고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: irrītō, irrītāre, irrītāvī, irrītātum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | irrītō (나는) 흥분시킨다 |
irrītās (너는) 흥분시킨다 |
irrītat (그는) 흥분시킨다 |
복수 | irrītāmus (우리는) 흥분시킨다 |
irrītātis (너희는) 흥분시킨다 |
irrītant (그들은) 흥분시킨다 |
|
과거 | 단수 | irrītābam (나는) 흥분시키고 있었다 |
irrītābās (너는) 흥분시키고 있었다 |
irrītābat (그는) 흥분시키고 있었다 |
복수 | irrītābāmus (우리는) 흥분시키고 있었다 |
irrītābātis (너희는) 흥분시키고 있었다 |
irrītābant (그들은) 흥분시키고 있었다 |
|
미래 | 단수 | irrītābō (나는) 흥분시키겠다 |
irrītābis (너는) 흥분시키겠다 |
irrītābit (그는) 흥분시키겠다 |
복수 | irrītābimus (우리는) 흥분시키겠다 |
irrītābitis (너희는) 흥분시키겠다 |
irrītābunt (그들은) 흥분시키겠다 |
|
완료 | 단수 | irrītāvī (나는) 흥분시켰다 |
irrītāvistī (너는) 흥분시켰다 |
irrītāvit (그는) 흥분시켰다 |
복수 | irrītāvimus (우리는) 흥분시켰다 |
irrītāvistis (너희는) 흥분시켰다 |
irrītāvērunt, irrītāvēre (그들은) 흥분시켰다 |
|
과거완료 | 단수 | irrītāveram (나는) 흥분시켰었다 |
irrītāverās (너는) 흥분시켰었다 |
irrītāverat (그는) 흥분시켰었다 |
복수 | irrītāverāmus (우리는) 흥분시켰었다 |
irrītāverātis (너희는) 흥분시켰었다 |
irrītāverant (그들은) 흥분시켰었다 |
|
미래완료 | 단수 | irrītāverō (나는) 흥분시켰겠다 |
irrītāveris (너는) 흥분시켰겠다 |
irrītāverit (그는) 흥분시켰겠다 |
복수 | irrītāverimus (우리는) 흥분시켰겠다 |
irrītāveritis (너희는) 흥분시켰겠다 |
irrītāverint (그들은) 흥분시켰겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | irrītor (나는) 흥분한다 |
irrītāris, irrītāre (너는) 흥분한다 |
irrītātur (그는) 흥분한다 |
복수 | irrītāmur (우리는) 흥분한다 |
irrītāminī (너희는) 흥분한다 |
irrītantur (그들은) 흥분한다 |
|
과거 | 단수 | irrītābar (나는) 흥분하고 있었다 |
irrītābāris, irrītābāre (너는) 흥분하고 있었다 |
irrītābātur (그는) 흥분하고 있었다 |
복수 | irrītābāmur (우리는) 흥분하고 있었다 |
irrītābāminī (너희는) 흥분하고 있었다 |
irrītābantur (그들은) 흥분하고 있었다 |
|
미래 | 단수 | irrītābor (나는) 흥분하겠다 |
irrītāberis, irrītābere (너는) 흥분하겠다 |
irrītābitur (그는) 흥분하겠다 |
복수 | irrītābimur (우리는) 흥분하겠다 |
irrītābiminī (너희는) 흥분하겠다 |
irrītābuntur (그들은) 흥분하겠다 |
|
완료 | 단수 | irrītātus sum (나는) 흥분했다 |
irrītātus es (너는) 흥분했다 |
irrītātus est (그는) 흥분했다 |
복수 | irrītātī sumus (우리는) 흥분했다 |
irrītātī estis (너희는) 흥분했다 |
irrītātī sunt (그들은) 흥분했다 |
|
과거완료 | 단수 | irrītātus eram (나는) 흥분했었다 |
irrītātus erās (너는) 흥분했었다 |
irrītātus erat (그는) 흥분했었다 |
복수 | irrītātī erāmus (우리는) 흥분했었다 |
irrītātī erātis (너희는) 흥분했었다 |
irrītātī erant (그들은) 흥분했었다 |
|
미래완료 | 단수 | irrītātus erō (나는) 흥분했겠다 |
irrītātus eris (너는) 흥분했겠다 |
irrītātus erit (그는) 흥분했겠다 |
복수 | irrītātī erimus (우리는) 흥분했겠다 |
irrītātī eritis (너희는) 흥분했겠다 |
irrītātī erunt (그들은) 흥분했겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | irrītem (나는) 흥분시키자 |
irrītēs (너는) 흥분시키자 |
irrītet (그는) 흥분시키자 |
복수 | irrītēmus (우리는) 흥분시키자 |
irrītētis (너희는) 흥분시키자 |
irrītent (그들은) 흥분시키자 |
|
과거 | 단수 | irrītārem (나는) 흥분시키고 있었다 |
irrītārēs (너는) 흥분시키고 있었다 |
irrītāret (그는) 흥분시키고 있었다 |
복수 | irrītārēmus (우리는) 흥분시키고 있었다 |
irrītārētis (너희는) 흥분시키고 있었다 |
irrītārent (그들은) 흥분시키고 있었다 |
|
완료 | 단수 | irrītāverim (나는) 흥분시켰다 |
irrītāverīs (너는) 흥분시켰다 |
irrītāverit (그는) 흥분시켰다 |
복수 | irrītāverīmus (우리는) 흥분시켰다 |
irrītāverītis (너희는) 흥분시켰다 |
irrītāverint (그들은) 흥분시켰다 |
|
과거완료 | 단수 | irrītāvissem (나는) 흥분시켰었다 |
irrītāvissēs (너는) 흥분시켰었다 |
irrītāvisset (그는) 흥분시켰었다 |
복수 | irrītāvissēmus (우리는) 흥분시켰었다 |
irrītāvissētis (너희는) 흥분시켰었다 |
irrītāvissent (그들은) 흥분시켰었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | irrīter (나는) 흥분하자 |
irrītēris, irrītēre (너는) 흥분하자 |
irrītētur (그는) 흥분하자 |
복수 | irrītēmur (우리는) 흥분하자 |
irrītēminī (너희는) 흥분하자 |
irrītentur (그들은) 흥분하자 |
|
과거 | 단수 | irrītārer (나는) 흥분하고 있었다 |
irrītārēris, irrītārēre (너는) 흥분하고 있었다 |
irrītārētur (그는) 흥분하고 있었다 |
복수 | irrītārēmur (우리는) 흥분하고 있었다 |
irrītārēminī (너희는) 흥분하고 있었다 |
irrītārentur (그들은) 흥분하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | irrītātus sim (나는) 흥분했다 |
irrītātus sīs (너는) 흥분했다 |
irrītātus sit (그는) 흥분했다 |
복수 | irrītātī sīmus (우리는) 흥분했다 |
irrītātī sītis (너희는) 흥분했다 |
irrītātī sint (그들은) 흥분했다 |
|
과거완료 | 단수 | irrītātus essem (나는) 흥분했었다 |
irrītātus essēs (너는) 흥분했었다 |
irrītātus esset (그는) 흥분했었다 |
복수 | irrītātī essēmus (우리는) 흥분했었다 |
irrītātī essētis (너희는) 흥분했었다 |
irrītātī essent (그들은) 흥분했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | irrītā (너는) 흥분시켜라 |
||
복수 | irrītāte (너희는) 흥분시켜라 |
|||
미래 | 단수 | irrītātō (네가) 흥분시키게 해라 |
irrītātō (그가) 흥분시키게 해라 |
|
복수 | irrītātōte (너희가) 흥분시키게 해라 |
irrītantō (그들이) 흥분시키게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | irrītāre (너는) 흥분해라 |
||
복수 | irrītāminī (너희는) 흥분해라 |
|||
미래 | 단수 | irrītātor (네가) 흥분하게 해라 |
irrītātor (그가) 흥분하게 해라 |
|
복수 | irrītantor (그들이) 흥분하게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | irrītāre 흥분시킴 |
irrītāvisse 흥분시켰음 |
irrītātūrus esse 흥분시키겠음 |
수동태 | irrītārī 흥분함 |
irrītātus esse 흥분했음 |
irrītātum īrī 흥분하겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | irrītāns 흥분시키는 |
irrītātūrus 흥분시킬 |
|
수동태 | irrītātus 흥분한 |
irrītandus 흥분할 |
Itaque rex exasperatus et pessimi huius criminationibus irritatus, scripsit Nicanori dicens graviter quidem se ferre de conventionibus, iubere tamen Maccabaeum citius vinctum mittere Antiochiam. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Maccabaeorum, 14 14:27)
(불가타 성경, 마카베오기 하권, 14장 14:27)
ne, si magis irritatus siet, Aliqua ad patrem hoc permanet, atque ego tum perpetuo perierim. (P. Terentius Afer, Adelphi, act 2, scene 4 4:66)
(푸블리우스 테렌티우스 아페르, 아델포이, , 4:66)
Potes nunc dum animus irritatus est. (P. Terentius Afer, Andria, act 3, scene 4 4:71)
(푸블리우스 테렌티우스 아페르, 안드리아, , 4:71)
Ita sum irritatus animum ut nequeam ad cogitandum instituere: (P. Terentius Afer, Phormio, act 2, scene 1 1:34)
(푸블리우스 테렌티우스 아페르, 포르미오, , 1:34)
Tum ille permotus mihi et irritatus: (Macrobii Saturnalia, Liber VI, IX. 3:1)
(, , 3:1)
1. Incitare (from ciere) denotes to urge an inactive person by merely bidding, speaking to, and calling upon him, to an action, generally of a laudable kind, synonymously with hortari; instigare (from στίξαι) to spur on a reluctant person by more vehement exhortations, promises, threatenings, to an adventurous act, synonymously with stimulare; irritare (ἀνερεθίζω) to incite a quiet person by rousing his passions, ambition, revenge, to a violent action, synonymously with exarcerbare. Ter. And. iv. 2, 9. Age, si hic non insanit satis sua sponte, instiga. Lucr. iv. 1075. Et stimuli subsunt qui instigant lædere id upsum. 2. Instigatus means spurred on by an exterior and profane power, by words, commands, etc.; instinctus means impelled by an interior and higher power, by inspiration, love, the voice of the gods. (iii. 314.)
1. Lacessere (λακίζειν) means to excite the reason and will of another to resistance; irritare (ἀνερεθίζω) to provoke his feelings or passions to anger. Cic. Mil. 31. Ut vi irritare ferroque lacessere fortissimum virum auderet. 2. Lacessere means to excite, when a man in a coarse manner disturbs the peace of another; sollicitare, when a man disturbs the quiet of another in a refined manner. (v. 176.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0046%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용