Biblia Sacra Vulgata, Actus Apostolorum, 19

불가타 성경, 사도행전, 19장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

아폴로가 코린토에 있는 동안, 바오로는 여러 내륙 지방을 거쳐 에페소로 내려갔다. 그곳에서 제자 몇 사람을 만나,

Factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

cum

접속사

~때

Apollo

여성 단수 주격

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Corinthi

남성 복수 주격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

Paulus

남성 단수 주격

작은, 미미한

peragratis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

횡단하다, 가로지르다, 여행하다, 넘어서다, 거치다

superioribus

남성 복수 탈격
비교급

상위의, 우위의, 위에 있는

partibus

여성 복수 탈격

조각, 부분, 몫

veniret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

오다

Ephesum

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

inveniret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

찾다

quosdam

남성 복수 대격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

discipulos

남성 복수 대격

학생, 제자

2

“여러분이 믿게 되었을 때에 성령을 받았습니까?” 하고 묻자, 그들이 “받지 않았습니다. 성령이 있다는 말조차 듣지 못하였습니다.” 하고 대답하였다.

dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

남성 복수 대격

그, 그것

Si

접속사

만약, 만일

Spiritum

남성 단수 대격

숨, 호흡, 숨결

Sanctum

남성 단수 대격

성스러운 사람, 거룩한 사람

accepistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

credentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

믿다 (대격이나 여격과 함께)

At

접속사

하지만, 그러나

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

neque

접속사

~또한 아니다

si

접속사

만약, 만일

Spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

Sanctus

남성 단수 주격

성스러운 사람, 거룩한 사람

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

audivimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

3

바오로가 다시 “그러면 어떤 세례를 받았습니까?” 하니, 그들이 대답하였다. “요한의 세례입니다.”

Ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

baptizati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

세례를 베풀다, 세례시키다

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ioannis

남성 단수 속격

요한, 존

baptismate

중성 단수 탈격

세정, 목욕 재계

4

바오로가 말하였다. “요한은 회개의 세례를 주면서, 자기 뒤에 오시는 분 곧 예수님을 믿으라고 백성에게 일렀습니다.”

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Paulus

남성 단수 주격

작은, 미미한

Ioannes

남성 단수 주격

요한, 존

baptizavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

세례를 베풀다, 세례시키다

baptisma

중성 단수 주격

세정, 목욕 재계

paenitentiae

여성 단수 속격

후회, 참회, 유감

populo

남성 단수 탈격

백성, 사람, 대중

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eum

남성 단수 대격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

venturus

분사 미래 능동
남성 단수 주격

오다

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

ipsum

남성 단수 대격

바로 그

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

crederent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Iesum

남성 단수 대격

예수

5

그들은 이 말을 듣고 주 예수님의 이름으로 세례를 받았다.

His

남성 복수 탈격

이, 이것

auditis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

듣다, 귀를 기울이다

baptizati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

세례를 베풀다, 세례시키다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Iesu

남성 단수 속격

예수

6

그리고 바오로가 그들에게 안수하자 성령께서 그들에게 내리시어, 그들이 신령한 언어로 말하고 예언을 하였다.

et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

imposuisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

위에 놓다, 올리다

illis

여성 복수 여격

저, 저것, 그

manus

여성 단수 주격

Paulus

남성 단수 주격

작은, 미미한

venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

Spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

Sanctus

남성 단수 주격

성스러운 사람, 거룩한 사람

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eos

남성 복수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

loquebantur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

linguis

여성 복수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

prophetabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

예언하다, 예시하다, 예측하다

7

그들은 모두 열두 사람쯤 되었다.

Erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

omnes

남성 복수 주격

모든

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

fere

부사

꽤, 거의, 전체적으로, 충분히, 완전히

duodecim

열둘, 십이, 12

8

바오로는 석 달 동안 회당에 드나들며 하느님 나라에 관하여 토론하고 설득하면서 담대히 설교하였다.

Introgressus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

안으로 들어가다, 입장하다

autem

접속사

그러나, 하지만

synagogam

여성 단수 대격

유대 민족, 유대 민족의 집회

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

fiducia

여성 단수 탈격

신뢰, 보증, 신용

loquebatur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

tres

남성 복수 대격

셋, 3

menses

남성 복수 대격

달, 월 (한 달, 1월 등 시간의 의미를 나타내는)

disputans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

추정하다, 계산하다

et

접속사

그리고, ~와

suadens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

추천하다, 충고하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

regno

중성 단수 탈격

권력, 통제력, 왕국, 통치

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

9

그러나 몇몇 사람이 회중 앞에서 주님의 길을 헐뜯으며 고집스럽게 믿지 않으려 하자, 바오로는 그들을 떠나 제자들을 따로 데리고 날마다 티란노스 학원에서 토론을 벌였다.

Cum

접속사

~때

autem

접속사

그러나, 하지만

quidam

남성 복수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

indurarentur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

굳히다, 다지다, 굳어지다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

crederent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

maledicentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

모욕하다, 욕하다, 나쁘게 말하다

viam

여성 단수 대격

길, 도로

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

multitudine

여성 단수 탈격

큰 수, 다수

discedens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

출발하다, 떠나다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

segregavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나누다, 분할하다

discipulos

남성 복수 대격

학생, 제자

cotidie

부사

매일, 일상적으로

disputans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

추정하다, 계산하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

schola

여성 단수 탈격

수업시간

Tyranni

남성 단수 속격

통치자, 지배자, 독재자

10

이 일이 두 해 동안 계속되어, 아시아에 사는 사람들은 유다인 그리스인 할 것 없이 모두 주님의 말씀을 듣게 되었다.

Hoc

중성 단수 주격

이, 이것

autem

접속사

그러나, 하지만

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

biennium

중성 단수 주격

2년, 2년의 기간

ita

부사

그렇게, 이렇게

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

omnes

남성 복수 주격

모든

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

habitabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Asia

중성 단수 탈격

audirent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Iudaei

남성 복수 주격

유대인의, 유다 사람의

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

Graeci

남성 복수 주격

그리스의, 그리스인의, 그리스어의

11

하느님께서는 바오로를 통하여 비범한 기적들을 일으키셨다.

Virtutesque

여성 복수 주격

남자다움, 씩씩함

non

부사

아닌

quaslibet

여성 복수 대격

누구든지, 누구나

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

faciebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

manus

여성 복수 대격

Pauli

남성 단수 속격

작은, 미미한

12

그의 살갗에 닿았던 수건이나 앞치마를 병자들에게 대기만 해도, 그들에게서 질병이 사라지고 악령들이 물러갔다.

ita

부사

그렇게, 이렇게

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

etiam

부사

그리고 또한, 게다가, 더욱이, 마찬가지로

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

languidos

남성 복수 대격

약한, 둔한, 무른, 멍청한, 허약한

deferrentur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

제거하다, 나르다, 빼앗다, 낳다, 받다, 잡다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

corpore

중성 단수 탈격

몸, 신체, 물질, 물체, 재질

eius

중성 단수 속격

그, 그것

sudaria

중성 복수 대격

수건, 땀 닦는 천

vel

접속사

~와, 또는, 그리고

semicinctia

여성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

recederent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

languores

남성 복수 대격

어렴풋함, 허약함, 쇠약, 번민, 냉담

et

접속사

그리고, ~와

spiritus

남성 복수 대격

숨, 호흡, 숨결

nequam

몹쓸, 쓸모없는

egrederentur

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

13

그러자 구마자로 돌아다니는 몇몇 유다인까지도 “바오로가 선포하는 예수님의 이름으로 너희에게 명령한다.” 하면서, 악령 들린 사람들에게 주 예수님의 이름을 이용해 보려고 시도하였다.

Tentaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

만지다, 다루다, 닿다

autem

접속사

그러나, 하지만

quidam

남성 복수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

et

접속사

그리고, ~와

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

circumeuntibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

돌다, 순환하다

Iudaeis

남성 복수 여격

유대인의, 유다 사람의

exorcistis

여성 복수 여격

퇴마사, 엑소시스트

invocare

부정사 미완료 능동

기원하다, 부르다, 호소하다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eos

남성 복수 대격

그, 그것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

habebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

spiritus

남성 복수 대격

숨, 호흡, 숨결

malos

남성 복수 대격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Iesu

남성 단수 속격

예수

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Adiuro

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

단언하다, 맹세하다

vos

복수 대격

너희

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

Iesum

남성 단수 대격

예수

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

Paulus

남성 단수 주격

작은, 미미한

praedicat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

공표하다, 선언하다, 발표하다

14

그런데 스케우아스라는 유다인 대사제의 일곱 아들이 그렇게 하자,

Erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

cuiusdam

남성 단수 속격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

Scevae

남성 복수 주격

Iudaei

남성 단수 속격

유대인의, 유다 사람의

principis

남성 단수 속격

최고의, 으뜸가는

sacerdotum

남성 복수 속격

사제, 성직자

septem

일곱, 칠, 7

filii

남성 복수 주격

아들

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

faciebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

15

악령이 그들에게 “나는 예수도 알고 바오로도 아는데 너희는 누구냐?” 하였다.

Respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

autem

접속사

그러나, 하지만

spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

nequam

몹쓸, 쓸모없는

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Iesum

남성 단수 대격

예수

novi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

알다, 인지하다, 인식하다

et

접속사

그리고, ~와

Paulum

남성 단수 대격

작은, 미미한

scio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

vos

복수 주격

너희

autem

접속사

그러나, 하지만

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

16

그때에 악령 들린 사람이 그들에게 달려들어 그들을 모조리 억누르고 짓누르는 바람에, 그들은 옷이 벗겨지고 상처를 입어 그 집에서 달아났다.

Et

접속사

그리고, ~와

insiliens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

뛰어오르다, 튀어 들어가다

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eos

남성 복수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

spiritus

남성 단수 주격

숨, 호흡, 숨결

malus

남성 단수 주격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

dominatus

남성 단수 주격

권능, 절대력

amborum

남성 복수 속격

둘 다

invaluit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

강해지다

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

eos

남성 복수 대격

그, 그것

ita

부사

그렇게, 이렇게

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

nudi

남성 복수 주격

발가벗은, 벗겨진, 나체의

et

접속사

그리고, ~와

vulnerati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

상처 입히다, 해치다, 손상시키다

effugerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

도망치다, 탈출하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

domo

여성 단수 탈격

illa

여성 단수 주격

저, 저것, 그

17

이 일이 에페소에 사는 모든 유다인과 그리스인에게 알려지니, 그들은 모두 두려움에 휩싸였다. 그리고 사람들은 주 예수님의 이름을 찬송하였다.

Hoc

중성 단수 대격

이, 이것

autem

접속사

그러나, 하지만

notum

남성 단수 대격

남풍

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

omnibus

남성 복수 여격

모든

Iudaeis

남성 복수 여격

유대인의, 유다 사람의

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

Graecis

남성 복수 여격

그리스의, 그리스인의, 그리스어의

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

habitabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

Ephesi

남성 복수 주격

et

접속사

그리고, ~와

cecidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떨어지다, 추락하다

timor

남성 단수 주격

두려움, 무서움

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

omnes

남성 복수 대격

모든

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

magnificabatur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

존경하다, 높이 사다

nomen

중성 단수 주격

이름, 성명

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Iesu

남성 단수 속격

예수

18

그러자 신자가 된 많은 사람들이 나서서 자기들이 해 온 행실을 숨김없이 고백하였다.

Multique

남성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

credentium

남성 복수 주격

veniebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

오다

confitentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

인정하다, 허가하다, 승인하다

et

접속사

그리고, ~와

annuntiantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

알리다, 알게 하다, 보고하다, 선언하다

actus

남성 복수 대격

행위, 행동

suos

남성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

19

또 마술을 부리던 자들 가운데 많은 이가 자기 책들을 모아 모든 사람 앞에서 불살라 버렸다. 그 책들을 값으로 따져 보니 은돈 오만 냥어치나 되었다.

Multi

남성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

autem

접속사

그러나, 하지만

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

his

남성 복수 탈격

이, 이것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

fuerant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

있다

curiosa

중성 복수 주격

조심스러운, 주의깊은, 신중한, 근면한, 부지런한

sectati

분사 과거 능동
남성 복수 주격

출석하다, 참석하다, 시중들다, 들어가다

conferentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

연합하다, 참여하다, 연결하다, 결합하다, 잇다

libros

남성 복수 대격

책, 도서

combusserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

태우다, 소진하다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

omnibus

남성 복수 탈격

모든

et

접속사

그리고, ~와

computaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

계산하다, 산출하다, 세다, 합계하다

pretia

중성 복수 대격

가격, 가치

illorum

남성 복수 속격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

invenerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

찾다

argenti

중성 단수 속격

quinquaginta

쉰, 오십, 50

milia

남성 복수 대격

천, 1000

20

그리하여 주님의 말씀은 더욱 힘차게 자라고 힘을 떨쳤다.

Ita

부사

그렇게, 이렇게

fortiter

부사

강하게, 세게, 강력하게

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

crescebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

자라다, 되다

et

접속사

그리고, ~와

convalescebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

회복하다, 돌이키다

21

이런 일들이 끝난 뒤, 바오로는 마케도니아와 아카이아를 거쳐 예루살렘에 가기로 작정하고, “거기에 갔다가 로마에도 가 보아야 하겠습니다.” 하고 말하였다.

His

여성 복수 탈격

이, 이것

autem

접속사

그러나, 하지만

expletis

분사 과거 수동
여성 복수 탈격

채우다

proposuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

앞에 놓다

Paulus

남성 단수 주격

작은, 미미한

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Spiritu

남성 단수 탈격

숨, 호흡, 숨결

transita

남성 단수 탈격

Macedonia

여성 단수 탈격

마케도니아

et

접속사

그리고, ~와

Achaia

여성 단수 탈격

ire

부정사 미완료 능동

가다

Hierosolymam

남성 단수 대격

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Postquam

접속사

다음에, 뒤에, 후에

fuero

직설법 미래 완료
능동 1인칭 단수

있다

ibi

부사

거기에, 그곳에

oportet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로)

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Romam

여성 단수 대격

로마

videre

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

보다, 인지하다

22

그래서 그는 자기의 협력자들 가운데에서 티모테오와 에라스토스 두 사람을 마케도니아로 보내고, 자기는 얼마 동안 아시아에 더 머물렀다.

Mittens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

autem

접속사

그러나, 하지만

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Macedoniam

여성 단수 대격

마케도니아

duos

남성 복수 대격

둘, 2

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

ministrantibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

참석하다, 시중들다

sibi

복수 여격

그 자신

Timotheum

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Erastum

남성 단수 대격

ipse

남성 단수 주격

바로 그

remansit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

뒤에 남다, 머무르다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

tempus

중성 단수 대격

시간, 시대, 시기

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Asia

남성 단수 탈격

23

그 무렵 주님의 길 때문에 적지 않은 소동이 일어났다.

Facta

중성 복수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

illo

중성 단수 탈격

저, 저것, 그

tempore

중성 단수 탈격

시간, 시대, 시기

turbatio

여성 단수 주격

동요, 혼란

non

부사

아닌

minima

여성 단수 주격
최상급

작은, 싼

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

via

여성 단수 탈격

길, 도로

24

데메트리오스라는 은장이가 있었는데, 그는 은으로 아르테미스 신당 모형을 만드는 사람으로서 장인들에게 적지 않은 돈벌이를 시켜 주고 있었다.

Demetrius

남성 단수 주격

enim

접속사

사실은

quidam

남성 단수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

argentarius

남성 단수 주격

은의, 은화의

faciens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

만들다, 하다

aedes

여성 복수 대격

사원, 신전

argenteas

여성 복수 대격

은 같은, 은빛나는, 은의

Dianae

여성 단수 속격

praestabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

앞에 서다, 앞에 서 있다

artificibus

남성 복수 탈격

예술가, 배우

non

부사

아닌

modicum

남성 단수 대격

온건한

quaestum

남성 단수 대격

이익, 이득, 몫, 이윤, 획득

25

데메트리오스가 그 장인들과 또 같은 일에 종사하는 다른 사람들을 모아 놓고 말하였다. “여러분, 여러분도 알다시피 우리는 이 직업으로 부유하게 되었습니다.

quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

congregans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

떼로 모이다

et

접속사

그리고, ~와

eos

남성 복수 대격

그, 그것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

eiusmodi

부사

이런 종류로

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

opifices

남성 복수 주격

장인, 숙련공, 노동자, 예술가, 제작자, 화가, 종업원, 작가, 근로자, 회사원, 정비공, 바늘 상인, 기계공

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Viri

남성 복수 주격

남성, 남자

scitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

hoc

남성 단수 탈격

이, 이것

artificio

중성 단수 탈격

기술, 예술, 미술, 상업

acquisitio

여성 단수 주격

취득, 획득, 입수, 습득

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

nobis

복수 여격

우리

26

그런데 여러분이 보고 듣는 대로, 저 바오로라는 자가 사람의 손으로 만든 것은 신이 아니라고 하면서, 에페소만이 아니라 거의 온 아시아 지방에 걸쳐 수많은 사람을 설득하고 유인하였습니다.

et

접속사

그리고, ~와

videtis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

보다, 인지하다

et

접속사

그리고, ~와

auditis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

non

부사

아닌

solum

부사

홀로, 오직, 단지, 단순히, 그저

Ephesi

남성 단수 대격

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

paene

부사

거의, 대부분

totius

남성 단수 속격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

Asiae

남성 단수 주격

Paulus

남성 단수 주격

작은, 미미한

hic

남성 단수 주격

이, 이것

suadens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

추천하다, 충고하다

avertit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

돌리다

multam

여성 단수 대격

많은, 다수의, 여러

turbam

여성 단수 대격

소동, 동요, 혼란

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

quoniam

접속사

~때문에

non

부사

아닌

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

dii

남성 복수 주격

신의, 신에 속하는

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

manibus

여성 복수 탈격

fiunt

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

만들다, 하다

27

그래서 우리의 사업이 나쁜 평판을 받을 뿐만 아니라 위대한 여신 아르테미스의 신전도 무시를 당하고, 마침내 온 아시아와 온 세상이 숭배하는 이 여신께서 위엄마저 상실하실 위험에 놓였습니다.”

Non

부사

아닌

solum

부사

홀로, 오직, 단지, 단순히, 그저

autem

접속사

그러나, 하지만

haec

여성 단수 주격

이, 이것

periclitatur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

시도하다, 맛보다, 입증하다

nobis

복수 여격

우리

pars

여성 단수 주격

조각, 부분, 몫

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

redargutionem

여성 단수 대격

반박, 논박

venire

부정사 미완료 능동

오다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

et

접속사

그리고, ~와

magnae

여성 단수 여격

큰, 커다란

deae

여성 단수 속격

여신

Dianae

여성 단수 속격

templum

중성 단수 대격

신전, 사원, 성지, 사당

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nihilum

중성 단수 대격

없음, 아무것도 ~아니다

reputari

부정사 미완료 수동

et

접속사

그리고, ~와

destrui

부정사 미완료 수동

파괴하다, 파멸시키다, 넘어뜨리다, 폐지하다, 붕괴시키다

incipiet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

시작하다

maiestas

여성 단수 주격

위엄, 장엄, 품격, 위신

eius

여성 단수 속격

그, 그것

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

tota

여성 단수 주격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

Asia

여성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

orbis

남성 단수 주격

원, 동그라미, 고리

colit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

갈다, 경작하다

28

그들은 이 말을 듣고 격분하여, “에페소인들의 아르테미스는 위대하시다!” 하고 외쳤다.

His

남성 복수 탈격

이, 이것

auditis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

듣다, 귀를 기울이다

repleti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

다시 채우다, 보충하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ira

여성 단수 주격

분노, 화, 노여움

et

접속사

그리고, ~와

clamabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Magna

여성 단수 주격

큰, 커다란

Diana

여성 단수 주격

Ephesiorum

남성 복수 속격

29

그래서 온 도시가 혼란에 빠졌다. 사람들은 바오로의 동행인 마케도니아 사람 가이오스와 아리스타르코스를 붙들어, 일제히 극장으로 몰려갔다.

et

접속사

그리고, ~와

impleta

분사 과거 수동
여성 단수 주격

채우다; 덮다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

civitas

여성 단수 주격

시민권, 시민 신분

confusione

여성 단수 탈격

혼합, 뒤섞음, 합체, 혼합물

et

접속사

그리고, ~와

impetum

남성 단수 대격

공격

fecerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

uno

남성 단수 탈격

하나, 일, 1

animo

남성 단수 탈격

마음, 영혼

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

theatrum

중성 단수 대격

극장, 소극장, 무대

rapto

남성 단수 탈격

소유한, 점유한, 낚아채인, 빼앗긴, 약탈당한

Gaio

남성 단수 탈격

가이우스 (사람 이름)

et

접속사

그리고, ~와

Aristarcho

남성 단수 탈격

Macedonibus

남성 단수 탈격

comitibus

남성 복수 탈격

친구, 동료, 상대

Pauli

남성 단수 속격

작은, 미미한

30

바오로가 군중 속으로 들어가려고 하였으나 제자들이 그를 말렸다.

Paulo

남성 단수 탈격

작은, 미미한

autem

접속사

그러나, 하지만

volente

분사 현재 능동
여성 단수 탈격

바라다

intrare

부정사 미완료 능동

들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

non

부사

아닌

permiserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

가게 하다, 풀어주다, 던지다, 내보내다, 보내다

discipuli

남성 복수 주격

학생, 제자

31

바오로와 친하게 지내던 몇몇 아시아 지방 장관들도 바오로에게 사람들을 보내어 극장 안으로 들어가지 말라고 권고하였다.

quidam

남성 단수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

autem

접속사

그러나, 하지만

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Asiarchis

남성 복수 탈격

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

amici

남성 복수 주격

친한, 우호적인, 우정어린

eius

남성 단수 속격

그, 그것

miserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

rogantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

묻다, 문의하다, 조사하다

ne

접속사

~하지 않기 위해

se

단수 대격

그 자신

daret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

주다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

theatrum

중성 단수 대격

극장, 소극장, 무대

32

한편 이 사람들은 이렇게 외치고 저 사람들은 저렇게 외치는 바람에 집회는 매우 혼란스러웠는데, 대부분의 사람은 무엇 때문에 모여들었는지 알지도 못하였다.

Alii

남성 복수 주격

다른, 별개의

autem

접속사

그러나, 하지만

aliud

중성 단수 주격

다른, 별개의

clamabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

ecclesia

여성 단수 주격

교회

confusa

분사 과거 수동
여성 단수 주격

흥분시키다, 일으키다, 붓다, 동요시키다

et

접속사

그리고, ~와

plures

남성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

nesciebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

causa

여성 단수 탈격

이유, 원인

convenissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

소집하다, 모으다, 불러 모으다

33

그때에 유다인들이 알렉산드로스를 앞으로 밀어내자, 군중 가운데에서 몇 사람이 그에게 상황을 이야기해 주었다. 그래서 알렉산드로스가 조용히 하라고 손짓하고 군중에게 설명하려고 하였다.

De

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

turba

여성 단수 탈격

소동, 동요, 혼란

autem

접속사

그러나, 하지만

instruxerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

건설하다, 세우다, 짓다, 넣다, 지르다

Alexandrum

남성 단수 대격

알렉산더

propellentibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

던지다, 몰다, 휘두르다, 운전하다, 이끌다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Iudaeis

남성 복수 여격

유대인의, 유다 사람의

Alexander

남성 단수 주격

알렉산더

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

manu

여성 단수 탈격

silentio

중성 단수 여격

고요, 정적, 침묵, 조용함

postulato

명령법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

부탁하다, 청하다, 원하다, 요구하다

volebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

바라다

rationem

여성 단수 대격

이유, 설명

reddere

부정사 미완료 능동

되돌려주다, 반환하다, 복구하다

populo

남성 단수 여격

백성, 사람, 대중

34

그러나 군중은 그가 유다인이라는 것을 알고, 모두 한목소리로 거의 두 시간 동안이나 “에페소인들의 아르테미스는 위대하시다!” 하고 외쳐 댔다.

Quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

cognoverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

배우다, 알게 되다, 인식하다

Iudaeum

남성 단수 대격

유대인의, 유다 사람의

esse

부정사 미완료 능동

있다

vox

여성 단수 주격

목소리

facta

중성 복수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

una

여성 단수 주격

하나, 일, 1

omnium

여성 복수 속격

모든

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

horas

여성 복수 대격

시간 (60분)

duas

여성 복수 대격

둘, 2

clamantium

여성 복수 대격

Magna

여성 단수 주격

큰, 커다란

Diana

여성 단수 주격

Ephesiorum

남성 복수 속격

35

마침내 서기관이 군중을 진정시키고 나서 말하였다. “에페소 시민 여러분, 에페소인들의 도시가 위대한 아르테미스와 하늘에서 내려온 그 신상을 지키는 곳임을 모르는 사람이 어디 있습니까?

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

sedasset

여성 단수 주격

scriba

남성 단수 주격

서기관, 필경자, 필사자

turbam

여성 단수 대격

소동, 동요, 혼란

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Viri

남성 복수 주격

남성, 남자

Ephesii

남성 복수 주격

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

enim

접속사

사실은

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

hominum

남성 복수 속격

사람, 인간, 인류

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

nesciat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다

Ephesiorum

남성 복수 속격

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

cultricem

여성 단수 대격

esse

부정사 미완료 능동

있다

magnae

여성 단수 속격

큰, 커다란

Dianae

여성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

simulacri

중성 단수 속격

화상, 사진, 초상

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Iove

남성 단수 탈격

유피테르, 주피터

delapsi

분사 과거 능동
남성 단수 속격

떨어지다, 넘어지다, 쓰러지다

36

이것은 부인할 수 없는 사실이므로, 여러분은 진정하고 절대로 경솔한 행동을 해서는 안 됩니다.

Cum

접속사

~때

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

his

남성 복수 탈격

이, 이것

contradici

부정사 미완료 수동

반대하다, 저항하다, 거스르다, 맞서다, 충돌하다, 대립하다

non

부사

아닌

possit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

oportet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로)

vos

복수 대격

너희

sedatos

분사 과거 수동
남성 복수 대격

진정시키다, 가라앉히다, 잡다, 조용히 시키다, 마무르다, 결말짓다

esse

부정사 미완료 능동

있다

et

접속사

그리고, ~와

nihil

단수 대격

아무 (부정의 의미)

temere

부사

우연히, 어쩌다가, 임의로

agere

부정사 미완료 능동

하다, 행동하다, 만들다

37

그런데 여러분은 신전 강도도 아니고 우리 여신을 모독하지도 않은 이 사람들을 끌고 왔습니다.

Adduxistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

이끌다, 데려가다, 나르다

enim

접속사

사실은

homines

남성 복수 대격

사람, 인간, 인류

istos

남성 복수 대격

그, 그것

neque

접속사

~또한 아니다

sacrilegos

남성 복수 대격

신성을 더럽히는, 모독적인

neque

접속사

~또한 아니다

blasphemantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

모독하다, 불손한 말을 하다, 욕하다

deam

여성 단수 대격

여신

nostram

여성 단수 대격

우리의

38

데메트리오스와 그의 동료 장인들은 누구를 걸어 송사할 일이 있으면, 법정이 열려 있고 지방 총독들도 있으니 당사자들끼리 고소하십시오.

Quod

접속사

~는데

si

접속사

만약, 만일

Demetrius

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

artifices

남성 복수 주격

숙련된, 능숙한, 예술적인

habent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

adversus

부사

aliquem

남성 단수 대격

약간의, 어느, 누군가

causam

여성 단수 대격

이유, 원인

conventus

남성 복수 대격

합의, 계약, 서약, 약속

forenses

남성 복수 대격

시장의, 장터의, 광장의

aguntur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

하다, 행동하다, 만들다

et

접속사

그리고, ~와

proconsules

남성 복수 주격

총독

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

accusent

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

비난하다, 나무라다, 흠을 잡다

invicem

부사

번갈아, 교대로

39

그리고 다른 요구 사항이 있으면 정식 집회에서 해결하십시오.

Si

접속사

만약, 만일

quid

중성 단수 대격

어느, 누구, 무엇

autem

접속사

그러나, 하지만

ulterius

중성 단수 대격
비교급

너머의, 저쪽의, 그 이상의

quaeritis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

찾다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

legitima

여성 단수 탈격

합법적인, 정당한, 정통의

ecclesia

여성 단수 탈격

교회

poterit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

absolvi

부정사 미완료 수동

풀다, 떼다, 분리하다

40

사실 우리는 오늘의 일 때문에 소요죄로 고소를 당할 위험이 있습니다. 그런데 소요의 사유가 없으니 우리는 이 난동을 해명하지 못할 것입니다.” 그는 이렇게 말하고 나서 집회를 해산시켰다.

Nam

접속사

때문에

et

접속사

그리고, ~와

periclitamur

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

시도하다, 맛보다, 입증하다

argui

부정사 미완료 수동

입증하다, 단언하다, 선언하다, 밝히다

seditionis

여성 단수 속격

반란, 반역, 폭동, 불화

hodiernae

여성 단수 속격

오늘의

cum

접속사

~때

nullus

남성 단수 주격

누구도 ~않다

obnoxius

남성 단수 주격

유죄의, 죄를 범한, 과실이 있는

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

possimus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

할 수 있다

reddere

부정사 미완료 능동

되돌려주다, 반환하다, 복구하다

rationem

여성 단수 대격

이유, 설명

concursus

남성 단수 속격

만남

istius

남성 단수 속격

그, 그것

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

haec

여성 단수 주격

이, 이것

dixisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

dimisit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

ecclesiam

여성 단수 대격

교회

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)

SEARCH

MENU NAVIGATION