Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Matthaeum, 26

불가타 성경, 마태오 복음서, 26장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

예수님께서 이 말씀들을 모두 마치시고 제자들에게 이르셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

cum

접속사

~때

consum

남성 단수 대격

masset

남성 단수 주격

Iesus

남성 단수 주격

예수

sermones

남성 복수 주격

대화, 토론

hos

남성 복수 대격

이, 이것

omnes

남성 복수 주격

모든

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

discipulis

남성 복수 여격

학생, 제자

suis

남성 복수 여격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

2

“너희도 알다시피 이틀이 지나면 파스카인데, 그러면 사람의 아들은 사람들에게 넘겨져 십자가에 못 박힐 것이다.”

Scitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

biduum

중성 단수 대격

이틀 동안의

Pascha

여성 단수 주격

유월절, 부활절

fiet

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

만들다, 하다

et

접속사

그리고, ~와

Filius

남성 단수 주격

아들

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

traditur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

crucifigatur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

십자가에 못박다

3

그때에 수석 사제들과 백성의 원로들이 카야파라는 대사제의 저택에 모여,

Tunc

부사

그때, 그 당시

congregati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

떼로 모이다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

principes

남성 복수 주격

최고의, 으뜸가는

sacerdotum

남성 복수 속격

사제, 성직자

et

접속사

그리고, ~와

seniores

남성 복수 주격
비교급

늙은, 오래된, 나이 든

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aulam

여성 단수 대격

앞마당

principis

남성 단수 속격

지도자, 장

sacerdotum

남성 복수 속격

사제, 성직자

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

dicebatur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Caiphas

남성 단수 주격

4

속임수를 써서 예수님을 붙잡아 죽이려고 공모하였다.

et

접속사

그리고, ~와

consilium

중성 단수 대격

계획

fecerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

Iesum

남성 단수 대격

예수

dolo

남성 단수 탈격

속임수, 사기, 계략

tenerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

잡다, 가지다, 쥐다

et

접속사

그리고, ~와

occiderent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

떨어지다

5

그러면서도 “백성 가운데에서 소동이 일어날지 모르니 축제 기간에는 안 된다.” 하고 말하였다.

dicebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Non

부사

아닌

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

festo

남성 단수 탈격

휴일의; 축제의, 유쾌한, 즐거운

ne

접속사

~하지 않기 위해

tumultus

남성 단수 주격

소동, 고함, 혼란, 공황

fiat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

되다, 만들어지다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

populo

남성 단수 탈격

백성, 사람, 대중

6

예수님께서 베타니아에 있는 나병 환자 시몬의 집에 계실 때의 일이다.

Cum

접속사

~때

autem

접속사

그러나, 하지만

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Iesus

남성 단수 주격

예수

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Bethania

남성 단수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domo

여성 단수 탈격

Simonis

여성 단수 속격

leprosi

남성 단수 속격

나병의, 나병 환자의

7

어떤 여자가 매우 값진 향유가 든 옥합을 가지고 다가와, 식탁에 앉아 계시는 그분 머리에 향유를 부었다.

accessit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

접근하다, 나아가다, 다가가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

mulier

여성 단수 주격

여성, 여자

habens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

가지다, 쥐다, 들다

alabastrum

남성 단수 대격

위가 뾰족한 상자 (연고나 향수를 담는데 사용)

unguenti

중성 단수 속격

연고, 향수, 고약

pretiosi

남성 단수 속격

가치 있는, 소중한, 귀중한, 비싼

et

접속사

그리고, ~와

effudit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

caput

중성 단수 대격

머리

ipsius

남성 단수 속격

바로 그

recumbentis

분사 현재 능동
남성 단수 속격

눕다, 기대다, 누워 있다

8

제자들이 그것을 보고 불쾌해하며 말하였다. “왜 저렇게 허투루 쓰는가?

Videntes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

보다, 인지하다

autem

접속사

그러나, 하지만

discipuli

남성 복수 주격

학생, 제자

indignati

분사 과거 능동
남성 복수 주격

경멸하다, 업신여기다, 깔보다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

perditio

여성 단수 주격

폐허, 파멸, 황폐

haec

여성 단수 주격

이, 이것

9

저것을 비싸게 팔아 가난한 이들에게 나누어 줄 수도 있을 터인데.”

Potuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

enim

접속사

사실은

istud

중성 단수 주격

그, 그것

venumdari

부정사 미완료 수동

팔다, 판매하다

multo

중성 단수 여격

많은, 다수의, 여러

et

접속사

그리고, ~와

dari

부정사 미완료 수동

주다

pauperibus

남성 복수 여격

가난한, 빈곤한, 불쌍한

10

예수님께서 그것을 아시고 그들에게 이르셨다. “왜 이 여자를 괴롭히느냐? 이 여자는 나에게 좋은 일을 하였다.

Sciens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

autem

접속사

그러나, 하지만

Iesus

남성 단수 주격

예수

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

molesti

남성 복수 주격

말썽부리는, 문제를 일으키는, 곤란하게 만드는, 짜증나는, 지겨운, 귀찮은

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

mulieri

여성 단수 여격

여성, 여자

Opus

중성 단수 주격

일, 업무, 성취, 업적

enim

접속사

사실은

bonum

중성 단수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

operata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

me

단수 탈격

11

사실 가난한 이들은 늘 너희 곁에 있지만, 나는 늘 너희 곁에 있지는 않을 것이다.

nam

접속사

때문에

semper

부사

항상, 늘, 영원히

pauperes

남성 복수 주격

가난한, 빈곤한, 불쌍한

habetis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

vobiscum

부사

너희와 함께, 너희들과 함께

me

단수 대격

autem

접속사

그러나, 하지만

non

부사

아닌

semper

부사

항상, 늘, 영원히

habetis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

12

이 여자가 내 몸에 이 향유를 부은 것은 내 장례를 준비하려고 한 것이다.

Mittens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

enim

접속사

사실은

haec

여성 단수 주격

이, 이것

unguentum

중성 단수 대격

연고, 향수, 고약

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

supra

전치사

(대격 지배) ~위에, ~너머에 (공간 상의)

corpus

중성 단수 대격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

meum

중성 단수 대격

나의, 내

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

sepeliendum

분사 미래 수동
남성 단수 대격

묻다, 매장하다

me

단수 대격

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

13

내가 진실로 너희에게 말한다. 온 세상 어디든지 이 복음이 선포되는 곳마다, 이 여자가 한 일도 전해져서 이 여자를 기억하게 될 것이다.”

Amen

아멘!

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

Ubicumque

부사

하는 곳에서는 어디나, 어디나, 어디에서든

praedicatum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

공표하다, 선언하다, 발표하다

fuerit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

있다

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

evangelium

중성 단수 주격

좋은 소식

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

toto

중성 단수 탈격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

mundo

중성 단수 탈격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

dicetur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

et

접속사

그리고, ~와

quod

접속사

~는데

haec

여성 단수 주격

이, 이것

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

memoriam

여성 단수 대격

기억력

eius

여성 단수 속격

그, 그것

14

그때에 열두 제자 가운데 하나로 유다 이스카리옷이라는 자가 수석 사제들에게 가서,

Tunc

부사

그때, 그 당시

abiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Duodecim

열둘, 십이, 12

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

dicebatur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Iudas

남성 단수 주격

Iscariotes

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

principes

남성 복수 대격

최고의, 으뜸가는

sacerdotum

남성 복수 속격

사제, 성직자

15

“내가 그분을 여러분에게 넘겨주면 나에게 무엇을 주실 작정입니까?” 하고 물었다. 그들은 은돈 서른 닢을 내주었다.

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

vultis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

바라다

mihi

단수 여격

dare

부정사 미완료 능동

주다

et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

vobis

복수 여격

너희

eum

남성 단수 대격

그, 그것

tradam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

At

접속사

하지만, 그러나

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

constituerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

설치하다, 꾸리다, 설립하다

ei

오, 어, 아니

triginta

서른, 삼십, 30

argenteos

남성 복수 대격

은 같은, 은빛나는, 은의

16

그때부터 유다는 예수님을 넘길 적당한 기회를 노렸다.

Et

접속사

그리고, ~와

exinde

부사

그 후, 그때부터

quaerebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

찾다

opportunitatem

여성 단수 대격

편리, 적응도, 편의

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

eum

남성 단수 대격

그, 그것

traderet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

17

무교절 첫날에 제자들이 예수님께 다가와, “스승님께서 잡수실 파스카 음식을 어디에 차리면 좋겠습니까?” 하고 물었다.

Prima

여성 단수 주격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

autem

접속사

그러나, 하지만

Azymorum

남성 복수 속격

발효시키지 않은, 이스트를 넣지 않은

accesserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

접근하다, 나아가다, 다가가다

discipuli

남성 복수 주격

학생, 제자

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Iesum

남성 단수 대격

예수

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

vis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

바라다

paremus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

등장하다, 보이게 되다, 나타나다

tibi

단수 여격

comedere

부정사 미완료 능동

먹다, 씹다

Pascha

여성 단수 탈격

유월절, 부활절

18

그러자 예수님께서 이르셨다. “도성 안으로 아무개를 찾아가, ‘선생님께서 ′나의 때가 가까웠으니 내가 너의 집에서 제자들과 함께 파스카 축제를 지내겠다.′ 하십니다.’ 하여라.”

Ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

autem

접속사

그러나, 하지만

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

quendam

남성 단수 대격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

et

접속사

그리고, ~와

dicite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

Magister

남성 단수 주격

선생, 스승

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Tempus

중성 단수 주격

시간, 시대, 시기

meum

중성 단수 주격

나의, 내

prope

부사

가까이에, 근처에

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

te

단수 대격

facio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

Pascha

여성 단수 주격

유월절, 부활절

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

discipulis

남성 복수 탈격

학생, 제자

meis

남성 복수 탈격

나의, 내

19

제자들은 예수님께서 분부하신 대로 파스카 음식을 차렸다.

Et

접속사

그리고, ~와

fecerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

discipuli

남성 복수 주격

학생, 제자

sicut

부사

~처럼, ~같이

constituit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

설치하다, 꾸리다, 설립하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

Iesus

남성 단수 주격

예수

et

접속사

그리고, ~와

paraverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

준비하다, 마련하다

Pascha

여성 단수 주격

유월절, 부활절

20

저녁때가 되자 예수님께서 열두 제자와 함께 식탁에 앉으셨다.

Vespere

남성 단수 탈격

저녁, 해질녘, 초저녁

autem

접속사

그러나, 하지만

facto

중성 단수 탈격

사실, 행위, 행동

discumbebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

드러눕다. 눕다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

Duodecim

열둘, 십이, 12

21

그들이 음식을 먹고 있을 때에 예수님께서 말씀하셨다. “내가 진실로 너희에게 말한다. 너희 가운데 한 사람이 나를 팔아넘길 것이다.”

Et

접속사

그리고, ~와

edentibus

분사 현재 능동
남성 복수 여격

게우다, 내보내다, 던지다, 쏟다, 퍼붓다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Amen

아멘!

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

Unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

vestrum

남성 단수 대격

너희의, 너희들의

me

단수 대격

traditurus

분사 미래 능동
남성 단수 주격

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

22

그러자 그들은 몹시 근심하며 저마다 “주님, 저는 아니겠지요?” 하고 묻기 시작하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

contristati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

늘어뜨리다, 우울하게 하다, 단념시키다, 그만두게 하다

valde

부사

매우, 정말, 대단히, 몹시

coeperunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

시작하다, 개시하다, 창시하다

singuli

남성 복수 주격

혼자의, 홀로의

dicere

부정사 미완료 능동

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

남성 복수 주격

그, 그것

Numquid

부사

가능한지?

ego

단수 주격

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

23

예수님께서 그들에게 대답하셨다. “나와 함께 대접에 손을 넣어 빵을 적시는 자, 그자가 나를 팔아넘길 것이다.

At

접속사

하지만, 그러나

ipse

남성 단수 주격

바로 그

respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

intingit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

짚다, 무자맥질하다, 담그다

mecum

부사

나와 함께

manum

여성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

paropside

단수 탈격

hic

남성 단수 주격

이, 이것

me

단수 대격

tradet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

24

사람의 아들은 자기에 관하여 성경에 기록된 대로 떠나간다. 그러나 불행하여라, 사람의 아들을 팔아넘기는 그 사람! 그 사람은 차라리 태어나지 않았더라면 자신에게 더 좋았을 것이다.”

Filius

남성 단수 주격

아들

quidem

부사

실로, 실제로

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

vadit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

sicut

부사

~처럼, ~같이

scriptum

중성 단수 주격

글, 문서, 텍스트

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

vae

에휴, 으아, 아우

autem

접속사

그러나, 하지만

homini

남성 단수 여격

사람, 인간, 인류

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

Filius

남성 단수 주격

아들

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

traditur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

Bonum

중성 단수 주격

선, 도덕적 선, 선행

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ei

오, 어, 아니

si

접속사

만약, 만일

natus

남성 단수 주격

탄생, 나이, 연령

non

부사

아닌

fuisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

있다

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

25

예수님을 팔아넘길 유다가 “스승님, 저는 아니겠지요?” 하고 묻자, 예수님께서 그에게 “네가 그렇게 말하였다.” 하고 대답하셨다.

Respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Iudas

남성 단수 주격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

tradidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Numquid

부사

가능한지?

ego

단수 주격

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

Rabbi

중성 단수 주격

Ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

Tu

단수 주격

dixisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

26

그들이 음식을 먹고 있을 때에 예수님께서 빵을 들고 찬미를 드리신 다음, 그것을 떼어 제자들에게 주시며 말씀하셨다. “받아 먹어라. 이는 내 몸이다.”

Cenantibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

저녁식사를 하다, 만찬을 들다

autem

접속사

그러나, 하지만

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

accepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

Iesus

남성 단수 주격

예수

panem

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

benedixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

칭찬하다, 좋게 말하다

ac

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

fregit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부수다, 꺾다, 깨뜨리다

deditque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

discipulis

남성 복수 여격

학생, 제자

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Accipite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

comedite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

먹다, 씹다

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

corpus

중성 단수 주격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

meum

중성 단수 주격

나의, 내

27

또 잔을 들어 감사를 드리신 다음 제자들에게 주시며 말씀하셨다. “모두 이 잔을 마셔라.

Et

접속사

그리고, ~와

accipiens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

받아들이다, 수용하다, 인정하다

calicem

남성 단수 대격

컵, 잔, 술잔

gratias

여성 복수 대격

은혜

egit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

하다, 행동하다, 만들다

et

접속사

그리고, ~와

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Bibite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

마시다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

hoc

남성 단수 탈격

이, 이것

omnes

남성 복수 주격

모든

28

이는 죄를 용서해 주려고 많은 사람을 위하여 흘리는 내 계약의 피다.

hic

남성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

sanguis

남성 단수 주격

피, 혈액

meus

남성 단수 주격

나의, 내

novi

남성 단수 속격

새로운, 새, 새것의

testamenti

중성 단수 속격

유서, 계약

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

multis

남성 복수 탈격

많은, 다수의, 여러

effunditur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

remissionem

여성 단수 대격

해제, 해방, 석방

peccatorum

남성 복수 속격

죄인

29

내가 너희에게 말한다. 내 아버지의 나라에서 너희와 함께 새 포도주를 마실 그날까지, 이제부터 포도나무 열매로 빚은 것을 다시는 마시지 않겠다.”

Dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

vobis

복수 여격

너희

Non

부사

아닌

bibam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

마시다

amodo

부사

지금부터, 앞으로

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

hoc

중성 단수 탈격

이, 이것

genimine

중성 단수 탈격

과일, 열매, 산물

vitis

여성 복수 탈격

삶, 생명

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

diem

남성 단수 대격

날, 하루 (24시간)

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

cum

접속사

~때

illud

중성 단수 주격

저, 저것, 그

bibam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

마시다

vobiscum

부사

너희와 함께, 너희들과 함께

novum

중성 단수 대격

새로운, 새, 새것의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

regno

중성 단수 탈격

권력, 통제력, 왕국, 통치

Patris

남성 단수 속격

아버지

mei

남성 단수 속격

나의, 내

30

그들은 찬미가를 부르고 나서 올리브 산으로 갔다.

Et

접속사

그리고, ~와

hymno

남성 단수 탈격

찬가, 찬송가

dicto

중성 단수 탈격

말, 발언

exierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

나가다, 떠나다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

montem

남성 단수 대격

산, 산악

Oliveti

중성 단수 속격

올리브 과수원

31

그때에 예수님께서 제자들에게 말씀하셨다. “오늘 밤에 너희는 모두 나에게서 떨어져 나갈 것이다. 성경에 ‘내가 목자를 치리니 양 떼가 흩어지리라.’고 기록되어 있기 때문이다.

Tunc

부사

그때, 그 당시

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

Iesus

남성 단수 주격

예수

Omnes

남성 복수 주격

모든

vos

복수 주격

너희

scandalum

중성 단수 주격

유혹

patiemini

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

겪다, 참다, 인내하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

me

단수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ista

여성 단수 탈격

그, 그것

nocte

여성 단수 탈격

Scriptum

중성 단수 주격

글, 문서, 텍스트

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

Percutiam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

때리다

pastorem

남성 단수 대격

양치기, 목자

et

접속사

그리고, ~와

dispergentur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

흩뜨리다, 분산시키다, 퍼뜨리다

oves

여성 복수 대격

양, 양떼

gregis

남성 단수 속격

떼, 무리 (동물 등의)

32

그러나 나는 되살아나서 너희보다 먼저 갈릴래아로 갈 것이다.”

Postquam

접속사

다음에, 뒤에, 후에

autem

접속사

그러나, 하지만

resurrexero

직설법 미래 완료
능동 1인칭 단수

다시 일어나다

praecedam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

앞서다, 선행하다

vos

복수 대격

너희

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Galilaeam

여성 단수 대격

갈릴리 사람의

33

그러자 베드로가 예수님께 말하였다. “모두 스승님에게서 떨어져 나갈지라도, 저는 결코 떨어져 나가지 않을 것입니다.”

Respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Petrus

남성 단수 주격

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

Et

접속사

그리고, ~와

si

접속사

만약, 만일

omnes

남성 복수 주격

모든

scandalizati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

fuerint

직설법 미래 완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

te

단수 탈격

ego

단수 주격

numquam

부사

절대 ~않다

scandalizabor

직설법 미래 미완료
수동 1인칭 단수

34

예수님께서 그에게 말씀하셨다. “내가 진실로 너에게 말한다. 오늘 밤 닭이 울기 전에 너는 세 번이나 나를 모른다고 할 것이다.”

Ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

Iesus

남성 단수 주격

예수

Amen

아멘!

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

tibi

단수 여격

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

hac

여성 단수 탈격

이, 이것

nocte

여성 단수 탈격

antequam

접속사

~하기 전에

gallus

남성 단수 주격

닭, 수탉

cantet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

부르다, 읊다

ter

부사

세 번

me

단수 대격

negabis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

부정하다, 아니라고 말하다

35

베드로가 다시 예수님께 말하였다. “스승님과 함께 죽는 한이 있더라도, 저는 스승님을 모른다고 하지 않겠습니다.” 다른 제자들도 모두 그렇게 말하였다.

Ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

Petrus

남성 단수 주격

Etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

si

접속사

만약, 만일

oportuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로)

me

단수 대격

mori

부정사 미완료 능동

죽다

tecum

부사

너와 함께, 당신과 함께

non

부사

아닌

te

단수 대격

negabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

부정하다, 아니라고 말하다

Similiter

부사

비슷하게, 유사하게, 마찬가지로

et

접속사

그리고, ~와

omnes

남성 복수 주격

모든

discipuli

남성 복수 주격

학생, 제자

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

36

그때에 예수님께서 제자들과 함께 겟세마니라는 곳으로 가셨다. 그리고 제자들에게, “내가 저기 가서 기도하는 동안 여기에 앉아 있어라.” 하고 말씀하신 다음,

Tunc

부사

그때, 그 당시

venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

Iesus

남성 단수 주격

예수

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

praedium

중성 단수 대격

농장

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

dicitur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Gethsemani

중성 단수 주격

Et

접속사

그리고, ~와

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

discipulis

남성 복수 여격

학생, 제자

Sedete

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

앉다, 앉아 있다

hic

남성 단수 주격

이, 이것

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

vadam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

illuc

중성 단수 대격

저, 저기, 저쪽의

et

접속사

그리고, ~와

orem

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

연설하다, 웅변하다, 말하다

37

베드로와 제베대오의 두 아들을 데리고 가셨다. 그분께서는 근심과 번민에 휩싸이기 시작하셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

assumpto

분사 과거 수동
남성 단수 탈격

수여받다, 받다, 채용하다, 채택하다, 받아들이다

Petro

남성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

duobus

남성 복수 탈격

둘, 2

filiis

남성 복수 탈격

아들

Zebedaei

남성 단수 탈격

coepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

시작하다, 개시하다, 창시하다

contristari

부정사 미완료 수동

늘어뜨리다, 우울하게 하다, 단념시키다, 그만두게 하다

et

접속사

그리고, ~와

maestus

남성 단수 주격

섧은, 슬픈, 서러운, 애도하는

esse

부정사 미완료 능동

있다

38

그때에 그들에게 “내 마음이 너무 괴로워 죽을 지경이다. 너희는 여기에 남아서 나와 함께 깨어 있어라.” 하고 말씀하셨다.

Tunc

부사

그때, 그 당시

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

Tristis

여성 단수 주격

슬픈, 불행한, 우울한, 침울한

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

anima

여성 단수 주격

영혼

mea

여성 단수 주격

나의, 내

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

mortem

여성 단수 대격

죽음, 사망

sustinete

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

붙잡다, 쥐다, 유지하다, 견디다, 지탱하다, 참다

hic

남성 단수 주격

이, 이것

et

접속사

그리고, ~와

vigilate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

감시하다, 망보다

mecum

부사

나와 함께

39

그런 다음 앞으로 조금 나아가 얼굴을 땅에 대고 기도하시며 이렇게 말씀하셨다. “아버지, 하실 수만 있으시면 이 잔이 저를 비켜 가게 해 주십시오. 그러나 제가 원하는 대로 하지 마시고 아버지께서 원하시는 대로 하십시오.”

Et

접속사

그리고, ~와

progressus

남성 단수 주격

성장, 발전, 진행, 전진, 향상, 증가, 나아감

pusillum

남성 단수 대격

매우 작은, 미미한

procidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

넘어가다, 쓰러지다, 무너지다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

orans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

연설하다, 웅변하다, 말하다

et

접속사

그리고, ~와

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Pater

남성 단수 주격

아버지

mi

남성 단수 호격

나의, 내

si

접속사

만약, 만일

possibile

중성 단수 주격

가능한, 할 수 있는, 있을 수 있는, 일어날 수 있는, 가능성 있는

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

transeat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가로지르다, 횡단하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

me

단수 탈격

calix

남성 단수 주격

컵, 잔, 술잔

iste

남성 단수 주격

그, 그것

verumtamen

접속사

~에도 불구하고, 그러나, 하지만, 그럼에도 불구하고

non

부사

아닌

sicut

부사

~처럼, ~같이

ego

단수 주격

volo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

바라다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

sicut

부사

~처럼, ~같이

tu

단수 주격

40

그러고 나서 제자들에게 돌아와 보시니 그들은 자고 있었다. 그래서 베드로에게 “이렇게 너희는 나와 함께 한 시간도 깨어 있을 수 없더란 말이냐?

Et

접속사

그리고, ~와

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

discipulos

남성 복수 대격

학생, 제자

et

접속사

그리고, ~와

invenit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

찾다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

dormientes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

자다, 잠을 자다

et

접속사

그리고, ~와

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Petro

남성 단수 주격

Sic

부사

그렇게, 그리

non

부사

아닌

potuistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

할 수 있다

una

여성 단수 주격

하나, 일, 1

hora

여성 단수 주격

시간 (60분)

vigilare

부정사 미완료 능동

감시하다, 망보다

mecum

부사

나와 함께

41

유혹에 빠지지 않도록 깨어 기도하여라. 마음은 간절하나 몸이 따르지 못한다.” 하시고,

Vigilate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

감시하다, 망보다

et

접속사

그리고, ~와

orate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

연설하다, 웅변하다, 말하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

non

부사

아닌

intretis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tentationem

여성 단수 대격

유혹, 충동

spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

quidem

부사

실로, 실제로

promptus

남성 단수 주격

폭로, 노출, 가시성, 시계, 드러남, 보임

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

caro

여성 단수 주격

고기, 살, 살점

autem

접속사

그러나, 하지만

infirma

여성 단수 주격

약한, 무른, 미약한

42

다시 두 번째로 가서 기도하셨다. “아버지, 이 잔이 비켜 갈 수 없는 것이라서 제가 마셔야 한다면, 아버지의 뜻이 이루어지게 하십시오.”

Iterum

부사

다시, 두번째

secundo

남성 단수 탈격

두번째의, 둘째의

abiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

et

접속사

그리고, ~와

oravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

연설하다, 웅변하다, 말하다

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Pater

남성 단수 주격

아버지

mi

남성 단수 호격

나의, 내

si

접속사

만약, 만일

non

부사

아닌

potest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

transire

부정사 미완료 능동

가로지르다, 횡단하다

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

bibam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

마시다

illud

중성 단수 대격

저, 저것, 그

fiat

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

만들다, 하다

voluntas

여성 단수 주격

의지, 자유의지, 선택

tua

여성 단수 주격

너의, 네

43

그리고 다시 와 보시니 그들은 여전히 눈이 무겁게 감겨 자고 있었다.

Et

접속사

그리고, ~와

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

iterum

부사

다시, 두번째

et

접속사

그리고, ~와

invenit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

찾다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

dormientes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

자다, 잠을 자다

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

enim

접속사

사실은

oculi

남성 복수 주격

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

gravati

분사 과거 능동
남성 복수 주격

주저하다, 망설이다, 두려워하다, 무서워하다, 회피하다, 의심하기 시작하다, 굳어지다, 어리둥절하다, 어리벙벙하다

44

예수님께서는 그들을 그대로 두시고 다시 가시어 세 번째 같은 말씀으로 기도하셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

relictis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

iterum

부사

다시, 두번째

abiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

et

접속사

그리고, ~와

oravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

연설하다, 웅변하다, 말하다

tertio

남성 단수 여격

세 번째의, 셋째의

eundem

남성 단수 대격

그와 같은, 같은

sermonem

남성 단수 대격

대화, 토론

iterum

부사

다시, 두번째

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

45

그리고 제자들에게 돌아와 말씀하셨다. “아직도 자고 있느냐? 아직도 쉬고 있느냐? 이제 때가 가까웠다. 사람의 아들은 죄인들의 손에 넘어간다.

Tunc

부사

그때, 그 당시

venit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

discipulos

남성 복수 대격

학생, 제자

et

접속사

그리고, ~와

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

Dormite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

자다, 잠을 자다

iam

부사

이미

et

접속사

그리고, ~와

requiescite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

쉬다, 휴식하다

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

appropinquavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

접근하다, 다가가다, 가까이 오다, 다가오다, 가까워지다

hora

여성 단수 주격

시간 (60분)

et

접속사

그리고, ~와

Filius

남성 단수 주격

아들

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

traditur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manus

여성 복수 대격

peccatorum

남성 복수 속격

죄인

46

일어나 가자. 보라, 나를 팔아넘길 자가 가까이 왔다.”

Surgite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

일어나다, 오르다, 일어서다

eamus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

가다

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

appropinquavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

접근하다, 다가가다, 가까이 오다, 다가오다, 가까워지다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

me

단수 대격

tradit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

47

예수님께서 아직 말씀하고 계실 때에 바로 열두 제자 가운데 하나인 유다가 왔다. 그와 함께 수석 사제들과 백성의 원로들이 보낸 큰 무리도 칼과 몽둥이를 들고 왔다.

Et

접속사

그리고, ~와

adhuc

부사

지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히

ipso

남성 단수 탈격

바로 그

loquente

분사 현재 능동
남성 단수 탈격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

Iudas

남성 단수 주격

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Duodecim

열둘, 십이, 12

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

et

접속사

그리고, ~와

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

turba

여성 단수 탈격

소동, 동요, 혼란

multa

여성 단수 주격

많은, 다수의, 여러

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

gladiis

남성 복수 탈격

칼, 검

et

접속사

그리고, ~와

fustibus

남성 복수 탈격

클럽, 지팡이, 서클, 방망이, 회사원

missi

분사 과거 수동
남성 복수 주격

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

principibus

남성 복수 탈격

지도자, 장

sacerdotum

남성 복수 속격

사제, 성직자

et

접속사

그리고, ~와

senioribus

남성 복수 탈격
비교급

늙은, 오래된, 나이 든

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

48

그분을 팔아넘길 자는, “내가 입 맞추는 이가 바로 그 사람이니 그를 붙잡으시오.” 하고 그들에게 미리 신호를 일러두었다.

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

autem

접속사

그러나, 하지만

tradidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

signum

중성 단수 대격

표시, 흔적, 상징, 문장

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Quemcumque

남성 단수 대격

누구든지, 무엇이든지

osculatus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

뽀뽀하다, 키스하다

fuero

직설법 미래 완료
능동 1인칭 단수

있다

ipse

남성 단수 주격

바로 그

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

tenete

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

잡다, 가지다, 쥐다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

49

그는 곧바로 예수님께 다가가, “스승님, 안녕하십니까?” 하고 나서 그분께 입을 맞추었다.

Et

접속사

그리고, ~와

confestim

부사

즉시, 갑자기

accedens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

접근하다, 나아가다, 다가가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Iesum

남성 단수 대격

예수

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ave

감탄사

만세! (격식 있는 환영 인사)

Rabbi

et

접속사

그리고, ~와

osculatus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

뽀뽀하다, 키스하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

50

예수님께서 “친구야, 네가 하러 온 일을 하여라.” 하고 말씀하셨다. 그때에 그들이 다가와 예수님께 손을 대어 그분을 붙잡았다.

Iesus

남성 단수 주격

예수

autem

접속사

그러나, 하지만

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

Amice

남성 단수 호격

친한, 우호적인, 우정어린

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

venisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

오다

Tunc

부사

그때, 그 당시

accesserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

접근하다, 나아가다, 다가가다

et

접속사

그리고, ~와

manus

여성 복수 주격

iniecerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

안으로 던지다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Iesum

남성 단수 대격

예수

et

접속사

그리고, ~와

tenuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

잡다, 가지다, 쥐다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

51

그러자 예수님과 함께 있던 이들 가운데 한 사람이 칼을 빼어 들고, 대사제의 종을 쳐서 그의 귀를 잘라 버렸다.

Et

접속사

그리고, ~와

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

his

남성 복수 탈격

이, 이것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

Iesu

남성 단수 탈격

예수

extendens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

뻗다, 내밀다

manum

여성 단수 대격

exemit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

gladium

남성 단수 대격

칼, 검

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

percutiens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

때리다

servum

남성 단수 대격

종, 하인

principis

남성 단수 속격

최고의, 으뜸가는

sacerdotum

남성 복수 속격

사제, 성직자

amputavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

잘라내다, 잘라버리다, 끊다

auriculam

여성 단수 대격

귓바퀴

eius

남성 단수 속격

그, 그것

52

그때에 예수님께서 그에게 이르셨다. “칼을 칼집에 도로 꽂아라. 칼을 잡는 자는 모두 칼로 망한다.

Tunc

부사

그때, 그 당시

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

Iesus

남성 단수 주격

예수

Converte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

뒤집다, 거꾸로하다

gladium

남성 단수 대격

칼, 검

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

locum

남성 단수 대격

장소, 지역

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Omnes

남성 복수 주격

모든

enim

접속사

사실은

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

acceperint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

gladium

남성 단수 대격

칼, 검

gladio

남성 단수 탈격

칼, 검

peribunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

사라지다, 자취를 감추다

53

너는 내가 내 아버지께 청할 수 없다고 생각하느냐? 청하기만 하면 당장에 열두 군단이 넘는 천사들을 내 곁에 세워 주실 것이다.

An

접속사

또는, 혹은

putas

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

깨끗이 하다, 청소하다, 씻어내다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

non

부사

아닌

possum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

할 수 있다

rogare

부정사 미완료 능동

묻다, 문의하다, 조사하다

Patrem

남성 단수 대격

아버지

meum

남성 단수 대격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

exhibebit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

보여주다, 전시하다, 드러내다

mihi

단수 여격

modo

부사

그냥, 오직

plus

중성 단수 대격

많은, 다수의, 여러

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

duodecim

열둘, 십이, 12

legiones

여성 복수 대격

레기온, 군단, 부대

angelorum

남성 복수 속격

천사

54

그러면 일이 이렇게 되어야 한다는 성경 말씀이 어떻게 이루어지겠느냐?”

Quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

implebuntur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

채우다; 덮다

Scripturae

여성 복수 주격

작성, 쓰기

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

sic

부사

그렇게, 그리

oportet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로)

fieri

부정사 미완료 수동

만들다, 하다

55

그때에 예수님께서는 그 무리에게도 이렇게 이르셨다. “너희는 강도라도 잡을 듯이 칼과 몽둥이를 들고 나를 잡으러 나왔단 말이냐? 내가 날마다 성전에 앉아 가르쳤지만 너희는 나를 붙잡지 않았다.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

illa

여성 단수 탈격

저, 저것, 그

hora

여성 단수 탈격

시간 (60분)

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Iesus

남성 단수 주격

예수

turbis

여성 복수 탈격

소동, 동요, 혼란

Tamquam

부사

~만큼, ~하는 만큼, ~와 같은 양으로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

latronem

남성 단수 대격

용병, 고용인

existis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

나가다, 떠나다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

gladiis

남성 복수 탈격

칼, 검

et

접속사

그리고, ~와

fustibus

남성 복수 탈격

클럽, 지팡이, 서클, 방망이, 회사원

comprehendere

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

쥐다, 붙잡다, 잡다, 붙들다

me

단수 대격

Cotidie

부사

매일, 일상적으로

sedebam

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

앉다, 앉아 있다

docens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

templo

중성 단수 탈격

신전, 사원, 성지, 사당

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

me

단수 대격

tenuistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

잡다, 가지다, 쥐다

56

예언자들이 기록한 성경 말씀이 이루어지려고 이 모든 일이 일어난 것이다.” 그때에 제자들은 모두 예수님을 버리고 달아났다.

Hoc

중성 단수 주격

이, 이것

autem

접속사

그러나, 하지만

totum

중성 단수 주격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

implerentur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

채우다; 덮다

scripturae

여성 복수 주격

작성, 쓰기

Prophetarum

남성 복수 속격

예언가, 점쟁이

Tunc

부사

그때, 그 당시

discipuli

남성 복수 주격

학생, 제자

omnes

남성 복수 주격

모든

relicto

분사 과거 수동
남성 단수 탈격

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

fugerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

도망가다

57

그들은 예수님을 붙잡아 카야파 대사제에게 끌고 갔다. 그곳에는 율법 학자들과 원로들이 모여 있었다.

Illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

autem

접속사

그러나, 하지만

tenentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

잡다, 가지다, 쥐다

Iesum

남성 단수 대격

예수

duxerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

이끌다, 안내하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Caipham

여성 단수 대격

principem

여성 단수 대격

최고의, 으뜸가는

sacerdotum

남성 복수 속격

사제, 성직자

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

scribae

남성 복수 주격

서기관, 필경자, 필사자

et

접속사

그리고, ~와

seniores

남성 복수 주격
비교급

늙은, 오래된, 나이 든

convenerant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

소집하다, 모으다, 불러 모으다

58

베드로는 멀찍이 떨어져 예수님을 뒤따라 대사제의 저택까지 가서, 결말을 보려고 안뜰로 들어가 시종들과 함께 앉았다.

Petrus

남성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

sequebatur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

따르다, 따라가다, 좇다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

longe

부사

멀리, 멀리 떨어져, 거리를 두고 (공간 상의 거리)

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aulam

여성 단수 대격

앞마당

principis

남성 단수 속격

지도자, 장

sacerdotum

남성 복수 속격

사제, 성직자

et

접속사

그리고, ~와

ingressus

남성 단수 주격

입장, 입구

intro

전치사

~안, ~이내

sede

여성 단수 탈격

의자, 좌석, 자리

bat

여성 단수 탈격

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

ministris

남성 복수 탈격

승무원, 종업원, 종

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

videret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

finem

남성 단수 대격

59

수석 사제들과 온 최고 의회는 예수님을 사형에 처하려고 그분에 대한 거짓 증언을 찾았다.

Principes

남성 복수 주격

지도자, 장

autem

접속사

그러나, 하지만

sacerdotum

남성 복수 속격

사제, 성직자

et

접속사

그리고, ~와

omne

중성 단수 주격

모든

concilium

중성 단수 주격

위원회, 의회

quaerebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

찾다

falsum

남성 단수 대격

testimonium

중성 단수 대격

증언, 증거

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

Iesum

남성 단수 대격

예수

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

eum

남성 단수 대격

그, 그것

morti

여성 단수 여격

죽음, 사망

traderent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

60

거짓 증인들이 많이 나섰지만 하나도 찾아내지 못하였다. 마침내 두 사람이 나서서,

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

invenerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

찾다

cum

접속사

~때

multi

남성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

falsi

남성 복수 주격

testes

남성 복수 주격

목격, 입증

accessissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

접근하다, 나아가다, 다가가다

Novissime

부사

늦게, 느릿느릿, 느리게

autem

접속사

그러나, 하지만

venientes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

오다

duo

남성 복수 주격

둘, 2

61

“이자가 ‘나는 하느님의 성전을 허물고 사흘 안에 다시 세울 수 있다.’고 말하였습니다.” 하였다.

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Hic

남성 단수 주격

이, 이것

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Possum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

할 수 있다

destruere

부정사 미완료 능동

파괴하다, 파멸시키다, 넘어뜨리다, 폐지하다, 붕괴시키다

templum

중성 단수 대격

신전, 사원, 성지, 사당

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

triduum

중성 단수 대격

사흘

aedificare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

illud

중성 단수 대격

저, 저것, 그

62

그러자 대사제가 일어나 예수님께, “당신은 아무런 대답도 하지 않소? 이자들이 당신에게 불리한 증언을 하는데 어찌 된 일이오?” 하고 물었다.

Et

접속사

그리고, ~와

surgens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

일어나다, 오르다, 일어서다

princeps

남성 단수 주격

최고의, 으뜸가는

sacerdotum

남성 복수 속격

사제, 성직자

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

Nihil

단수 주격

아무 (부정의 의미)

respondes

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

대답하다, 응답하다

Quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

isti

남성 복수 주격

그, 그것

adversum

부사

te

단수 대격

testificantur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

증언하다, 증명하다

63

그러나 예수님께서는 입을 다물고 계셨다. 대사제가 말하였다. “내가 명령하오. ‘살아 계신 하느님 앞에서 맹세를 하고 당신이 하느님의 아들 메시아인지 밝히시오.’”

Iesus

남성 단수 주격

예수

autem

접속사

그러나, 하지만

tacebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

조용하다, 침묵하다

Et

접속사

그리고, ~와

princeps

남성 단수 주격

최고의, 으뜸가는

sacerdotum

남성 복수 속격

사제, 성직자

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

Adiuro

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

단언하다, 맹세하다

te

단수 대격

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

vivum

남성 단수 대격

살아있는, 생기 넘치는

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

dicas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

nobis

복수 여격

우리

si

접속사

만약, 만일

tu

단수 주격

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

Christus

남성 단수 주격

기름부어진 자; 그리스도

Filius

남성 단수 주격

아들

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

64

예수님께서 그에게 말씀하셨다. “네가 그렇게 말하였다. 나는 너희에게 말한다. 이제부터 ‘너희는 사람의 아들이 전능하신 분의 오른쪽에 앉아 있는 것과 하늘의 구름을 타고 오는 것을 볼 것이다.’”

Dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

Iesus

남성 단수 주격

예수

Tu

단수 주격

dixisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Verumtamen

접속사

~에도 불구하고, 그러나, 하지만, 그럼에도 불구하고

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

vobis

복수 여격

너희

Amodo

부사

지금부터, 앞으로

videbitis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

보다, 인지하다

Filium

남성 단수 대격

아들

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

sedentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

앉다, 앉아 있다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

dextris

남성 복수 탈격

오른쪽의, 오른손의

Virtutis

여성 단수 속격

남자다움, 씩씩함

et

접속사

그리고, ~와

venientem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nubibus

여성 복수 탈격

구름

caeli

남성 단수 속격

하늘, 천상

65

그때에 대사제가 자기 겉옷을 찢고 이렇게 말하였다. “이자가 하느님을 모독하였습니다. 이제 우리에게 무슨 증인이 더 필요합니까? 방금 여러분은 하느님을 모독하는 말을 들었습니다.

Tunc

부사

그때, 그 당시

princeps

남성 단수 주격

최고의, 으뜸가는

sacerdotum

남성 복수 속격

사제, 성직자

scidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

자르다, 찢다, 조각내다, 파내다

vestimenta

중성 복수 대격

옷, 의류

sua

중성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Blasphemavit

중성 단수 주격

Quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

adhuc

부사

지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히

egemus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

필요하다; 부족하다 (탈격, 여격 지배)

testibus

남성 복수 탈격

목격, 입증

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

nunc

부사

지금, 현재, 당장

audistis

중성 단수 주격

blasphemiam

여성 단수 대격

모독

66

여러분의 의견은 어떻습니까?” 그들이 대답하였다. “그자는 죽을죄를 지었습니다.”

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

vobis

복수 여격

너희

videtur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

보다, 인지하다

Illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

autem

접속사

그러나, 하지만

respondentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

대답하다, 응답하다

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Reus

남성 단수 주격

유죄의, 죄를 범한

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mortis

여성 단수 속격

죽음, 사망

67

그때에 그들은 예수님의 얼굴에 침을 뱉고 그분을 주먹으로 쳤다. 더러는 손찌검을 하면서,

Tunc

부사

그때, 그 당시

exspuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

뱉다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

eius

여성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

colaphis

남성 복수 탈격

주먹질, 때리기

eum

남성 단수 대격

그, 그것

ceciderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

떨어지다, 추락하다

alii

남성 복수 주격

다른, 별개의

autem

접속사

그러나, 하지만

palmas

여성 복수 대격

손바닥

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

ei

여성 단수 여격

그, 그것

dederunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

주다

68

“메시아야, 알아맞혀 보아라. 너를 친 사람이 누구냐?” 하였다.

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Prophetiza

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

예언하다, 예시하다

nobis

복수 여격

우리

Christe

남성 단수 호격

기름부어진 자; 그리스도

Quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

te

단수 대격

percussit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다

69

베드로는 안뜰 바깥쪽에 앉아 있었는데 하녀 하나가 그에게 다가와 말하였다. “당신도 저 갈릴래아 사람 예수와 함께 있었지요?”

Petrus

여성 단수 주격

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

sedebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

앉다, 앉아 있다

foris

부사

야외에서, 옥외에서, 바깥에서

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

atrio

중성 단수 탈격

로비, 접대실

et

접속사

그리고, ~와

accessit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

접근하다, 나아가다, 다가가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

una

여성 단수 주격

하나, 일, 1

ancilla

여성 단수 주격

하녀, 여종

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Et

접속사

그리고, ~와

tu

단수 주격

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

Iesu

남성 단수 탈격

예수

Galilaeo

남성 단수 여격

갈릴리 사람의

eras

직설법 과거 미완료
능동 2인칭 단수

있다

70

그러자 베드로는 모든 사람 앞에서, “나는 당신이 무슨 말을 하는지 모르겠소.” 하고 부인하였다.

At

접속사

하지만, 그러나

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

negavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부정하다, 아니라고 말하다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

omnibus

남성 복수 탈격

모든

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Nescio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다

quid

중성 단수 대격

어느, 누구, 무엇

dicis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

71

그가 대문께로 나가자 다른 하녀가 그를 보고 거기에 있는 이들에게, “이이는 나자렛 사람 예수와 함께 있었어요.” 하고 말하였다.

Exeunte

남성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

ianuam

여성 단수 대격

입구 (양쪽 문으로 드나드는)

vidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

alia

여성 단수 주격

다른, 별개의

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

his

남성 복수 여격

이, 이것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ibi

부사

거기에, 그곳에

Hic

남성 단수 주격

이, 이것

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

Iesu

남성 단수 탈격

예수

Nazareno

남성 단수 탈격

나자렛의, 나자렛 사람의

72

그러자 베드로는 맹세까지 하면서 “나는 그 사람을 알지 못하오.” 하고 다시 부인하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

iterum

부사

다시, 두번째

negavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부정하다, 아니라고 말하다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

iuramento

중성 단수 탈격

맹세, 선서

Non

부사

아닌

novi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

알다, 인지하다, 인식하다

hominem

남성 단수 대격

사람, 인간, 인류

73

그런데 조금 뒤에 거기 서 있던 이들이 베드로에게 다가와, “당신도 그들과 한패임이 틀림없소. 당신의 말씨를 들으니 분명하오.” 하고 말하였다.

Post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

pusillum

중성 단수 대격

매우 작은, 미미한

autem

접속사

그러나, 하지만

accesserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

접근하다, 나아가다, 다가가다

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

stabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

서다, 일어서다, 서 있다

et

접속사

그리고, ~와

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Petro

남성 복수 주격

Vere

남성 단수 호격

진실한, 실제의, 사실의

et

접속사

그리고, ~와

tu

단수 주격

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

nam

접속사

때문에

et

접속사

그리고, ~와

loquela

여성 단수 주격

연설, 말, 담화

tua

여성 단수 주격

너의, 네

manifestum

중성 단수 주격

명백한, 분명한, 뚜렷한

te

단수 대격

facit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

74

그때에 베드로는 거짓이면 천벌을 받겠다고 맹세하기 시작하며, “나는 그 사람을 알지 못하오.” 하였다. 그러자 곧 닭이 울었다.

Tunc

부사

그때, 그 당시

coepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

시작하다, 개시하다, 창시하다

detestari

부정사 미완료 능동

저주하다, 욕하다, 악담하다

et

접속사

그리고, ~와

iurare

부정사 미완료 능동

맹세하다, 다짐하다, 천명하다

Non

부사

아닌

novi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

알다, 인지하다, 인식하다

hominem

남성 단수 대격

사람, 인간, 인류

Et

접속사

그리고, ~와

continuo

부사

지속적으로, 끊임없이

gallus

남성 단수 주격

골의, 갈라티아의, 골 사람의, 갈라티아 사람의

cantavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부르다, 읊다

75

베드로는 “닭이 울기 전에 너는 세 번이나 나를 모른다고 할 것이다.” 하신 예수님의 말씀이 생각나서, 밖으로 나가 슬피 울었다.

et

접속사

그리고, ~와

recordatus

남성 단수 주격

기억, 회상

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Petrus

남성 단수 주격

verbi

중성 단수 속격

단어, 말

Iesu

남성 단수 속격

예수

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

dixerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Priusquam

접속사

~전에

gallus

남성 단수 주격

닭, 수탉

cantet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

부르다, 읊다

ter

부사

세 번

me

단수 대격

negabis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

부정하다, 아니라고 말하다

Et

접속사

그리고, ~와

egressus

남성 단수 주격

출발, 떠남

foras

부사

바깥에, 외부에, 야외에

ploravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

외치다, 소리치다

amare

남성 단수 호격

쓴, 쌉쌀한 (맛 등이)

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)

SEARCH

MENU NAVIGATION