고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: prōdigus, prōdiga, prōdigum
남성 | 여성 | 중성 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | prōdigus 넉넉한 (이)가 | prōdigī 넉넉한 (이)들이 | prōdiga 넉넉한 (이)가 | prōdigae 넉넉한 (이)들이 | prōdigum 넉넉한 (것)가 | prōdiga 넉넉한 (것)들이 |
속격 | prōdigī 넉넉한 (이)의 | prōdigōrum 넉넉한 (이)들의 | prōdigae 넉넉한 (이)의 | prōdigārum 넉넉한 (이)들의 | prōdigī 넉넉한 (것)의 | prōdigōrum 넉넉한 (것)들의 |
여격 | prōdigō 넉넉한 (이)에게 | prōdigīs 넉넉한 (이)들에게 | prōdigae 넉넉한 (이)에게 | prōdigīs 넉넉한 (이)들에게 | prōdigō 넉넉한 (것)에게 | prōdigīs 넉넉한 (것)들에게 |
대격 | prōdigum 넉넉한 (이)를 | prōdigōs 넉넉한 (이)들을 | prōdigam 넉넉한 (이)를 | prōdigās 넉넉한 (이)들을 | prōdigum 넉넉한 (것)를 | prōdiga 넉넉한 (것)들을 |
탈격 | prōdigō 넉넉한 (이)로 | prōdigīs 넉넉한 (이)들로 | prōdigā 넉넉한 (이)로 | prōdigīs 넉넉한 (이)들로 | prōdigō 넉넉한 (것)로 | prōdigīs 넉넉한 (것)들로 |
호격 | prōdige 넉넉한 (이)야 | prōdigī 넉넉한 (이)들아 | prōdiga 넉넉한 (이)야 | prōdigae 넉넉한 (이)들아 | prōdigum 넉넉한 (것)야 | prōdiga 넉넉한 (것)들아 |
원급 | 비교급 | 최상급 | |
---|---|---|---|
형용사 | prōdigus 넉넉한 (이)가 | prōdigior 더 넉넉한 (이)가 | prōdigissimus 가장 넉넉한 (이)가 |
부사 | prōdigē 넉넉하게 | prōdigius 더 넉넉하게 | prōdigissimē 가장 넉넉하게 |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
'Prodigus et stultus donat quae spernit et odit; (EPISTVLARVM LIBER PRIMVS, VII 7:15)
(호라티우스의 첫번째 편지, 07 7:15)
'Non est aptus equis Ithace locus, ut neque planisporrectus spatiis nec multae prodigus herbae; (EPISTVLARVM LIBER PRIMVS, VII 7:28)
(호라티우스의 첫번째 편지, 07 7:28)
Distat enim, spargas tua prodigus an neque sumptum inuitus facias neque plura parare labores,ac potius, puer ut festis Quinquatribus olim,exiguo gratoque fruaris tempore raptim. (EPISTVLARVM LIBER SECVNDVS, II 2:95)
(호라티우스의 두번째 편지, 2 2:95)
contra hic, ne prodigus esse dicatur metuens, inopi dare nolit amico, frigus quo duramque famem propellere possit. (SERMONVM Q. HORATI FLACCI, PRIMVS, 02 2:3)
(호라티우스의 풍자, 1권, 02장 2:3)
Ac ne videre quoque plane quicquam neque audire sese putant, sed ita pati adficique quasi videant vel audiant, eaque ipsa quae adfectiones istas in sese efficiant, qualia et cuiusmodi sint cunctantur atque insistunt, omniumque rerum fidem veritatemque mixtis confusisque signis veri atque falsi ita inprensibilem videri aiunt, ut quisquis homo est non praeceps neque iudicii sui prodigus his uti verbis debeat quibus auctorem philosophiae istius Pyrronem esse usum tradunt: (Aulus Gellius, Attic Nights, Liber Undecimus, V 5:1)
(아울루스 겔리우스, 아테네의 밤, , 5:1)
Prodigus and profusus denote prodigality, as a single feature in a man’s character; prodigus (from δέχω?) inasmuch as he regards not the value of money, and neither can nor will carefully put it out to interest, from a genial disposition, as the squanderer; profusus, inasmuch as he thinks nothing too dear, that can minister to his pleasures, from levity of character, as the spendthrift; whereas helluo and nepos denote prodigality as pervading the whole character, which shows itself fully in the quality of prodigality; helluo (from χλιδή) the habitual gourmand and glutton; nepos (ἀναπότης) a young and harebrained prodigal, who runs through his own property and that of his parents. (vi. 286.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0019%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용