라틴어-한국어 사전 검색

rīpa

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (rīpa의 단수 주격형) 강둑이

    형태분석: rīp(어간) + a(어미)

  • (rīpa의 단수 호격형) 강둑아

    형태분석: rīp(어간) + a(어미)

rīpā

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (rīpa의 단수 탈격형) 강둑으로

    형태분석: rīp(어간) + ā(어미)

rīpa

1변화 명사; 여성 상위2000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: rīpa, rīpae

어원: RIC-

  1. 강둑
  2. 해안
  1. bank (of a river)
  2. shore (of the sea)

격변화 정보

1변화
단수 복수
주격 rīpa

강둑이

rīpae

강둑들이

속격 rīpae

강둑의

rīpārum

강둑들의

여격 rīpae

강둑에게

rīpīs

강둑들에게

대격 rīpam

강둑을

rīpās

강둑들을

탈격 rīpā

강둑으로

rīpīs

강둑들로

호격 rīpa

강둑아

rīpae

강둑들아

예문

  • Etruscī exercitum ā Iānicūlō dēdūcunt et castra haud procul rīpā Tiberis pōnunt. (Oxford Latin Course I, Cloeliae virtūs 16:19)

    에트루리아인들은 군대를 Ianiculus에서 철수시키지만, Tiberis 강둑에서 멀지 않은 곳에 진지를 설치한다. (옥스포드 라틴 코스 1권, 16:19)

  • ab Aroer, quae sita est in ripa torrentis Arnon, et civitate in vallis medio, universaque campestria Medaba usque Dibon; (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 13 13:9)

    아르논 강 가에 있는 아로에르에서 시작하여, 그 강 중간에 있는 성읍, 메드바에서 디본까지 이르는 고원 지대 전체, (불가타 성경, 여호수아기, 13장 13:9)

  • Fuitque terminus eorum ab Aroer, quae sita est in ripa torrentis Arnon, et a civitate in valle eiusdem torrentis media, et universa planities usque Medaba, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 13 13:16)

    그들의 영토는 아르논 강 가에 있는 아로에르에서 시작하여, 그 강 중간에 있는 성읍, 메드바 곁의 고원 지대 전체, (불가타 성경, 여호수아기, 13장 13:16)

  • Cumque me convertissem, ecce in ripa torrentis ligna multa nimis ex utraque parte; (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Ezechielis, 47 47:7)

    그가 나를 데리고 돌아갈 때에 보니, 강가 이쪽저쪽으로 수많은 나무가 있었다. (불가타 성경, 에제키엘서, 47장 47:7)

  • Et vidi ego Daniel: et ecce duo alii stabant, unus hinc super ripam fluminis, et alius inde ex altera ripa fluminis. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Danielis, 12 12:5)

    그때에 나 다니엘이 바라보니 다른 두 사람이 서 있는데, 한 사람은 이쪽 강가에, 다른 한 사람은 저쪽 강가에 있었다. (불가타 성경, 다니엘서, 12장 12:5)

유의어 사전

1. Ripa (ῥιπή, ἐρείπω,) is the bank of a river, like ὄχθη; whereas litus, ora, acta, the shores of the sea. Mela. lii. 9. Oras ad Eurum sequentibus nihil memorabile occurrit; vasta omnia vastis præcisa montibus ripæ potius sunt quam litora: and iii. 3, 4. i. 2, 2. Vitruv. ii. 9, 14. Circa ripam fluminis Padi et litora maris Adriatici. Colum. i. 5. Ovid, Met. i. 42. 2. Litus denotes the shore only as the line which separates the land from the sea, as the strand, like ἠϊών and ῥηγμίν; whereas ora and acta, as the space and tract of land that borders on the sea, as the coast, like ἀκτή and αἰγιαλός; ora (ὤα, οὖρος,) only in geographical reference to the adjacent land, in opp. to the inland country; but acta (ἀκτή) with the accessory notion of being distinguishable by the senses, inasmuch as the coast affords striking views and a pleasant residence. Liv. xxiv. 8. Classem paravimus ut Africæ oram popularemur, ut tuta nobis Italiæ litora essent. Plin. Ep. v. 6, 2. Gravis et pestilens ora Tuscorum, quæ per litus extenditur. Hence litoris ora, that is, ora per litus extensa, Virg. G. ii. 44. Tac. Ann. ii. 78. Appul. Met. iv. p. 92. Avian. Fab. xx. 10.—And Prudent. adv. Symm. iv. 136. Invenit expositum secreti in litoris acta. Cic. Fam. ix. 6. Ea tractes quorum et usus et delectatio est omnibus illis actis et voluptatibus anteponenda. Acta is a foreign word of Greek extraction, which Tacitus (Hist. iii. 76.) expresses by the circumlocution amœna litorum. (iii. 207.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 강둑

  2. 해안

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0126%

SEARCH

MENU NAVIGATION