라틴어-한국어 사전 검색

īnflīgitur

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (īnflīgō의 현재 수동태 직설법 3인칭 단수형 )

    형태분석: īnflīg(어간) + i(어간모음) + tur(인칭어미)

īnflīgō

3변화 동사; 상위10000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: īnflīgō, īnflīgere, īnflīxī, īnflīctum

어원: in(~에, ~안에) + flīgō(때리다, 두드리다); 1 FLAG-

  1. I knock or strike against
  2. I inflict or impose

활용 정보

3변화

직설법 능동태

직설법 수동태

접속법 능동태

접속법 수동태

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 īnflīge

복수 īnflīgite

미래단수 īnflīgitō

īnflīgitō

복수 īnflīgitōte

īnflīguntō

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 īnflīgere

복수 īnflīgiminī

미래단수 īnflīgitor

īnflīgitor

복수 īnflīguntor

부정사

분사

현재완료미래
능동태 īnflīgēns

īnflīctūrus

수동태 īnflīctus

īnflīgendus

목적분사

대격탈격
형태 īnflīctum

īnflīctū

예문

  • Hoc tum est venustum, cum in altercatione arripitur ab adversario verbum et ex eo, ut a Catulo in Philippum, in eum ipsum aliquid, qui lacessivit, infligitur. (M. Tullius Cicero, De Oratore, LIBER SECUNDUS 255:12)

    (마르쿠스 툴리우스 키케로, 웅변가론, 255:12)

  • "animabus inversa vice corrupta forma infligitur, quas pulcher aspectus prius in corpore oblectaverat." (Prudentius, Peristephanon Liber, Hymnus in honorem Passionis Laurentii Beatissimi Martyris. 2:91)

    (프루덴티우스, , 2:91)

  • inprimis quia nihil nostra refert in hoc aevo nisi de eo quam celeriter excedere, dehinc, quia si quid adversi infligitur, vestris meritis deputatur. (Tertullian, Apologeticum, chapter 41 5:2)

    (테르툴리아누스, , 41장 5:2)

  • fracturam pro fractura, oculum pro oculo, dentem pro dente restituet; qualem inflixerit maculam, talem sustinere cogetur. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 24 24:20)

    골절은 골절로, 눈은 눈으로, 이는 이로 갚는다. 다른 사람에게 상해를 입힌 대로 자신도 상해를 입어야 한다. (불가타 성경, 레위기, 24장 24:20)

  • alter mētae interiōrem rotam īnflīxit; (Oxford Latin Course II, Lūdī circēnsēs 22:29)

    2등은 목표지점에 안쪽 바퀴를 들이받았다; (옥스포드 라틴 코스 2권, 22:29)

유의어

  1. I knock or strike against

    • incutiō (~에 부딪히다, 반대하다)
    • pultō (때리다, 두드리다, 치다)
    • ēlīdō (두드리다, 찧다, 때리다)
    • offēnsō (I strike or dash against)
    • cūdō (때리다, 두드리다, 치다)
  2. I inflict or impose

    • īnferō (유발시키다, 부과하다, 떠맡기다)
    • impōnō (지우다, 부과하다)
    • irrogō (부과하다, 정하다, 유발시키다)
    • iniungō (부과하다)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0005%

SEARCH

MENU NAVIGATION