고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: laetō, laetāre, laetāvī, laetātum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | laetō (나는) 즐겁게 한다 |
laetās (너는) 즐겁게 한다 |
laetat (그는) 즐겁게 한다 |
복수 | laetāmus (우리는) 즐겁게 한다 |
laetātis (너희는) 즐겁게 한다 |
laetant (그들은) 즐겁게 한다 |
|
과거 | 단수 | laetābam (나는) 즐겁게 하고 있었다 |
laetābās (너는) 즐겁게 하고 있었다 |
laetābat (그는) 즐겁게 하고 있었다 |
복수 | laetābāmus (우리는) 즐겁게 하고 있었다 |
laetābātis (너희는) 즐겁게 하고 있었다 |
laetābant (그들은) 즐겁게 하고 있었다 |
|
미래 | 단수 | laetābō (나는) 즐겁게 하겠다 |
laetābis (너는) 즐겁게 하겠다 |
laetābit (그는) 즐겁게 하겠다 |
복수 | laetābimus (우리는) 즐겁게 하겠다 |
laetābitis (너희는) 즐겁게 하겠다 |
laetābunt (그들은) 즐겁게 하겠다 |
|
완료 | 단수 | laetāvī (나는) 즐겁게 했다 |
laetāvistī (너는) 즐겁게 했다 |
laetāvit (그는) 즐겁게 했다 |
복수 | laetāvimus (우리는) 즐겁게 했다 |
laetāvistis (너희는) 즐겁게 했다 |
laetāvērunt, laetāvēre (그들은) 즐겁게 했다 |
|
과거완료 | 단수 | laetāveram (나는) 즐겁게 했었다 |
laetāverās (너는) 즐겁게 했었다 |
laetāverat (그는) 즐겁게 했었다 |
복수 | laetāverāmus (우리는) 즐겁게 했었다 |
laetāverātis (너희는) 즐겁게 했었다 |
laetāverant (그들은) 즐겁게 했었다 |
|
미래완료 | 단수 | laetāverō (나는) 즐겁게 했겠다 |
laetāveris (너는) 즐겁게 했겠다 |
laetāverit (그는) 즐겁게 했겠다 |
복수 | laetāverimus (우리는) 즐겁게 했겠다 |
laetāveritis (너희는) 즐겁게 했겠다 |
laetāverint (그들은) 즐겁게 했겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | laetor (나는) 즐겁게 된다 |
laetāris, laetāre (너는) 즐겁게 된다 |
laetātur (그는) 즐겁게 된다 |
복수 | laetāmur (우리는) 즐겁게 된다 |
laetāminī (너희는) 즐겁게 된다 |
laetantur (그들은) 즐겁게 된다 |
|
과거 | 단수 | laetābar (나는) 즐겁게 되고 있었다 |
laetābāris, laetābāre (너는) 즐겁게 되고 있었다 |
laetābātur (그는) 즐겁게 되고 있었다 |
복수 | laetābāmur (우리는) 즐겁게 되고 있었다 |
laetābāminī (너희는) 즐겁게 되고 있었다 |
laetābantur (그들은) 즐겁게 되고 있었다 |
|
미래 | 단수 | laetābor (나는) 즐겁게 되겠다 |
laetāberis, laetābere (너는) 즐겁게 되겠다 |
laetābitur (그는) 즐겁게 되겠다 |
복수 | laetābimur (우리는) 즐겁게 되겠다 |
laetābiminī (너희는) 즐겁게 되겠다 |
laetābuntur (그들은) 즐겁게 되겠다 |
|
완료 | 단수 | laetātus sum (나는) 즐겁게 되었다 |
laetātus es (너는) 즐겁게 되었다 |
laetātus est (그는) 즐겁게 되었다 |
복수 | laetātī sumus (우리는) 즐겁게 되었다 |
laetātī estis (너희는) 즐겁게 되었다 |
laetātī sunt (그들은) 즐겁게 되었다 |
|
과거완료 | 단수 | laetātus eram (나는) 즐겁게 되었었다 |
laetātus erās (너는) 즐겁게 되었었다 |
laetātus erat (그는) 즐겁게 되었었다 |
복수 | laetātī erāmus (우리는) 즐겁게 되었었다 |
laetātī erātis (너희는) 즐겁게 되었었다 |
laetātī erant (그들은) 즐겁게 되었었다 |
|
미래완료 | 단수 | laetātus erō (나는) 즐겁게 되었겠다 |
laetātus eris (너는) 즐겁게 되었겠다 |
laetātus erit (그는) 즐겁게 되었겠다 |
복수 | laetātī erimus (우리는) 즐겁게 되었겠다 |
laetātī eritis (너희는) 즐겁게 되었겠다 |
laetātī erunt (그들은) 즐겁게 되었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | laetem (나는) 즐겁게 하자 |
laetēs (너는) 즐겁게 하자 |
laetet (그는) 즐겁게 하자 |
복수 | laetēmus (우리는) 즐겁게 하자 |
laetētis (너희는) 즐겁게 하자 |
laetent (그들은) 즐겁게 하자 |
|
과거 | 단수 | laetārem (나는) 즐겁게 하고 있었다 |
laetārēs (너는) 즐겁게 하고 있었다 |
laetāret (그는) 즐겁게 하고 있었다 |
복수 | laetārēmus (우리는) 즐겁게 하고 있었다 |
laetārētis (너희는) 즐겁게 하고 있었다 |
laetārent (그들은) 즐겁게 하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | laetāverim (나는) 즐겁게 했다 |
laetāverīs (너는) 즐겁게 했다 |
laetāverit (그는) 즐겁게 했다 |
복수 | laetāverīmus (우리는) 즐겁게 했다 |
laetāverītis (너희는) 즐겁게 했다 |
laetāverint (그들은) 즐겁게 했다 |
|
과거완료 | 단수 | laetāvissem (나는) 즐겁게 했었다 |
laetāvissēs (너는) 즐겁게 했었다 |
laetāvisset (그는) 즐겁게 했었다 |
복수 | laetāvissēmus (우리는) 즐겁게 했었다 |
laetāvissētis (너희는) 즐겁게 했었다 |
laetāvissent (그들은) 즐겁게 했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | laeter (나는) 즐겁게 되자 |
laetēris, laetēre (너는) 즐겁게 되자 |
laetētur (그는) 즐겁게 되자 |
복수 | laetēmur (우리는) 즐겁게 되자 |
laetēminī (너희는) 즐겁게 되자 |
laetentur (그들은) 즐겁게 되자 |
|
과거 | 단수 | laetārer (나는) 즐겁게 되고 있었다 |
laetārēris, laetārēre (너는) 즐겁게 되고 있었다 |
laetārētur (그는) 즐겁게 되고 있었다 |
복수 | laetārēmur (우리는) 즐겁게 되고 있었다 |
laetārēminī (너희는) 즐겁게 되고 있었다 |
laetārentur (그들은) 즐겁게 되고 있었다 |
|
완료 | 단수 | laetātus sim (나는) 즐겁게 되었다 |
laetātus sīs (너는) 즐겁게 되었다 |
laetātus sit (그는) 즐겁게 되었다 |
복수 | laetātī sīmus (우리는) 즐겁게 되었다 |
laetātī sītis (너희는) 즐겁게 되었다 |
laetātī sint (그들은) 즐겁게 되었다 |
|
과거완료 | 단수 | laetātus essem (나는) 즐겁게 되었었다 |
laetātus essēs (너는) 즐겁게 되었었다 |
laetātus esset (그는) 즐겁게 되었었다 |
복수 | laetātī essēmus (우리는) 즐겁게 되었었다 |
laetātī essētis (너희는) 즐겁게 되었었다 |
laetātī essent (그들은) 즐겁게 되었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | laetā (너는) 즐겁게 해라 |
||
복수 | laetāte (너희는) 즐겁게 해라 |
|||
미래 | 단수 | laetātō (네가) 즐겁게 하게 해라 |
laetātō (그가) 즐겁게 하게 해라 |
|
복수 | laetātōte (너희가) 즐겁게 하게 해라 |
laetantō (그들이) 즐겁게 하게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | laetāre (너는) 즐겁게 되어라 |
||
복수 | laetāminī (너희는) 즐겁게 되어라 |
|||
미래 | 단수 | laetātor (네가) 즐겁게 되게 해라 |
laetātor (그가) 즐겁게 되게 해라 |
|
복수 | laetantor (그들이) 즐겁게 되게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | laetāre 즐겁게 함 |
laetāvisse 즐겁게 했음 |
laetātūrus esse 즐겁게 하겠음 |
수동태 | laetārī 즐겁게 됨 |
laetātus esse 즐겁게 되었음 |
laetātum īrī 즐겁게 되겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | laetāns 즐겁게 하는 |
laetātūrus 즐겁게 할 |
|
수동태 | laetātus 즐겁게 된 |
laetandus 즐겁게 될 |
de quibus nominibus hoc loco dicit 'at puer Ascanius cui nunc cognomen Iulo additur, Ilus erat'. ab hac autem historia ita discedit Vergilius, ut aliquibus locis ostendat, non se per ignorantiam, sed per artem poeticam hoc fecisse, ut illo loco quo magis Italia mecum laetere reperta: (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil, SERVII GRAMMATICI IN VERGILII AENEIDOS LIBRVM PRIMVM COMMENTARIVS., commline 267 257:10)
(마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 257:10)
unde etiam in sexto illud amphibolon est quo magis Italia mecum laetere reperta. (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil, SERVII GRAMMATICI IN VERGILII AENEIDOS LIBRVM TERTIVM COMMENTARIVS., commline 711 616:3)
(마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 616:3)
me quidem certe tuarum actionum, sententiarum, voluntatum, rerum denique omnium socium comitemque habebis, neque mihi in omni vita res tam erit ulla proposita, quam ut cotidie vehementius te de me optime meritum esse laetere. (M. Tullius Cicero, Epistulae ad Familiares, LIBER PRIMVS: AD P. LENTVLVM, letter 9 25:6)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 친구들에게 보낸 편지들, , 25:6)
ego si me aliquando vestri et patriae compotem fortuna fecerit, certe efficiam ut maxime laetere unus ex omnibus amicis meaque officia et studia quae parum antea luxerunt (fatendum est enim) sic exsequar ut me aeque tibi ac fratri et liberis nostris restitutum putes. (M. Tullius Cicero, Letters to Atticus, LIBER TERTIVS AD ATTICVM, letter 15 9:1)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 아티쿠스에게 보낸 편지들, , 9:1)
ergo ne nimium nostra laetere ruina, restitui quondam me quoque posse puta: (P. Ovidius Naso, Tristia, book 5, poem 8 8:14)
(푸블리우스 오비디우스 나소, 슬픔, 5권, 8:14)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0098%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용