii. 10. Phil. xi. 8. Suet. Aug. 48. Tac. Ann. xiii. 56; eximere, to remove an evil from a person oppressed by it, whereby he feels himself lightened. 2. Auferre, eripere, surripere, and furari, involve the notion of an illegal and unjust taking away; auferre, as a general expression for taking away anything; eripere, by force to snatch away; surripere and furari, secretly and by cunning; but surripere may be used for taking away privily, even when just and prudent self-defence may be pleaded as the motive; whereas furari (φωρᾶν, φέρω) is only applicable to the mean handicraft of the thief. Sen. Prov. 5. Quid opus fuit auferre? accipere potuistis; sed ne nunc quidem auferetis, quia nihil eripitu nisi retinenti. Cic. Verr. i. 4, 60. Si quis clam surripiat aut eripiat palam atque auferat: and ii. 1, 3. Non furem sed ereptorem. (iv. 123.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 훔치다

    • agō (훔치다, 도둑질하다)
    • clepō (훔치다, 빼앗다)
    • dēnūdō (약탈하다, 강탈하다)
    • legō (가져가다, 훔치다)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0021%

SEARCH

MENU NAVIGATION