Biblia Sacra Vulgata, Actus Apostolorum, 19
불가타 성경, 사도행전, 19장
1
아폴로가 코린토에 있는 동안, 바오로는 여러 내륙 지방을 거쳐 에페소로 내려갔다. 그곳에서 제자 몇 사람을 만나,
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
esset 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
peragratis 분사 과거 수동 남성 복수 탈격 횡단하다, 가로지르다, 여행하다, 넘어서다, 거치다 |
|
|
2
“여러분이 믿게 되었을 때에 성령을 받았습니까?” 하고 묻자, 그들이 “받지 않았습니다. 성령이 있다는 말조차 듣지 못하였습니다.” 하고 대답하였다.
dixitque 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
3
바오로가 다시 “그러면 어떤 세례를 받았습니까?” 하니, 그들이 대답하였다. “요한의 세례입니다.”
|
|
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
In 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
estis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 있다 |
|
dixerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
In 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
4
바오로가 말하였다. “요한은 회개의 세례를 주면서, 자기 뒤에 오시는 분 곧 예수님을 믿으라고 백성에게 일렀습니다.”
Dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
|
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
esset 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
post 전치사 (대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에 |
|
|
crederent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 믿다 (대격이나 여격과 함께) |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
5
그들은 이 말을 듣고 주 예수님의 이름으로 세례를 받았다.
|
auditis 분사 과거 수동 남성 복수 탈격 듣다, 귀를 기울이다 |
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
6
그리고 바오로가 그들에게 안수하자 성령께서 그들에게 내리시어, 그들이 신령한 언어로 말하고 예언을 하였다.
venit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 오다 |
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
7
그들은 모두 열두 사람쯤 되었다.
Erant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
fere 부사 꽤, 거의, 전체적으로, 충분히, 완전히 |
|
8
바오로는 석 달 동안 회당에 드나들며 하느님 나라에 관하여 토론하고 설득하면서 담대히 설교하였다.
|
|
|
|
|
loquebatur 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
|
menses 남성 복수 대격 달, 월 (한 달, 1월 등 시간의 의미를 나타내는) |
|
|
suadens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 추천하다, 충고하다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
regno 중성 단수 탈격 권력, 통제력, 왕국, 통치 |
|
9
그러나 몇몇 사람이 회중 앞에서 주님의 길을 헐뜯으며 고집스럽게 믿지 않으려 하자, 바오로는 그들을 떠나 제자들을 따로 데리고 날마다 티란노스 학원에서 토론을 벌였다.
|
|
quidam 남성 복수 주격 누군가, 어떤 것, 무엇인가 |
|
|
|
crederent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 믿다 (대격이나 여격과 함께) |
|
|
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
10
이 일이 두 해 동안 계속되어, 아시아에 사는 사람들은 유다인 그리스인 할 것 없이 모두 주님의 말씀을 듣게 되었다.
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
|
habitabant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 거주하다, 지내다, 살다, 머무르다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
audirent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
|
|
atque 접속사 그리고, 또한, 심지어, 게다가 |
Graeci 남성 복수 주격 그리스의, 그리스인의, 그리스어의 |
11
하느님께서는 바오로를 통하여 비범한 기적들을 일으키셨다.
12
그의 살갗에 닿았던 수건이나 앞치마를 병자들에게 대기만 해도, 그들에게서 질병이 사라지고 악령들이 물러갔다.
|
|
etiam 부사 그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
deferrentur 종속법 과거 미완료 수동 3인칭 복수 제거하다, 나르다, 빼앗다, 낳다, 받다, 잡다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
|
|
recederent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다 |
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
13
그러자 구마자로 돌아다니는 몇몇 유다인까지도 “바오로가 선포하는 예수님의 이름으로 너희에게 명령한다.” 하면서, 악령 들린 사람들에게 주 예수님의 이름을 이용해 보려고 시도하였다.
|
|
quidam 남성 복수 주격 누군가, 어떤 것, 무엇인가 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
habebant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
malos 남성 복수 대격 나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운 |
|
|
|
dicentes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Adiuro 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 단언하다, 맹세하다 |
|
|
|
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
praedicat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 공표하다, 선언하다, 발표하다 |
14
그런데 스케우아스라는 유다인 대사제의 일곱 아들이 그렇게 하자,
Erant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
|
15
악령이 그들에게 “나는 예수도 알고 바오로도 아는데 너희는 누구냐?” 하였다.
|
|
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
novi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 알다, 인지하다, 인식하다 |
|
|
scio 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
|
|
|
estis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 있다 |
16
그때에 악령 들린 사람이 그들에게 달려들어 그들을 모조리 억누르고 짓누르는 바람에, 그들은 옷이 벗겨지고 상처를 입어 그 집에서 달아났다.
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
malus 남성 단수 주격 나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운 |
|
|
|
contra 전치사 (대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여 |
|
|
|
nudi 남성 복수 주격 발가벗은, 벗겨진, 나체의 |
|
vulnerati 분사 과거 수동 남성 복수 주격 상처 입히다, 해치다, 손상시키다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
17
이 일이 에페소에 사는 모든 유다인과 그리스인에게 알려지니, 그들은 모두 두려움에 휩싸였다. 그리고 사람들은 주 예수님의 이름을 찬송하였다.
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
atque 접속사 그리고, 또한, 심지어, 게다가 |
Graecis 남성 복수 여격 그리스의, 그리스인의, 그리스어의 |
|
habitabant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 거주하다, 지내다, 살다, 머무르다 |
|
|
cecidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 떨어지다, 추락하다 |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
18
그러자 신자가 된 많은 사람들이 나서서 자기들이 해 온 행실을 숨김없이 고백하였다.
|
suos 남성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
19
또 마술을 부리던 자들 가운데 많은 이가 자기 책들을 모아 모든 사람 앞에서 불살라 버렸다. 그 책들을 값으로 따져 보니 은돈 오만 냥어치나 되었다.
Multi 남성 복수 주격 많은, 다수의, 여러 |
|
|
|
|
|
curiosa 중성 복수 주격 조심스러운, 주의깊은, 신중한, 근면한, 부지런한 |
sectati 분사 과거 능동 남성 복수 주격 출석하다, 참석하다, 시중들다, 들어가다 |
conferentes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 연합하다, 참여하다, 연결하다, 결합하다, 잇다 |
|
|
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
20
그리하여 주님의 말씀은 더욱 힘차게 자라고 힘을 떨쳤다.
21
이런 일들이 끝난 뒤, 바오로는 마케도니아와 아카이아를 거쳐 예루살렘에 가기로 작정하고, “거기에 갔다가 로마에도 가 보아야 하겠습니다.” 하고 말하였다.
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
fuero 직설법 미래 완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
oportet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로) |
|
|
|
videre 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 보다, 인지하다 |
22
그래서 그는 자기의 협력자들 가운데에서 티모테오와 에라스토스 두 사람을 마케도니아로 보내고, 자기는 얼마 동안 아시아에 더 머물렀다.
Mittens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
remansit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 뒤에 남다, 머무르다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
23
그 무렵 주님의 길 때문에 적지 않은 소동이 일어났다.
Facta 중성 복수 주격 사실, 행위, 행동 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
24
데메트리오스라는 은장이가 있었는데, 그는 은으로 아르테미스 신당 모형을 만드는 사람으로서 장인들에게 적지 않은 돈벌이를 시켜 주고 있었다.
|
|
quidam 남성 단수 주격 누군가, 어떤 것, 무엇인가 |
|
|
|
25
데메트리오스가 그 장인들과 또 같은 일에 종사하는 다른 사람들을 모아 놓고 말하였다. “여러분, 여러분도 알다시피 우리는 이 직업으로 부유하게 되었습니다.
quos 남성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
|
erant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
opifices 남성 복수 주격 장인, 숙련공, 노동자, 예술가, 제작자, 화가, 종업원, 작가, 근로자, 회사원, 정비공, 바늘 상인, 기계공 |
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
scitis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
26
그런데 여러분이 보고 듣는 대로, 저 바오로라는 자가 사람의 손으로 만든 것은 신이 아니라고 하면서, 에페소만이 아니라 거의 온 아시아 지방에 걸쳐 수많은 사람을 설득하고 유인하였습니다.
|
videtis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 보다, 인지하다 |
|
auditis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 듣다, 귀를 기울이다 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
solum 부사 홀로, 오직, 단지, 단순히, 그저 |
|
|
|
totius 남성 단수 속격 전체의, 모두의, 완전한, 모든 |
|
|
|
suadens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 추천하다, 충고하다 |
|
|
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
fiunt 직설법 현재 미완료 수동 3인칭 복수 만들다, 하다 |
27
그래서 우리의 사업이 나쁜 평판을 받을 뿐만 아니라 위대한 여신 아르테미스의 신전도 무시를 당하고, 마침내 온 아시아와 온 세상이 숭배하는 이 여신께서 위엄마저 상실하실 위험에 놓였습니다.”
|
solum 부사 홀로, 오직, 단지, 단순히, 그저 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
destrui 부정사 미완료 수동 파괴하다, 파멸시키다, 넘어뜨리다, 폐지하다, 붕괴시키다 |
|
|
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
tota 여성 단수 주격 전체의, 모두의, 완전한, 모든 |
|
|
orbis 남성 단수 주격 원, 동그라미, 고리 |
colit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 갈다, 경작하다 |
28
그들은 이 말을 듣고 격분하여, “에페소인들의 아르테미스는 위대하시다!” 하고 외쳤다.
|
auditis 분사 과거 수동 남성 복수 탈격 듣다, 귀를 기울이다 |
repleti 분사 과거 수동 남성 복수 주격 다시 채우다, 보충하다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
clamabant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다 |
dicentes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
29
그래서 온 도시가 혼란에 빠졌다. 사람들은 바오로의 동행인 마케도니아 사람 가이오스와 아리스타르코스를 붙들어, 일제히 극장으로 몰려갔다.
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
rapto 남성 단수 탈격 소유한, 점유한, 낚아채인, 빼앗긴, 약탈당한 |
Gaio 남성 단수 탈격 가이우스 (사람 이름) |
|
|
|
|
30
바오로가 군중 속으로 들어가려고 하였으나 제자들이 그를 말렸다.
|
|
|
intrare 부정사 미완료 능동 들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
permiserunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 가게 하다, 풀어주다, 던지다, 내보내다, 보내다 |
|
31
바오로와 친하게 지내던 몇몇 아시아 지방 장관들도 바오로에게 사람들을 보내어 극장 안으로 들어가지 말라고 권고하였다.
quidam 남성 단수 주격 누군가, 어떤 것, 무엇인가 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
erant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
amici 남성 복수 주격 친한, 우호적인, 우정어린 |
|
miserunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
|
rogantes 분사 현재 능동 남성 복수 대격 묻다, 문의하다, 조사하다 |
|
|
daret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 주다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
32
한편 이 사람들은 이렇게 외치고 저 사람들은 저렇게 외치는 바람에 집회는 매우 혼란스러웠는데, 대부분의 사람은 무엇 때문에 모여들었는지 알지도 못하였다.
|
|
|
clamabant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다 |
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
confusa 분사 과거 수동 여성 단수 주격 흥분시키다, 일으키다, 붓다, 동요시키다 |
|
|
nesciebant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다 |
|
33
그때에 유다인들이 알렉산드로스를 앞으로 밀어내자, 군중 가운데에서 몇 사람이 그에게 상황을 이야기해 주었다. 그래서 알렉산드로스가 조용히 하라고 손짓하고 군중에게 설명하려고 하였다.
De 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
turba 여성 단수 탈격 소동, 동요, 혼란 |
|
|
|
|
|
|
|
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
|
postulato 명령법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 부탁하다, 청하다, 원하다, 요구하다 |
|
|
reddere 부정사 미완료 능동 되돌려주다, 반환하다, 복구하다 |
|
34
그러나 군중은 그가 유다인이라는 것을 알고, 모두 한목소리로 거의 두 시간 동안이나 “에페소인들의 아르테미스는 위대하시다!” 하고 외쳐 댔다.
Quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
|
facta 중성 복수 주격 사실, 행위, 행동 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
35
마침내 서기관이 군중을 진정시키고 나서 말하였다. “에페소 시민 여러분, 에페소인들의 도시가 위대한 아르테미스와 하늘에서 내려온 그 신상을 지키는 곳임을 모르는 사람이 어디 있습니까?
|
|
|
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
nesciat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
delapsi 분사 과거 능동 남성 단수 속격 떨어지다, 넘어지다, 쓰러지다 |
36
이것은 부인할 수 없는 사실이므로, 여러분은 진정하고 절대로 경솔한 행동을 해서는 안 됩니다.
|
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
contradici 부정사 미완료 수동 반대하다, 저항하다, 거스르다, 맞서다, 충돌하다, 대립하다 |
|
possit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 할 수 있다 |
oportet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로) |
|
sedatos 분사 과거 수동 남성 복수 대격 진정시키다, 가라앉히다, 잡다, 조용히 시키다, 마무르다, 결말짓다 |
|
|
|
|
agere 부정사 미완료 능동 하다, 행동하다, 만들다 |
37
그런데 여러분은 신전 강도도 아니고 우리 여신을 모독하지도 않은 이 사람들을 끌고 왔습니다.
38
데메트리오스와 그의 동료 장인들은 누구를 걸어 송사할 일이 있으면, 법정이 열려 있고 지방 총독들도 있으니 당사자들끼리 고소하십시오.
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
habent 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
|
|
|
|
aguntur 직설법 현재 미완료 수동 3인칭 복수 하다, 행동하다, 만들다 |
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
accusent 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 비난하다, 나무라다, 흠을 잡다 |
|
39
그리고 다른 요구 사항이 있으면 정식 집회에서 해결하십시오.
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
poterit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 할 수 있다 |
|
40
사실 우리는 오늘의 일 때문에 소요죄로 고소를 당할 위험이 있습니다. 그런데 소요의 사유가 없으니 우리는 이 난동을 해명하지 못할 것입니다.” 그는 이렇게 말하고 나서 집회를 해산시켰다.
|
|
|
argui 부정사 미완료 수동 입증하다, 단언하다, 선언하다, 밝히다 |
|
|
|
|
|
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
reddere 부정사 미완료 능동 되돌려주다, 반환하다, 복구하다 |
|
|
|
|
|
|
dixisset 종속법 과거 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
dimisit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.