고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: ūlīgo, ūlīginis
deturque opera, ne quis humor consistat, ut semper quam aridissimis filicibus vel culmis stabula constrata sint, quo purius et mollius incubent foetae, sintque illa mundissima, neque earum valetudo, ' quae praecipue custodienda est, infestetur uligine. (Columella, Lucius Junius Moderatus, Res Rustica, book 7, chapter 3 8:7)
(콜루멜라, 루키우스 유니우스 모데라투스, 농업론, 7권, 3장 8:7)
deinde quae pratis uligine carentibus; (Columella, Lucius Junius Moderatus, Res Rustica, book 7, chapter 3 20:2)
(콜루멜라, 루키우스 유니우스 모데라투스, 농업론, 7권, 3장 20:2)
Ceterum cohors ipsa, per quam vagantur, non tam stercore, quam uligine careat. (Columella, Lucius Junius Moderatus, Res Rustica, book 8, chapter 3 8:2)
(콜루멜라, 루키우스 유니우스 모데라투스, 농업론, 8권, 3장 8:2)
Stabulum autem carere debet uligine, cuius in solo per ordinem Aguntur breves paxilli,eorumque partes summae lingulas edolatas habent, quae transversis foratis perticis inducantur. (Columella, Lucius Junius Moderatus, Res Rustica, book 8, chapter 11 4:1)
(콜루멜라, 루키우스 유니우스 모데라투스, 농업론, 8권, 11장 4:1)
Nec paludem quidem vicinam esse oportet aedificiis nec iunctam militarem viam, quod illa caloribus noxium virus eructat et infestis aculeis armata gignit animalia, quae in nos densissimis examinibus involant, tum etiam nantium serpentiumque pestes hiberna destitutas uligine, caeno et fermentata colluvie venenatas emittit, ex quibus saepe contrahuntur caeci morbi, quorum causas ne medici quidem perspicere queunt; (Columella, Lucius Junius Moderatus, Res Rustica, book 1, chapter 5 6:2)
(콜루멜라, 루키우스 유니우스 모데라투스, 농업론, 1권, 5장 6:2)
Lacuna denotes, in poetical language, any standing water, from a sea to a pool; lacus and stagnum are collections of standing water kept sound and fresh by their own springs, or by ebbing and flowing; lacus (liquere) is large enough to bring to mind the image of the open sea, in opp. to the main sea, like λίμνη; stagnum, like a pond, not so large as to resemble a lake, in opp. to a stream, like τέναγος; whereas palus and uligo are collections of standing water corrupted and grown foul; palus (πλυδᾶν) is, like a marsh, a district covered with a surface of foul water, like ἕλος; uligo (from ὀλός) like a moor, a district soaked through with foul water. The palus appears as a mass of water made thick by mud and bog-earth, in which a person may be drowned; uligo only as ground thoroughly soaked with water, in which a man may sink down. Lastly, lamæ and lustra denote standing waters of small extent; lama, a mere dirty and filthy puddle on a high road; lustra, an ill-smelling and noisome quagmire in woods, etc. (v. 30.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0004%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용