라틴어-한국어 사전 검색

subigant

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (subigo의 현재 능동태 접속법 3인칭 복수형 ) (그들은) ~를 ~ 아래로 가져오자

    형태분석: subig(어간) + a(어간모음) + nt(인칭어미)

subigo

3변화 동사; 상위3000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: subigo, subigere, subēgī, subactum

어원: sub(~아래, ~뒤에) + agō(하다, 행동하다)

  1. ~를 ~ 아래로 가져오다
  2. 경작하다, 재배하다
  3. 벼리다, 갈다, 날카롭게 하다
  4. 정복하다, 압도하다, 제압하다
  1. I bring or get (under)
  2. I plough or cultivate
  3. I sharpen or whet
  4. I put down, overcome, conquer, subjugate, subject or subdue

참고

'A를 B 밑으로 정복하다'는 뜻으로 쓰일 경우 A는 대격, B는 여격을 취함.

활용 정보

3변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 subigō

(나는) ~를 ~ 아래로 가져온다

subigis

(너는) ~를 ~ 아래로 가져온다

subigit

(그는) ~를 ~ 아래로 가져온다

복수 subigimus

(우리는) ~를 ~ 아래로 가져온다

subigitis

(너희는) ~를 ~ 아래로 가져온다

subigunt

(그들은) ~를 ~ 아래로 가져온다

과거단수 subigēbam

(나는) ~를 ~ 아래로 가져오고 있었다

subigēbās

(너는) ~를 ~ 아래로 가져오고 있었다

subigēbat

(그는) ~를 ~ 아래로 가져오고 있었다

복수 subigēbāmus

(우리는) ~를 ~ 아래로 가져오고 있었다

subigēbātis

(너희는) ~를 ~ 아래로 가져오고 있었다

subigēbant

(그들은) ~를 ~ 아래로 가져오고 있었다

미래단수 subigam

(나는) ~를 ~ 아래로 가져오겠다

subigēs

(너는) ~를 ~ 아래로 가져오겠다

subiget

(그는) ~를 ~ 아래로 가져오겠다

복수 subigēmus

(우리는) ~를 ~ 아래로 가져오겠다

subigētis

(너희는) ~를 ~ 아래로 가져오겠다

subigent

(그들은) ~를 ~ 아래로 가져오겠다

완료단수 subēgī

(나는) ~를 ~ 아래로 가져왔다

subēgistī

(너는) ~를 ~ 아래로 가져왔다

subēgit

(그는) ~를 ~ 아래로 가져왔다

복수 subēgimus

(우리는) ~를 ~ 아래로 가져왔다

subēgistis

(너희는) ~를 ~ 아래로 가져왔다

subēgērunt, subēgēre

(그들은) ~를 ~ 아래로 가져왔다

과거완료단수 subēgeram

(나는) ~를 ~ 아래로 가져왔었다

subēgerās

(너는) ~를 ~ 아래로 가져왔었다

subēgerat

(그는) ~를 ~ 아래로 가져왔었다

복수 subēgerāmus

(우리는) ~를 ~ 아래로 가져왔었다

subēgerātis

(너희는) ~를 ~ 아래로 가져왔었다

subēgerant

(그들은) ~를 ~ 아래로 가져왔었다

미래완료단수 subēgerō

(나는) ~를 ~ 아래로 가져왔겠다

subēgeris

(너는) ~를 ~ 아래로 가져왔겠다

subēgerit

(그는) ~를 ~ 아래로 가져왔겠다

복수 subēgerimus

(우리는) ~를 ~ 아래로 가져왔겠다

subēgeritis

(너희는) ~를 ~ 아래로 가져왔겠다

subēgerint

(그들은) ~를 ~ 아래로 가져왔겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 subigor

(나는) ~를 ~ 아래로 가져와진다

subigeris, subigere

(너는) ~를 ~ 아래로 가져와진다

subigitur

(그는) ~를 ~ 아래로 가져와진다

복수 subigimur

(우리는) ~를 ~ 아래로 가져와진다

subigiminī

(너희는) ~를 ~ 아래로 가져와진다

subiguntur

(그들은) ~를 ~ 아래로 가져와진다

과거단수 subigēbar

(나는) ~를 ~ 아래로 가져와지고 있었다

subigēbāris, subigēbāre

(너는) ~를 ~ 아래로 가져와지고 있었다

subigēbātur

(그는) ~를 ~ 아래로 가져와지고 있었다

복수 subigēbāmur

(우리는) ~를 ~ 아래로 가져와지고 있었다

subigēbāminī

(너희는) ~를 ~ 아래로 가져와지고 있었다

subigēbantur

(그들은) ~를 ~ 아래로 가져와지고 있었다

미래단수 subigar

(나는) ~를 ~ 아래로 가져와지겠다

subigēris, subigēre

(너는) ~를 ~ 아래로 가져와지겠다

subigētur

(그는) ~를 ~ 아래로 가져와지겠다

복수 subigēmur

(우리는) ~를 ~ 아래로 가져와지겠다

subigēminī

(너희는) ~를 ~ 아래로 가져와지겠다

subigentur

(그들은) ~를 ~ 아래로 가져와지겠다

완료단수 subactus sum

(나는) ~를 ~ 아래로 가져와졌다

subactus es

(너는) ~를 ~ 아래로 가져와졌다

subactus est

(그는) ~를 ~ 아래로 가져와졌다

복수 subactī sumus

(우리는) ~를 ~ 아래로 가져와졌다

subactī estis

(너희는) ~를 ~ 아래로 가져와졌다

subactī sunt

(그들은) ~를 ~ 아래로 가져와졌다

과거완료단수 subactus eram

(나는) ~를 ~ 아래로 가져와졌었다

subactus erās

(너는) ~를 ~ 아래로 가져와졌었다

subactus erat

(그는) ~를 ~ 아래로 가져와졌었다

복수 subactī erāmus

(우리는) ~를 ~ 아래로 가져와졌었다

subactī erātis

(너희는) ~를 ~ 아래로 가져와졌었다

subactī erant

(그들은) ~를 ~ 아래로 가져와졌었다

미래완료단수 subactus erō

(나는) ~를 ~ 아래로 가져와졌겠다

subactus eris

(너는) ~를 ~ 아래로 가져와졌겠다

subactus erit

(그는) ~를 ~ 아래로 가져와졌겠다

복수 subactī erimus

(우리는) ~를 ~ 아래로 가져와졌겠다

subactī eritis

(너희는) ~를 ~ 아래로 가져와졌겠다

subactī erunt

(그들은) ~를 ~ 아래로 가져와졌겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 subigam

(나는) ~를 ~ 아래로 가져오자

subigās

(너는) ~를 ~ 아래로 가져오자

subigat

(그는) ~를 ~ 아래로 가져오자

복수 subigāmus

(우리는) ~를 ~ 아래로 가져오자

subigātis

(너희는) ~를 ~ 아래로 가져오자

subigant

(그들은) ~를 ~ 아래로 가져오자

과거단수 subigerem

(나는) ~를 ~ 아래로 가져오고 있었다

subigerēs

(너는) ~를 ~ 아래로 가져오고 있었다

subigeret

(그는) ~를 ~ 아래로 가져오고 있었다

복수 subigerēmus

(우리는) ~를 ~ 아래로 가져오고 있었다

subigerētis

(너희는) ~를 ~ 아래로 가져오고 있었다

subigerent

(그들은) ~를 ~ 아래로 가져오고 있었다

완료단수 subēgerim

(나는) ~를 ~ 아래로 가져왔다

subēgerīs

(너는) ~를 ~ 아래로 가져왔다

subēgerit

(그는) ~를 ~ 아래로 가져왔다

복수 subēgerīmus

(우리는) ~를 ~ 아래로 가져왔다

subēgerītis

(너희는) ~를 ~ 아래로 가져왔다

subēgerint

(그들은) ~를 ~ 아래로 가져왔다

과거완료단수 subēgissem

(나는) ~를 ~ 아래로 가져왔었다

subēgissēs

(너는) ~를 ~ 아래로 가져왔었다

subēgisset

(그는) ~를 ~ 아래로 가져왔었다

복수 subēgissēmus

(우리는) ~를 ~ 아래로 가져왔었다

subēgissētis

(너희는) ~를 ~ 아래로 가져왔었다

subēgissent

(그들은) ~를 ~ 아래로 가져왔었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 subigar

(나는) ~를 ~ 아래로 가져와지자

subigāris, subigāre

(너는) ~를 ~ 아래로 가져와지자

subigātur

(그는) ~를 ~ 아래로 가져와지자

복수 subigāmur

(우리는) ~를 ~ 아래로 가져와지자

subigāminī

(너희는) ~를 ~ 아래로 가져와지자

subigantur

(그들은) ~를 ~ 아래로 가져와지자

과거단수 subigerer

(나는) ~를 ~ 아래로 가져와지고 있었다

subigerēris, subigerēre

(너는) ~를 ~ 아래로 가져와지고 있었다

subigerētur

(그는) ~를 ~ 아래로 가져와지고 있었다

복수 subigerēmur

(우리는) ~를 ~ 아래로 가져와지고 있었다

subigerēminī

(너희는) ~를 ~ 아래로 가져와지고 있었다

subigerentur

(그들은) ~를 ~ 아래로 가져와지고 있었다

완료단수 subactus sim

(나는) ~를 ~ 아래로 가져와졌다

subactus sīs

(너는) ~를 ~ 아래로 가져와졌다

subactus sit

(그는) ~를 ~ 아래로 가져와졌다

복수 subactī sīmus

(우리는) ~를 ~ 아래로 가져와졌다

subactī sītis

(너희는) ~를 ~ 아래로 가져와졌다

subactī sint

(그들은) ~를 ~ 아래로 가져와졌다

과거완료단수 subactus essem

(나는) ~를 ~ 아래로 가져와졌었다

subactus essēs

(너는) ~를 ~ 아래로 가져와졌었다

subactus esset

(그는) ~를 ~ 아래로 가져와졌었다

복수 subactī essēmus

(우리는) ~를 ~ 아래로 가져와졌었다

subactī essētis

(너희는) ~를 ~ 아래로 가져와졌었다

subactī essent

(그들은) ~를 ~ 아래로 가져와졌었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 subige

(너는) ~를 ~ 아래로 가져와라

복수 subigite

(너희는) ~를 ~ 아래로 가져와라

미래단수 subigitō

(네가) ~를 ~ 아래로 가져오게 해라

subigitō

(그가) ~를 ~ 아래로 가져오게 해라

복수 subigitōte

(너희가) ~를 ~ 아래로 가져오게 해라

subiguntō

(그들이) ~를 ~ 아래로 가져오게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 subigere

(너는) ~를 ~ 아래로 가져와져라

복수 subigiminī

(너희는) ~를 ~ 아래로 가져와져라

미래단수 subigitor

(네가) ~를 ~ 아래로 가져와지게 해라

subigitor

(그가) ~를 ~ 아래로 가져와지게 해라

복수 subiguntor

(그들이) ~를 ~ 아래로 가져와지게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 subigere

~를 ~ 아래로 가져옴

subēgisse

~를 ~ 아래로 가져왔음

subactūrus esse

~를 ~ 아래로 가져오겠음

수동태 subigī

~를 ~ 아래로 가져와짐

subactus esse

~를 ~ 아래로 가져와졌음

subactum īrī

~를 ~ 아래로 가져와지겠음

분사

현재완료미래
능동태 subigēns

~를 ~ 아래로 가져오는

subactūrus

~를 ~ 아래로 가져올

수동태 subactus

~를 ~ 아래로 가져와진

subigendus

~를 ~ 아래로 가져와질

목적분사

대격탈격
형태 subactum

~를 ~ 아래로 가져오기 위해

subactū

~를 ~ 아래로 가져오기에

예문

  • Epithalamii autem votum sit, ut ex eo connubio auxilia humana et stirps inventorum quae necessitates ac miserias hominum aliqua ex parte doment et subigant, suscipiatur. (FRANCIS BACON, NOVUM ORGANUM, Distributio Operis 25:8)

    (, , 25:8)

  • quae et ipsa sanctificavit rex David Domino cum argento et auro, quae sanctificaverat de universis gentibus, quas subegerat: (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Samuelis, 8 8:11)

    그래서 다윗 임금은 이것들도 그가 정복한 모든 민족들에게서 거둔 은과 금과 함께 주님께 바쳤는데, (불가타 성경, 사무엘기 하권, 8장 8:11)

  • et fornicatae sunt in Aegypto, in adulescentia sua fornicatae sunt; ibi subacta sunt ubera earum, et tactae sunt mammae virginitatis earum. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Ezechielis, 23 23:3)

    이미 이집트에서 불륜을 저질렀다. 어릴 때에 벌써 불륜을 저지른 것이다. 그곳에서 남자들이 그들의 젖가슴을 누르고, 그 처녀 젖꼭지를 어루만졌다. (불가타 성경, 에제키엘서, 23장 23:3)

  • Et desiderasti scelus adulescentiae tuae, quando subacta sunt in Aegypto ubera tua, et tactae mammae pubertatis tuae. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Ezechielis, 23 23:21)

    그렇게 너는 이집트에서 남자들이 너의 젖꼭지를 어루만지고, 너의 어린 젖가슴을 누르던 때, 네 어린 시절의 추잡한 짓을 그리워하였다. (불가타 성경, 에제키엘서, 23장 23:21)

  • Prompte enim sub ipsa arce gymnasium constituit et optimos quosque epheborum subigens sub petasum ducebat. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Maccabaeorum, 4 4:12)

    (불가타 성경, 마카베오기 하권, 4장 4:12)

유의어

  1. ~를 ~ 아래로 가져오다

    • redūcō (만들어 내다, 제작하다)
    • advehō (~로 가져오다, 끌어오다)
  2. 경작하다

    • inarō (갈다, 경작하다, 키우다)
    • exarō (갈다, 경작하다, 키우다)
    • incolō (갈다, 키우다)
  3. 벼리다

    • acuō (깍다, 뾰족하게 하다, 날카롭게 하다)
    • asperō (깍다, 뾰족하게 하다, 날카롭게 하다)
    • exacuō (깍다, 뾰족하게 하다)
    • līmō (깍다, 뾰족하게 하다)
  4. 정복하다

    • ēvincō (정복하다, 제압하다, 압도하다)
    • superō (이기다, 압도하다, 정복하다)
    • perdomō (정복하다, 이기다, 넘다)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0069%

SEARCH

MENU NAVIGATION