고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: mereō, merēre, meruī, meritum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | mereō (나는) 번다 |
merēs (너는) 번다 |
meret (그는) 번다 |
복수 | merēmus (우리는) 번다 |
merētis (너희는) 번다 |
merent (그들은) 번다 |
|
과거 | 단수 | merēbam (나는) 벌고 있었다 |
merēbās (너는) 벌고 있었다 |
merēbat (그는) 벌고 있었다 |
복수 | merēbāmus (우리는) 벌고 있었다 |
merēbātis (너희는) 벌고 있었다 |
merēbant (그들은) 벌고 있었다 |
|
미래 | 단수 | merēbō (나는) 벌겠다 |
merēbis (너는) 벌겠다 |
merēbit (그는) 벌겠다 |
복수 | merēbimus (우리는) 벌겠다 |
merēbitis (너희는) 벌겠다 |
merēbunt (그들은) 벌겠다 |
|
완료 | 단수 | meruī (나는) 벌었다 |
meruistī (너는) 벌었다 |
meruit (그는) 벌었다 |
복수 | meruimus (우리는) 벌었다 |
meruistis (너희는) 벌었다 |
meruērunt, meruēre (그들은) 벌었다 |
|
과거완료 | 단수 | merueram (나는) 벌었었다 |
meruerās (너는) 벌었었다 |
meruerat (그는) 벌었었다 |
복수 | meruerāmus (우리는) 벌었었다 |
meruerātis (너희는) 벌었었다 |
meruerant (그들은) 벌었었다 |
|
미래완료 | 단수 | meruerō (나는) 벌었겠다 |
merueris (너는) 벌었겠다 |
meruerit (그는) 벌었겠다 |
복수 | meruerimus (우리는) 벌었겠다 |
merueritis (너희는) 벌었겠다 |
meruerint (그들은) 벌었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | mereor (나는) 벌려진다 |
merēris, merēre (너는) 벌려진다 |
merētur (그는) 벌려진다 |
복수 | merēmur (우리는) 벌려진다 |
merēminī (너희는) 벌려진다 |
merentur (그들은) 벌려진다 |
|
과거 | 단수 | merēbar (나는) 벌려지고 있었다 |
merēbāris, merēbāre (너는) 벌려지고 있었다 |
merēbātur (그는) 벌려지고 있었다 |
복수 | merēbāmur (우리는) 벌려지고 있었다 |
merēbāminī (너희는) 벌려지고 있었다 |
merēbantur (그들은) 벌려지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | merēbor (나는) 벌려지겠다 |
merēberis, merēbere (너는) 벌려지겠다 |
merēbitur (그는) 벌려지겠다 |
복수 | merēbimur (우리는) 벌려지겠다 |
merēbiminī (너희는) 벌려지겠다 |
merēbuntur (그들은) 벌려지겠다 |
|
완료 | 단수 | meritus sum (나는) 벌려졌다 |
meritus es (너는) 벌려졌다 |
meritus est (그는) 벌려졌다 |
복수 | meritī sumus (우리는) 벌려졌다 |
meritī estis (너희는) 벌려졌다 |
meritī sunt (그들은) 벌려졌다 |
|
과거완료 | 단수 | meritus eram (나는) 벌려졌었다 |
meritus erās (너는) 벌려졌었다 |
meritus erat (그는) 벌려졌었다 |
복수 | meritī erāmus (우리는) 벌려졌었다 |
meritī erātis (너희는) 벌려졌었다 |
meritī erant (그들은) 벌려졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | meritus erō (나는) 벌려졌겠다 |
meritus eris (너는) 벌려졌겠다 |
meritus erit (그는) 벌려졌겠다 |
복수 | meritī erimus (우리는) 벌려졌겠다 |
meritī eritis (너희는) 벌려졌겠다 |
meritī erunt (그들은) 벌려졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | meream (나는) 벌자 |
mereās (너는) 벌자 |
mereat (그는) 벌자 |
복수 | mereāmus (우리는) 벌자 |
mereātis (너희는) 벌자 |
mereant (그들은) 벌자 |
|
과거 | 단수 | merērem (나는) 벌고 있었다 |
merērēs (너는) 벌고 있었다 |
merēret (그는) 벌고 있었다 |
복수 | merērēmus (우리는) 벌고 있었다 |
merērētis (너희는) 벌고 있었다 |
merērent (그들은) 벌고 있었다 |
|
완료 | 단수 | meruerim (나는) 벌었다 |
meruerīs (너는) 벌었다 |
meruerit (그는) 벌었다 |
복수 | meruerīmus (우리는) 벌었다 |
meruerītis (너희는) 벌었다 |
meruerint (그들은) 벌었다 |
|
과거완료 | 단수 | meruissem (나는) 벌었었다 |
meruissēs (너는) 벌었었다 |
meruisset (그는) 벌었었다 |
복수 | meruissēmus (우리는) 벌었었다 |
meruissētis (너희는) 벌었었다 |
meruissent (그들은) 벌었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | merear (나는) 벌려지자 |
mereāris, mereāre (너는) 벌려지자 |
mereātur (그는) 벌려지자 |
복수 | mereāmur (우리는) 벌려지자 |
mereāminī (너희는) 벌려지자 |
mereantur (그들은) 벌려지자 |
|
과거 | 단수 | merērer (나는) 벌려지고 있었다 |
merērēris, merērēre (너는) 벌려지고 있었다 |
merērētur (그는) 벌려지고 있었다 |
복수 | merērēmur (우리는) 벌려지고 있었다 |
merērēminī (너희는) 벌려지고 있었다 |
merērentur (그들은) 벌려지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | meritus sim (나는) 벌려졌다 |
meritus sīs (너는) 벌려졌다 |
meritus sit (그는) 벌려졌다 |
복수 | meritī sīmus (우리는) 벌려졌다 |
meritī sītis (너희는) 벌려졌다 |
meritī sint (그들은) 벌려졌다 |
|
과거완료 | 단수 | meritus essem (나는) 벌려졌었다 |
meritus essēs (너는) 벌려졌었다 |
meritus esset (그는) 벌려졌었다 |
복수 | meritī essēmus (우리는) 벌려졌었다 |
meritī essētis (너희는) 벌려졌었다 |
meritī essent (그들은) 벌려졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | merē (너는) 벌어라 |
||
복수 | merēte (너희는) 벌어라 |
|||
미래 | 단수 | merētō (네가) 벌게 해라 |
merētō (그가) 벌게 해라 |
|
복수 | merētōte (너희가) 벌게 해라 |
merentō (그들이) 벌게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | merēre (너는) 벌려져라 |
||
복수 | merēminī (너희는) 벌려져라 |
|||
미래 | 단수 | merētor (네가) 벌려지게 해라 |
merētor (그가) 벌려지게 해라 |
|
복수 | merentor (그들이) 벌려지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | merēre 벎 |
meruisse 벌었음 |
meritūrus esse 벌겠음 |
수동태 | merērī 벌려짐 |
meritus esse 벌려졌음 |
meritum īrī 벌려지겠음 |
Sed, sicut post audire potuimus, nihil tale a quoquam dictum est vel moli-tum, sed vere in fratrem meum Alypium multa contumeliosa et indigna clamabant, a quo tam ingenti reatu utinam per illius orationes mereantur absolvi. (Augustine, Saint, Epistulae. Selections., 33. (A. D. 411 Epist. CXXVI) Dominae Sanctae Ac Venerabili Famulae Dei Albinae Augustinus In Domino salutem 1:4)
(아우구스티누스, 편지들, 1:4)
Utrique misericordiam mereantur tuam, illi, ne mala patiantur, iste, ne faciat, illi, ne oderint catholicam, si a catholicis episcopis maximeque ab ipsa sede apostolica contra catholicum non eis sub-venitur episcopum, iste autem, ne se tanto scelere obstringat, ut, quos molitur invitos facere suos, a Christo faciat alienos. (Augustine, Saint, Epistulae. Selections., 47. (A. D. 423 Epist. CCIX) Domino Beatissimo et Debita Caritate Venerando Sancto Papae Caelestino Augustinus In Domino salutem 9:9)
(아우구스티누스, 편지들, 9:9)
Possunt istis non brevissimae videri noctes, quas tam care mereantur ? (Seneca, De Brevitate Vitae, Liber X, ad Pavlinvm: de brevitate vitae 100:3)
(세네카, , 100:3)
id tantum aperiam, nihil esse tam excelsum quod non virtutes istae tuusque in me animus mereantur, datoque tempore vel in senatu vel in contione non reticebo.' (Cornelius Tacitus, Annales, LIBER IV, chapter 40 40:19)
(코르넬리우스 타키투스, 연대기, , 40장 40:19)
hellespontiaci s. t. p. non dicit Priapum illic esse de- bere, sed praecipit tales esse hortos, ut mereantur deum habere custodem. (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Georgics of Vergil, book 4, commline 111 71:1)
(마우루스 세르비우스 호노라투스, , 4권, 71:1)
1. Merere and Mereri (μείρεσθαι) suppose an activity, as to deserve; whereas dignum esse (from decet, δίκη,) only a quality, as to be worthy. 2. Merere is usually a transitive verb, as to deserve, and is in construction with an accusative, or with a sentence, as its complement; whereas mereri, an intransitive verb, as to be deserving, and is in construction with an adverb. Cic. Rosc. Com. 15. Fructum, quem meruerunt, retribuam: comp. with Catil. ii. 2, 4. Si illum, ut erat meritus, morte mulctassem. Cæs. B. G. vi. 5, with B. Civ. iii. 53. Suet. Cal. 40, with Aug. 56. 3. Merere as an intransitive, or without an object, denotes to serve as a warrior, by the ellipsis of stipendia; whereas mereri as a transitive, or with an object, means to earn something for one’s self, without any stress being laid upon the worthiness. (v. 213.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0213%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용