라틴어-한국어 사전 검색

rīpās

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (rīpa의 복수 대격형) 강둑들을

    형태분석: rīp(어간) + ās(어미)

rīpa

1변화 명사; 여성 상위2000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: rīpa, rīpae

어원: RIC-

  1. 강둑
  2. 해안
  1. bank (of a river)
  2. shore (of the sea)

격변화 정보

1변화
단수 복수
주격 rīpa

강둑이

rīpae

강둑들이

속격 rīpae

강둑의

rīpārum

강둑들의

여격 rīpae

강둑에게

rīpīs

강둑들에게

대격 rīpam

강둑을

rīpās

강둑들을

탈격 rīpā

강둑으로

rīpīs

강둑들로

호격 rīpa

강둑아

rīpae

강둑들아

예문

  • Veneruntque usque ad Iordanem et, pedibus eorum in ora aquae tinctis ?Iordanis autem omnes ripas alvei sui toto tempore messis impleverat ? (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 3 3:15)

    드디어 궤를 멘 이들이 요르단에 다다랐다. 수확기 내내 강 언덕까지 물이 차 있었는데, 궤를 멘 사제들이 요르단 강 물가에 발을 담그자, (불가타 성경, 여호수아기, 3장 3:15)

  • Cumque ascendissent portantes arcam foederis Domini et siccam humum calcare coepissent, reversae sunt aquae in alveum suum et fluebant sicut ante super omnes ripas suas. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 4 4:18)

    주님의 계약 궤를 멘 사제들이 요르단 강 한복판에서 올라올 때, 그 사제들의 발바닥이 마른땅에 닿자마자, 요르단 강 물이 제자리로 돌아가서 전처럼 강 언덕에 넘쳤다. (불가타 성경, 여호수아기, 4장 4:18)

  • Isti sunt qui transierunt Iordanem mense primo, quando inundare consuevit super ripas suas, et omnes fugaverunt, qui morabantur in vallibus ad orientalem plagam et occidentalem. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Paralipomenon, 12 12:16)

    어느 해 첫째 달 요르단 강 물이 온 강둑에 넘칠 때, 그들은 강을 건너가 골짜기에 사는 모든 사람을 쳐서 동쪽으로 서쪽으로 쫓아냈다. (불가타 성경, 역대기 상권, 12장 12:16)

  • ad ripas habitabant torrentium et in cavernis terrae et petrarum; (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iob, 30 30:6)

    그들은 골짜기의 벼랑에, 땅굴과 바위에 살아야 하는 자들. (불가타 성경, 욥기, 30장 30:6)

  • propter hoc ecce Dominus adducet super eos aquas Fluminis fortes et multas, regem Assyriorum et omnem gloriam eius, et ascendet super omnes rivos eius et fluet super universas ripas eius; (Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 8 8:7)

    그러니 보라, 주님께서는 세차고 큰 강물이, 아시리아의 임금과 그의 모든 영광이 그들 위로 치솟아 오르게 하시리라. 그것은 강바닥마다 차올라 둑마다 넘쳐흐르리라. (불가타 성경, 이사야서, 8장 8:7)

유의어 사전

1. Ripa (ῥιπή, ἐρείπω,) is the bank of a river, like ὄχθη; whereas litus, ora, acta, the shores of the sea. Mela. lii. 9. Oras ad Eurum sequentibus nihil memorabile occurrit; vasta omnia vastis præcisa montibus ripæ potius sunt quam litora: and iii. 3, 4. i. 2, 2. Vitruv. ii. 9, 14. Circa ripam fluminis Padi et litora maris Adriatici. Colum. i. 5. Ovid, Met. i. 42. 2. Litus denotes the shore only as the line which separates the land from the sea, as the strand, like ἠϊών and ῥηγμίν; whereas ora and acta, as the space and tract of land that borders on the sea, as the coast, like ἀκτή and αἰγιαλός; ora (ὤα, οὖρος,) only in geographical reference to the adjacent land, in opp. to the inland country; but acta (ἀκτή) with the accessory notion of being distinguishable by the senses, inasmuch as the coast affords striking views and a pleasant residence. Liv. xxiv. 8. Classem paravimus ut Africæ oram popularemur, ut tuta nobis Italiæ litora essent. Plin. Ep. v. 6, 2. Gravis et pestilens ora Tuscorum, quæ per litus extenditur. Hence litoris ora, that is, ora per litus extensa, Virg. G. ii. 44. Tac. Ann. ii. 78. Appul. Met. iv. p. 92. Avian. Fab. xx. 10.—And Prudent. adv. Symm. iv. 136. Invenit expositum secreti in litoris acta. Cic. Fam. ix. 6. Ea tractes quorum et usus et delectatio est omnibus illis actis et voluptatibus anteponenda. Acta is a foreign word of Greek extraction, which Tacitus (Hist. iii. 76.) expresses by the circumlocution amœna litorum. (iii. 207.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 강둑

  2. 해안

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0126%

SEARCH

MENU NAVIGATION