- 라틴어-한국어 사전

라틴어-한국어 사전 검색

maereō

2변화 동사; 상위3000위 고전 발음: [오:] 교회 발음: [오:]

기본형: maereō, maerēre

어원: MIS-

  1. 슬프다
  2. 슬퍼하다, 애도하다, 비통해하다
  1. (intransitive) I am sad or mournful; mourn, grieve, lament.
  2. (transitive) I mourn or lament over, bewail, bemoan.

활용 정보

2변화

예문

  • Cumque audissem sermonem istum, scidi vestimentum meum et pallium et evelli capillos capitis mei et barbae et sedi maerens. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Esdrae, 9 9:3)

    나는 이 말을 듣고, 내 의복과 겉옷까지 찢고 머리카락과 수염을 뜯고는 넋을 잃고 앉아 있었다. (불가타 성경, 에즈라기, 9장 9:3)

  • et dixi regi: " Rex, in aeternum vive! Quare non maereat vultus meus, quia civitas sepulcrorum patrum meorum deserta est, et portae eius combustae sunt igne? ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Nehemiae, 2 2:3)

    임금님께 아뢰었다. “임금님께서 만수무강하시기를 빕니다. 제 조상들의 묘지가 있는 도성은 폐허가 되고 성문들은 불에 타 버렸는데, 제가 어찌 슬픈 얼굴을 하지 않을 수 있겠습니까?” (불가타 성경, 느헤미야기, 2장 2:3)

  • qui ponit humiles in sublime et maerentes erigit sospitate; (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iob, 5 5:11)

    비천한 이들을 높은 곳에 올려놓으시니 슬퍼하는 이들이 큰 행복을 얻는다네. (불가타 성경, 욥기, 5장 5:11)

  • Super quo percutiemini vos ultra, addentes praevaricationem? Omne caput languidum, et omne cor maerens. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 1 1:5)

    너희는 얼마나 더 맞으려고 자꾸만 반항하느냐? 머리는 온통 상처투성이고 마음은 온통 골병들었으며 (불가타 성경, 이사야서, 1장 1:5)

  • et maerebunt atque lugebunt portae eius, et desolata in terra sedebit. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 3 3:26)

    시온의 성문들이 슬피 통곡하고 시온은 황폐해져 땅바닥에 주저앉으리라. (불가타 성경, 이사야서, 3장 3:26)

유의어

  1. 슬프다

    • lūgeō (슬퍼하다, 비통해하다, 애도하다)
    • fleō (슬퍼하다, 애도하다)
    • plangō (슬퍼하다, 한탄하다, 애도하다)
  2. 슬퍼하다

    • plangō (슬퍼하다, 한탄하다, 애도하다)
    • complōrō (슬퍼하다, 애도하다, 비통해하다)
    • gemō (슬퍼하다, 한탄하다, 애도하다)
    • dēlāmentor (슬퍼하다, 한탄하다, 애도하다)
    • dēplangō (슬퍼하다, 한탄하다, 애도하다)
    • lamentō (슬퍼하다, 비탄하다, 비탄에 잠기다)

관련어

명사

형용사

동사

감탄사

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0041%

SEARCH

MENU NAVIGATION