라틴어-한국어 사전 검색

nōluistī

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (nōlō의 완료 능동태 직설법 2인칭 단수형 ) (너는) 원치 않았다

    형태분석: nōlu(어간) + istī(인칭어미)

nōlō

불규칙 변화 동사; 불규칙 상위500위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: nōlō, nōlle, nōluī

어원: ne(아닌) + volō(바라다, 원하다)

  1. 원치 않다, 바라지 않다
  1. I am unwilling, I wish not, I want not, I refuse

참고

volō의 부정형으로 이 동사의 명령형은 금지 명령을 나타내는데 사용됨

활용 정보

불규칙 변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 nōlō

(나는) 원치 않는다

nōn vīs

(너는) 원치 않는다

nōn vult

(그는) 원치 않는다

복수 nōlumus

(우리는) 원치 않는다

nōn vultis

(너희는) 원치 않는다

nōlunt

(그들은) 원치 않는다

과거단수 nōlēbam

(나는) 원치 않고 있었다

nōlēbās

(너는) 원치 않고 있었다

nōlēbat

(그는) 원치 않고 있었다

복수 nōlēbāmus

(우리는) 원치 않고 있었다

nōlēbātis

(너희는) 원치 않고 있었다

nōlēbant

(그들은) 원치 않고 있었다

미래단수 nōlēbō

(나는) 원치 않겠다

nōlēbis

(너는) 원치 않겠다

nōlēbit

(그는) 원치 않겠다

복수 nōlēbimus

(우리는) 원치 않겠다

nōlēbitis

(너희는) 원치 않겠다

nōlēbunt

(그들은) 원치 않겠다

완료단수 nōluī

(나는) 원치 않았다

nōluistī

(너는) 원치 않았다

nōluit

(그는) 원치 않았다

복수 nōluimus

(우리는) 원치 않았다

nōluistis

(너희는) 원치 않았다

nōluērunt, nōluēre

(그들은) 원치 않았다

과거완료단수 nōlueram

(나는) 원치 않았었다

nōluerās

(너는) 원치 않았었다

nōluerat

(그는) 원치 않았었다

복수 nōluerāmus

(우리는) 원치 않았었다

nōluerātis

(너희는) 원치 않았었다

nōluerant

(그들은) 원치 않았었다

미래완료단수 nōluerō

(나는) 원치 않았겠다

nōlueris

(너는) 원치 않았겠다

nōluerit

(그는) 원치 않았겠다

복수 nōluerimus

(우리는) 원치 않았겠다

nōlueritis

(너희는) 원치 않았겠다

nōluerint

(그들은) 원치 않았겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 nōlim

(나는) 원치 않자

nōlīs

(너는) 원치 않자

nōlit

(그는) 원치 않자

복수 nōlīmus

(우리는) 원치 않자

nōlītis

(너희는) 원치 않자

nōlint

(그들은) 원치 않자

과거단수 nōllem

(나는) 원치 않고 있었다

nōllēs

(너는) 원치 않고 있었다

nōllet

(그는) 원치 않고 있었다

복수 nōllēmus

(우리는) 원치 않고 있었다

nōllētis

(너희는) 원치 않고 있었다

nōllent

(그들은) 원치 않고 있었다

완료단수 nōluerim

(나는) 원치 않았다

nōluerīs

(너는) 원치 않았다

nōluerit

(그는) 원치 않았다

복수 nōluerīmus

(우리는) 원치 않았다

nōluerītis

(너희는) 원치 않았다

nōluerint

(그들은) 원치 않았다

과거완료단수 nōluissem

(나는) 원치 않았었다

nōluissēs

(너는) 원치 않았었다

nōluisset

(그는) 원치 않았었다

복수 nōluissēmus

(우리는) 원치 않았었다

nōluissētis

(너희는) 원치 않았었다

nōluissent

(그들은) 원치 않았었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 nōlī

(너는) 원치 않아라

복수 nōlīte

(너희는) 원치 않아라

미래단수 nōlitō

(네가) 원치 않게 해라

nōlitō

(그가) 원치 않게 해라

복수 nōlitōte

(너희가) 원치 않게 해라

nōluntō

(그들이) 원치 않게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 nōlle

원치 않음

nōluisse

원치 않았음

분사

현재완료미래
능동태 nōlēns

원치 않는

예문

  • dicesque ad eum: Dominus, Deus Hebraeorum, misit me ad te dicens: Dimitte populum meum, ut sacrificet mihi in deserto; et usque ad praesens audire noluisti. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 7 7:16)

    그리고 그에게 이렇게 말하여라. ‘주 히브리인들의 하느님께서 저를 임금님께 보내시어, ′내 백성을 내보내어 그들이 광야에서 나를 예배하게 하여라.′ 하셨는데도, 파라오께서는 여태껏 말을 듣지 않으셨습니다. (불가타 성경, 탈출기, 7장 7:16)

  • Dixitque ad eum Dalila: " Quomodo dicis quod ames me, cum animus tuus non sit mecum? Per tres vices mentitus es mihi et noluisti dicere in quo sit tua maxima fortitudo ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iudicum, 16 16:15)

    들릴라가 또 삼손에게 말하였다. “마음은 내 곁에 있지도 않으면서, 당신은 어떻게 나를 사랑한다고 말할 수 있어요? 이렇게 나를 세 번이나 놀리면서, 당신의 그 큰 힘이 어디에서 나오는지 말해 주지 않는군요.” (불가타 성경, 판관기, 16장 16:15)

  • Cui ait: " Quia noluisti audire vocem Domini, ecce recedes a me, et percutiet te leo ". Cumque paululum recessisset ab eo, invenit eum leo atque percussit. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Regum, 20 20:36)

    그 예언자가 말하였다. “자네가 주님의 소리에 순종하지 않았으니, 나를 떠나서 가다가 사자를 만나 죽을 것이네.” 과연 그 사람은 그를 떠나서 가다가 사자를 만나 죽었다. (불가타 성경, 열왕기 상권, 20장 20:36)

  • Quam ob rem prohibitae sunt stillae pluviarum, et serotinus imber non fuit. Frons mulieris meretricis facta est tibi; noluisti erubescere. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 3 3:3)

    그리하여 소나기가 거두어지고 봄비도 내리지 않게 되었다. 그런데도 너는 탕녀의 이마를 하고 부끄러워하기를 마다한다. (불가타 성경, 예레미야서, 3장 3:3)

  • Plus sane quam dici potest, miratus sum, quod nec tanta occasione hominum tuorum fratres sancti episcopi scripserint nec epistula tua quicquam nobis de tantis tribulationibus vestris insinuaverit, quae utique per viscera caritatis et nostrae sunt, nisi forte faciendum non putasti, quod nihil prodesse duxisti aut nos tuis litteris maestificari noluisti. (Augustine, Saint, Epistulae. Selections., 26. (A. D. 409 Epist. XCIX) Religiosissimae Atque In Christi Membris Merito Sancteque Laudabili Famulae Dei Italicae Augustinus In Domino salutem 1:6)

    (아우구스티누스, 편지들, 1:6)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0429%

SEARCH

MENU NAVIGATION