고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: prōdigus, prōdiga, prōdigum
남성 | 여성 | 중성 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | prōdigus 넉넉한 (이)가 | prōdigī 넉넉한 (이)들이 | prōdiga 넉넉한 (이)가 | prōdigae 넉넉한 (이)들이 | prōdigum 넉넉한 (것)가 | prōdiga 넉넉한 (것)들이 |
속격 | prōdigī 넉넉한 (이)의 | prōdigōrum 넉넉한 (이)들의 | prōdigae 넉넉한 (이)의 | prōdigārum 넉넉한 (이)들의 | prōdigī 넉넉한 (것)의 | prōdigōrum 넉넉한 (것)들의 |
여격 | prōdigō 넉넉한 (이)에게 | prōdigīs 넉넉한 (이)들에게 | prōdigae 넉넉한 (이)에게 | prōdigīs 넉넉한 (이)들에게 | prōdigō 넉넉한 (것)에게 | prōdigīs 넉넉한 (것)들에게 |
대격 | prōdigum 넉넉한 (이)를 | prōdigōs 넉넉한 (이)들을 | prōdigam 넉넉한 (이)를 | prōdigās 넉넉한 (이)들을 | prōdigum 넉넉한 (것)를 | prōdiga 넉넉한 (것)들을 |
탈격 | prōdigō 넉넉한 (이)로 | prōdigīs 넉넉한 (이)들로 | prōdigā 넉넉한 (이)로 | prōdigīs 넉넉한 (이)들로 | prōdigō 넉넉한 (것)로 | prōdigīs 넉넉한 (것)들로 |
호격 | prōdige 넉넉한 (이)야 | prōdigī 넉넉한 (이)들아 | prōdiga 넉넉한 (이)야 | prōdigae 넉넉한 (이)들아 | prōdigum 넉넉한 (것)야 | prōdiga 넉넉한 (것)들아 |
원급 | 비교급 | 최상급 | |
---|---|---|---|
형용사 | prōdigus 넉넉한 (이)가 | prōdigior 더 넉넉한 (이)가 | prōdigissimus 가장 넉넉한 (이)가 |
부사 | prōdigē 넉넉하게 | prōdigius 더 넉넉하게 | prōdigissimē 가장 넉넉하게 |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
"Sed nos contemnere malumus opes quam continere, innocentiam magis cupimus, magis patientiam flagitamus, malumus nos bonos esse quam prodigos." (Minucius Felix, Marcus, Octavius, chapter 36 1:18)
(미누쿠이우스 펠릭스, 마르쿠스, 옥타비우스, 36장 1:18)
ceterum ut honestam innocentium paupertatem levavit, ita prodigos et ob flagitia egentis, Vibidium Varronem, Marium Nepotem, Appium Appianum, Cornelium Sullam, Q. Vitellium movit senatu aut sponte cedere passus est. (Cornelius Tacitus, Annales, LIBER II, chapter 48 48:4)
(코르넬리우스 타키투스, 연대기, , 48장 48:4)
nomen tamen matrimonii concupivit ob magnitudinem infamiae cuius apud prodigos novissima voluptas est. (Cornelius Tacitus, Annales, LIBER XI, chapter 26 26:8)
(코르넬리우스 타키투스, 연대기, , 26장 26:8)
Quotiens processere domo, per sceleratos illi avarosque et prodigos et impudentis et ob ista felices incedendum erit ; (Seneca, Liber II ad Novatum: de ira, Liber II 36:2)
(세네카, 노여움에 대하여, 36:2)
Quid stupemus captivam illius seculi gulam servisse mari, cum in magno vel dicam maximo apud prodigos honore fuerit etiam Tiberinus lupus et omnino omnes ex hoc amni pisces? (Macrobii Saturnalia, Liber III, XVI. 11:1)
(, , 11:1)
Prodigus and profusus denote prodigality, as a single feature in a man’s character; prodigus (from δέχω?) inasmuch as he regards not the value of money, and neither can nor will carefully put it out to interest, from a genial disposition, as the squanderer; profusus, inasmuch as he thinks nothing too dear, that can minister to his pleasures, from levity of character, as the spendthrift; whereas helluo and nepos denote prodigality as pervading the whole character, which shows itself fully in the quality of prodigality; helluo (from χλιδή) the habitual gourmand and glutton; nepos (ἀναπότης) a young and harebrained prodigal, who runs through his own property and that of his parents. (vi. 286.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0019%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용