고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
형태분석: appropinqu(어간) + ā(어간모음) + re(인칭어미)
형태분석: appropinqu(어간) + a(어간모음) + re(인칭어미)
형태분석: appropinqu(어간) + ā(어간모음) + re(인칭어미)
기본형: appropinquō, appropinquāre, appropinquāvī, appropinquātum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | appropinquem (나는) 접근하자 |
appropinquēs (너는) 접근하자 |
appropinquet (그는) 접근하자 |
복수 | appropinquēmus (우리는) 접근하자 |
appropinquētis (너희는) 접근하자 |
appropinquent (그들은) 접근하자 |
|
과거 | 단수 | appropinquārem (나는) 접근하고 있었다 |
appropinquārēs (너는) 접근하고 있었다 |
appropinquāret (그는) 접근하고 있었다 |
복수 | appropinquārēmus (우리는) 접근하고 있었다 |
appropinquārētis (너희는) 접근하고 있었다 |
appropinquārent (그들은) 접근하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | appropinquāverim (나는) 접근했다 |
appropinquāverīs (너는) 접근했다 |
appropinquāverit (그는) 접근했다 |
복수 | appropinquāverīmus (우리는) 접근했다 |
appropinquāverītis (너희는) 접근했다 |
appropinquāverint (그들은) 접근했다 |
|
과거완료 | 단수 | appropinquāvissem (나는) 접근했었다 |
appropinquāvissēs (너는) 접근했었다 |
appropinquāvisset (그는) 접근했었다 |
복수 | appropinquāvissēmus (우리는) 접근했었다 |
appropinquāvissētis (너희는) 접근했었다 |
appropinquāvissent (그들은) 접근했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | appropinquer (나는) 접근되자 |
appropinquēris, appropinquēre (너는) 접근되자 |
appropinquētur (그는) 접근되자 |
복수 | appropinquēmur (우리는) 접근되자 |
appropinquēminī (너희는) 접근되자 |
appropinquentur (그들은) 접근되자 |
|
과거 | 단수 | appropinquārer (나는) 접근되고 있었다 |
appropinquārēris, appropinquārēre (너는) 접근되고 있었다 |
appropinquārētur (그는) 접근되고 있었다 |
복수 | appropinquārēmur (우리는) 접근되고 있었다 |
appropinquārēminī (너희는) 접근되고 있었다 |
appropinquārentur (그들은) 접근되고 있었다 |
|
완료 | 단수 | appropinquātus sim (나는) 접근되었다 |
appropinquātus sīs (너는) 접근되었다 |
appropinquātus sit (그는) 접근되었다 |
복수 | appropinquātī sīmus (우리는) 접근되었다 |
appropinquātī sītis (너희는) 접근되었다 |
appropinquātī sint (그들은) 접근되었다 |
|
과거완료 | 단수 | appropinquātus essem (나는) 접근되었었다 |
appropinquātus essēs (너는) 접근되었었다 |
appropinquātus esset (그는) 접근되었었다 |
복수 | appropinquātī essēmus (우리는) 접근되었었다 |
appropinquātī essētis (너희는) 접근되었었다 |
appropinquātī essent (그들은) 접근되었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | appropinquā (너는) 접근해라 |
||
복수 | appropinquāte (너희는) 접근해라 |
|||
미래 | 단수 | appropinquātō (네가) 접근하게 해라 |
appropinquātō (그가) 접근하게 해라 |
|
복수 | appropinquātōte (너희가) 접근하게 해라 |
appropinquantō (그들이) 접근하게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | appropinquāre (너는) 접근되어라 |
||
복수 | appropinquāminī (너희는) 접근되어라 |
|||
미래 | 단수 | appropinquātor (네가) 접근되게 해라 |
appropinquātor (그가) 접근되게 해라 |
|
복수 | appropinquantor (그들이) 접근되게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | appropinquāre 접근함 |
appropinquāvisse 접근했음 |
appropinquātūrus esse 접근하겠음 |
수동태 | appropinquārī 접근됨 |
appropinquātus esse 접근되었음 |
appropinquātum īrī 접근되겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | appropinquāns 접근하는 |
appropinquātūrus 접근할 |
|
수동태 | appropinquātus 접근된 |
appropinquandus 접근될 |
대격 | 탈격 | |
---|---|---|
형태 | appropinquātum 접근하기 위해 |
appropinquātū 접근하기에 |
Cumque appropinquare cerneret diem mortis suae, vocavit filium suum Ioseph et dixit ad eum: " Si inveni gratiam in conspectu tuo, pone manum tuam sub femore meo et facies mihi misericordiam et veritatem, ut non sepelias me in Aegypto, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 47 47:29)
죽을 때가 다가오자 이스라엘은 자기 아들 요셉을 불러 말하였다. “네가 나에게 호의를 보여 준다면, 나에게 효성과 신의를 지켜 나를 이집트 땅에 묻지 않겠다고, 네 손을 내 샅에 넣고 맹세해 다오. (불가타 성경, 창세기, 47장 47:29)
locutusque ad Core et ad omne concilium: " Mane, inquit, notum faciet Dominus qui ad se pertineant et qui sint sancti, et sanctos applicabit sibi; et, quos elegerit, appropinquare sibi faciet. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 16 16:5)
그러고 나서 코라와 그의 온 무리에게 말하였다. “내일 아침에 주님께서는 누가 당신의 사람이고, 누가 거룩하며, 누가 당신께 가까이 갈 수 있는지 알려 주실 것이다. 당신께서 선택하신 사람을 당신께 가까이 오게 하실 것이다. (불가타 성경, 민수기, 16장 16:5)
Me etenim de die in diem quaerunt et scire vias meas volunt, quasi gens, quae iustitiam fecerit et iudicium Dei sui non dereliquerit. Rogant me iudicia iustitiae, appropinquare Deum volunt. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 58 58:2)
그들은 마치 정의를 실천하고 자기 하느님의 공정을 저버리지 않는 민족인 양 날마다 나를 찾으며 나의 길 알기를 갈망한다. 그들은 나에게 의로운 법규들을 물으며 하느님께 가까이 있기를 갈망한다. (불가타 성경, 이사야서, 58장 58:2)
Qui removetis diem malum et appropinquare facitis solium violentiae. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Amos, 6 6:3)
(불가타 성경, 아모스서, 6장 6:3)
Augebatur auxiliorum cotidie spes. Loquitur in concilio palam, quoniam Germani appropinquare dicantur, sese suas exercitusque fortunas in dubium non devocaturum et postero die prima luce castra moturum. Celeriter haec ad hostes deferuntur, (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, SEXTVS, VII 7:6)
(카이사르, 갈리아 전기, 6권, 7장 7:6)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0051%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용