라틴어-한국어 사전 검색

redditū

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (reddō의 목적분사 탈격형 ) 되돌려주기에

    형태분석: reddit(어간) + ū(어미)

reddō

3변화 동사; 상위500위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: reddō, reddere, reddidī, redditum

  1. 되돌려주다, 반환하다, 복구하다
  2. 포기하다, 양도하다, 넘겨주다, 제공하다, 부여하다
  3. 항복하다, 사임하다, 그만두다
  4. 갚다, 되갚다, 복수하다
  5. 반복하다, 선언하다, 보고하다, 말하다, 시연하다
  6. 대표하다, 흉내내다, 표현하다, 닮다
  7. 이익을 내다
  1. I give back, return, restore.
  2. I give up, hand over, deliver, render, provide, assign
  3. I surrender, resign.
  4. I give or pay back; take revenge for, punish, inflict vengeance for.
  5. I repeat, declare, report, narrate, recite, rehearse.
  6. I represent, imitate, express, resemble.
  7. I return in profit.

활용 정보

3변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 reddō

(나는) 되돌려준다

reddis

(너는) 되돌려준다

reddit

(그는) 되돌려준다

복수 reddimus

(우리는) 되돌려준다

redditis

(너희는) 되돌려준다

reddunt

(그들은) 되돌려준다

과거단수 reddēbam

(나는) 되돌려주고 있었다

reddēbās

(너는) 되돌려주고 있었다

reddēbat

(그는) 되돌려주고 있었다

복수 reddēbāmus

(우리는) 되돌려주고 있었다

reddēbātis

(너희는) 되돌려주고 있었다

reddēbant

(그들은) 되돌려주고 있었다

미래단수 reddam

(나는) 되돌려주겠다

reddēs

(너는) 되돌려주겠다

reddet

(그는) 되돌려주겠다

복수 reddēmus

(우리는) 되돌려주겠다

reddētis

(너희는) 되돌려주겠다

reddent

(그들은) 되돌려주겠다

완료단수 reddidī

(나는) 되돌려주었다

reddidistī

(너는) 되돌려주었다

reddidit

(그는) 되돌려주었다

복수 reddidimus

(우리는) 되돌려주었다

reddidistis

(너희는) 되돌려주었다

reddidērunt, reddidēre

(그들은) 되돌려주었다

과거완료단수 reddideram

(나는) 되돌려주었었다

reddiderās

(너는) 되돌려주었었다

reddiderat

(그는) 되돌려주었었다

복수 reddiderāmus

(우리는) 되돌려주었었다

reddiderātis

(너희는) 되돌려주었었다

reddiderant

(그들은) 되돌려주었었다

미래완료단수 reddiderō

(나는) 되돌려주었겠다

reddideris

(너는) 되돌려주었겠다

reddiderit

(그는) 되돌려주었겠다

복수 reddiderimus

(우리는) 되돌려주었겠다

reddideritis

(너희는) 되돌려주었겠다

reddiderint

(그들은) 되돌려주었겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 reddor

(나는) 되돌려줘진다

redderis, reddere

(너는) 되돌려줘진다

redditur

(그는) 되돌려줘진다

복수 reddimur

(우리는) 되돌려줘진다

reddiminī

(너희는) 되돌려줘진다

redduntur

(그들은) 되돌려줘진다

과거단수 reddēbar

(나는) 되돌려줘지고 있었다

reddēbāris, reddēbāre

(너는) 되돌려줘지고 있었다

reddēbātur

(그는) 되돌려줘지고 있었다

복수 reddēbāmur

(우리는) 되돌려줘지고 있었다

reddēbāminī

(너희는) 되돌려줘지고 있었다

reddēbantur

(그들은) 되돌려줘지고 있었다

미래단수 reddar

(나는) 되돌려줘지겠다

reddēris, reddēre

(너는) 되돌려줘지겠다

reddētur

(그는) 되돌려줘지겠다

복수 reddēmur

(우리는) 되돌려줘지겠다

reddēminī

(너희는) 되돌려줘지겠다

reddentur

(그들은) 되돌려줘지겠다

완료단수 redditus sum

(나는) 되돌려줘졌다

redditus es

(너는) 되돌려줘졌다

redditus est

(그는) 되돌려줘졌다

복수 redditī sumus

(우리는) 되돌려줘졌다

redditī estis

(너희는) 되돌려줘졌다

redditī sunt

(그들은) 되돌려줘졌다

과거완료단수 redditus eram

(나는) 되돌려줘졌었다

redditus erās

(너는) 되돌려줘졌었다

redditus erat

(그는) 되돌려줘졌었다

복수 redditī erāmus

(우리는) 되돌려줘졌었다

redditī erātis

(너희는) 되돌려줘졌었다

redditī erant

(그들은) 되돌려줘졌었다

미래완료단수 redditus erō

(나는) 되돌려줘졌겠다

redditus eris

(너는) 되돌려줘졌겠다

redditus erit

(그는) 되돌려줘졌겠다

복수 redditī erimus

(우리는) 되돌려줘졌겠다

redditī eritis

(너희는) 되돌려줘졌겠다

redditī erunt

(그들은) 되돌려줘졌겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 reddam

(나는) 되돌려주자

reddās

(너는) 되돌려주자

reddat

(그는) 되돌려주자

복수 reddāmus

(우리는) 되돌려주자

reddātis

(너희는) 되돌려주자

reddant

(그들은) 되돌려주자

과거단수 redderem

(나는) 되돌려주고 있었다

redderēs

(너는) 되돌려주고 있었다

redderet

(그는) 되돌려주고 있었다

복수 redderēmus

(우리는) 되돌려주고 있었다

redderētis

(너희는) 되돌려주고 있었다

redderent

(그들은) 되돌려주고 있었다

완료단수 reddiderim

(나는) 되돌려주었다

reddiderīs

(너는) 되돌려주었다

reddiderit

(그는) 되돌려주었다

복수 reddiderīmus

(우리는) 되돌려주었다

reddiderītis

(너희는) 되돌려주었다

reddiderint

(그들은) 되돌려주었다

과거완료단수 reddidissem

(나는) 되돌려주었었다

reddidissēs

(너는) 되돌려주었었다

reddidisset

(그는) 되돌려주었었다

복수 reddidissēmus

(우리는) 되돌려주었었다

reddidissētis

(너희는) 되돌려주었었다

reddidissent

(그들은) 되돌려주었었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 reddar

(나는) 되돌려줘지자

reddāris, reddāre

(너는) 되돌려줘지자

reddātur

(그는) 되돌려줘지자

복수 reddāmur

(우리는) 되돌려줘지자

reddāminī

(너희는) 되돌려줘지자

reddantur

(그들은) 되돌려줘지자

과거단수 redderer

(나는) 되돌려줘지고 있었다

redderēris, redderēre

(너는) 되돌려줘지고 있었다

redderētur

(그는) 되돌려줘지고 있었다

복수 redderēmur

(우리는) 되돌려줘지고 있었다

redderēminī

(너희는) 되돌려줘지고 있었다

redderentur

(그들은) 되돌려줘지고 있었다

완료단수 redditus sim

(나는) 되돌려줘졌다

redditus sīs

(너는) 되돌려줘졌다

redditus sit

(그는) 되돌려줘졌다

복수 redditī sīmus

(우리는) 되돌려줘졌다

redditī sītis

(너희는) 되돌려줘졌다

redditī sint

(그들은) 되돌려줘졌다

과거완료단수 redditus essem

(나는) 되돌려줘졌었다

redditus essēs

(너는) 되돌려줘졌었다

redditus esset

(그는) 되돌려줘졌었다

복수 redditī essēmus

(우리는) 되돌려줘졌었다

redditī essētis

(너희는) 되돌려줘졌었다

redditī essent

(그들은) 되돌려줘졌었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 redde

(너는) 되돌려주어라

복수 reddite

(너희는) 되돌려주어라

미래단수 redditō

(네가) 되돌려주게 해라

redditō

(그가) 되돌려주게 해라

복수 redditōte

(너희가) 되돌려주게 해라

redduntō

(그들이) 되돌려주게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 reddere

(너는) 되돌려줘져라

복수 reddiminī

(너희는) 되돌려줘져라

미래단수 redditor

(네가) 되돌려줘지게 해라

redditor

(그가) 되돌려줘지게 해라

복수 redduntor

(그들이) 되돌려줘지게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 reddere

되돌려줌

reddidisse

되돌려주었음

redditūrus esse

되돌려주겠음

수동태 reddī

되돌려줘짐

redditus esse

되돌려줘졌음

redditum īrī

되돌려줘지겠음

분사

현재완료미래
능동태 reddēns

되돌려주는

redditūrus

되돌려줄

수동태 redditus

되돌려줘진

reddendus

되돌려줘질

목적분사

대격탈격
형태 redditum

되돌려주기 위해

redditū

되돌려주기에

예문

  • plura scribam tarde tibi redditu iri, sed dabam familiari homini ac domestico, C. Andronico Puteolano. (M. Tullius Cicero, Letters to Atticus, LIBER QVINTVS AD ATTICVM, letter 15 5:9)

    (마르쿠스 툴리우스 키케로, 아티쿠스에게 보낸 편지들, , 5:9)

  • Nunc igitur redde viro suo uxorem, quia propheta est; et orabit pro te, et vives. Si autem nolueris reddere, scito quod morte morieris tu et omnia, quae tua sunt". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 20 20:7)

    이제 그 사람의 아내를 돌려보내라. 그 사람은 예언자이니, 그가 너를 위하여 기도하면 너는 살 것이다. 그러나 네가 만일 돌려보내지 않으면, 너와 너에게 딸린 자들이 모두 반드시 죽으리라는 것을 알아 두어라.” (불가타 성경, 창세기, 20장 20:7)

  • valet quidem manus mea reddere tibi malum, sed Deus patris vestri heri dixit mihi: "Cave, ne loquaris contra Iacob quidquam!". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 31 31:29)

    나는 자네들을 해칠 수도 있지만, 어젯밤 자네들 아버지의 하느님께서 나에게 ‘좋은 말이든 나쁜 말이든 야곱에게 아무 말도 하지 않도록 조심하여라.’ 하셨네. (불가타 성경, 창세기, 31장 31:29)

  • nec dilaceratum a bestia ostendi tibi: ego damnum omne reddebam; quidquid die noctuque furto perierat, a me exigebas. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 31 31:39)

    들짐승에게 찢긴 것은 장인께 가져가지 않고 제가 물어냈습니다. 낮에 도둑을 맞든 밤에 도둑을 맞든 장인께서는 그것을 저에게 물리셨습니다. (불가타 성경, 창세기, 31장 31:39)

  • " Non interficiamus animam eius ". Et dixit ad eos: " Non effundatis sanguinem; sed proicite eum in cisternam hanc, quae est in solitudine, manusque vestras servate innoxias ". Hoc autem dicebat volens eripere eum de manibus eorum et reddere patri suo. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 37 37:22)

    르우벤이 그들에게 다시 말하였다. “피만은 흘리지 마라. 그 아이를 여기 광야에 있는 이 구덩이에 던져 버리고, 그 아이에게 손을 대지는 마라.” 르우벤은 그들의 손에서 요셉을 살려 내어 아버지에게 되돌려 보낼 생각이었다. (불가타 성경, 창세기, 37장 37:22)

유의어

  1. 되돌려주다

    • redōnō (되돌려주다, 반환하다, 갚다)
    • referō (포기하다, 되돌려주다, 갚다)
    • retribuō (되돌려주다, 돌려주다, 반품하다)
    • redhibeō (돌려주다, 환불하다, 반품하다)
    • remigrō (되돌아가다)
    • retrōcēdō (회복시키다, 되돌려주다, 회복하다)
    • reveniō (되돌아오다, 복귀하다)
    • remeō (되돌아가다, 반환하다, 다녀오다)
    • recidō (되돌아가다, 반환하다, 갚다)
  2. 항복하다

  3. 대표하다

    • effingō (따라하다, 모방하다, 복사하다)
  4. 이익을 내다

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0588%

SEARCH

MENU NAVIGATION