라틴어-한국어 사전 검색

appropiāvissētis

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (appropiō의 과거완료 능동태 접속법 2인칭 복수형 ) (너희는) 접근했었다

    형태분석: appropiāv(어간) + isse(시제접사) + tis(인칭어미)

appropiō

1변화 동사; 자동번역 상위10000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: appropiō, appropiāre, appropiāvī, appropiātum

  1. 접근하다, 다가가다, 다가오다
  1. I approach, come near to

활용 정보

1변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 appropiō

(나는) 접근한다

appropiās

(너는) 접근한다

appropiat

(그는) 접근한다

복수 appropiāmus

(우리는) 접근한다

appropiātis

(너희는) 접근한다

appropiant

(그들은) 접근한다

과거단수 appropiābam

(나는) 접근하고 있었다

appropiābās

(너는) 접근하고 있었다

appropiābat

(그는) 접근하고 있었다

복수 appropiābāmus

(우리는) 접근하고 있었다

appropiābātis

(너희는) 접근하고 있었다

appropiābant

(그들은) 접근하고 있었다

미래단수 appropiābō

(나는) 접근하겠다

appropiābis

(너는) 접근하겠다

appropiābit

(그는) 접근하겠다

복수 appropiābimus

(우리는) 접근하겠다

appropiābitis

(너희는) 접근하겠다

appropiābunt

(그들은) 접근하겠다

완료단수 appropiāvī

(나는) 접근했다

appropiāvistī

(너는) 접근했다

appropiāvit

(그는) 접근했다

복수 appropiāvimus

(우리는) 접근했다

appropiāvistis

(너희는) 접근했다

appropiāvērunt, appropiāvēre

(그들은) 접근했다

과거완료단수 appropiāveram

(나는) 접근했었다

appropiāverās

(너는) 접근했었다

appropiāverat

(그는) 접근했었다

복수 appropiāverāmus

(우리는) 접근했었다

appropiāverātis

(너희는) 접근했었다

appropiāverant

(그들은) 접근했었다

미래완료단수 appropiāverō

(나는) 접근했겠다

appropiāveris

(너는) 접근했겠다

appropiāverit

(그는) 접근했겠다

복수 appropiāverimus

(우리는) 접근했겠다

appropiāveritis

(너희는) 접근했겠다

appropiāverint

(그들은) 접근했겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 appropior

(나는) 접근된다

appropiāris, appropiāre

(너는) 접근된다

appropiātur

(그는) 접근된다

복수 appropiāmur

(우리는) 접근된다

appropiāminī

(너희는) 접근된다

appropiantur

(그들은) 접근된다

과거단수 appropiābar

(나는) 접근되고 있었다

appropiābāris, appropiābāre

(너는) 접근되고 있었다

appropiābātur

(그는) 접근되고 있었다

복수 appropiābāmur

(우리는) 접근되고 있었다

appropiābāminī

(너희는) 접근되고 있었다

appropiābantur

(그들은) 접근되고 있었다

미래단수 appropiābor

(나는) 접근되겠다

appropiāberis, appropiābere

(너는) 접근되겠다

appropiābitur

(그는) 접근되겠다

복수 appropiābimur

(우리는) 접근되겠다

appropiābiminī

(너희는) 접근되겠다

appropiābuntur

(그들은) 접근되겠다

완료단수 appropiātus sum

(나는) 접근되었다

appropiātus es

(너는) 접근되었다

appropiātus est

(그는) 접근되었다

복수 appropiātī sumus

(우리는) 접근되었다

appropiātī estis

(너희는) 접근되었다

appropiātī sunt

(그들은) 접근되었다

과거완료단수 appropiātus eram

(나는) 접근되었었다

appropiātus erās

(너는) 접근되었었다

appropiātus erat

(그는) 접근되었었다

복수 appropiātī erāmus

(우리는) 접근되었었다

appropiātī erātis

(너희는) 접근되었었다

appropiātī erant

(그들은) 접근되었었다

미래완료단수 appropiātus erō

(나는) 접근되었겠다

appropiātus eris

(너는) 접근되었겠다

appropiātus erit

(그는) 접근되었겠다

복수 appropiātī erimus

(우리는) 접근되었겠다

appropiātī eritis

(너희는) 접근되었겠다

appropiātī erunt

(그들은) 접근되었겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 appropiem

(나는) 접근하자

appropiēs

(너는) 접근하자

appropiet

(그는) 접근하자

복수 appropiēmus

(우리는) 접근하자

appropiētis

(너희는) 접근하자

appropient

(그들은) 접근하자

과거단수 appropiārem

(나는) 접근하고 있었다

appropiārēs

(너는) 접근하고 있었다

appropiāret

(그는) 접근하고 있었다

복수 appropiārēmus

(우리는) 접근하고 있었다

appropiārētis

(너희는) 접근하고 있었다

appropiārent

(그들은) 접근하고 있었다

완료단수 appropiāverim

(나는) 접근했다

appropiāverīs

(너는) 접근했다

appropiāverit

(그는) 접근했다

복수 appropiāverīmus

(우리는) 접근했다

appropiāverītis

(너희는) 접근했다

appropiāverint

(그들은) 접근했다

과거완료단수 appropiāvissem

(나는) 접근했었다

appropiāvissēs

(너는) 접근했었다

appropiāvisset

(그는) 접근했었다

복수 appropiāvissēmus

(우리는) 접근했었다

appropiāvissētis

(너희는) 접근했었다

appropiāvissent

(그들은) 접근했었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 appropier

(나는) 접근되자

appropiēris, appropiēre

(너는) 접근되자

appropiētur

(그는) 접근되자

복수 appropiēmur

(우리는) 접근되자

appropiēminī

(너희는) 접근되자

appropientur

(그들은) 접근되자

과거단수 appropiārer

(나는) 접근되고 있었다

appropiārēris, appropiārēre

(너는) 접근되고 있었다

appropiārētur

(그는) 접근되고 있었다

복수 appropiārēmur

(우리는) 접근되고 있었다

appropiārēminī

(너희는) 접근되고 있었다

appropiārentur

(그들은) 접근되고 있었다

완료단수 appropiātus sim

(나는) 접근되었다

appropiātus sīs

(너는) 접근되었다

appropiātus sit

(그는) 접근되었다

복수 appropiātī sīmus

(우리는) 접근되었다

appropiātī sītis

(너희는) 접근되었다

appropiātī sint

(그들은) 접근되었다

과거완료단수 appropiātus essem

(나는) 접근되었었다

appropiātus essēs

(너는) 접근되었었다

appropiātus esset

(그는) 접근되었었다

복수 appropiātī essēmus

(우리는) 접근되었었다

appropiātī essētis

(너희는) 접근되었었다

appropiātī essent

(그들은) 접근되었었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 appropiā

(너는) 접근해라

복수 appropiāte

(너희는) 접근해라

미래단수 appropiātō

(네가) 접근하게 해라

appropiātō

(그가) 접근하게 해라

복수 appropiātōte

(너희가) 접근하게 해라

appropiantō

(그들이) 접근하게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 appropiāre

(너는) 접근되어라

복수 appropiāminī

(너희는) 접근되어라

미래단수 appropiātor

(네가) 접근되게 해라

appropiātor

(그가) 접근되게 해라

복수 appropiantor

(그들이) 접근되게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 appropiāre

접근함

appropiāvisse

접근했음

appropiātūrus esse

접근하겠음

수동태 appropiārī

접근됨

appropiātus esse

접근되었음

appropiātum īrī

접근되겠음

분사

현재완료미래
능동태 appropiāns

접근하는

appropiātūrus

접근할

수동태 appropiātus

접근된

appropiandus

접근될

목적분사

대격탈격
형태 appropiātum

접근하기 위해

appropiātū

접근하기에

예문

  • At ille: " Ne appropies, inquit, huc; solve calceamentum de pedibus tuis; locus enim, in quo stas, terra sancta est ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 3 3:5)

    주님께서 말씀하셨다. “이리 가까이 오지 마라. 네가 서 있는 곳은 거룩한 땅이니, 네 발에서 신을 벗어라.” (불가타 성경, 탈출기, 3장 3:5)

  • Quis miserebitur incantatori a serpente percusso et omnibus, qui appropiant bestiis? Et sic qui comitatur cum viro iniquo et obvolutus est in peccatis eius: non evadet, donec incendat eum ignis. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiasticus, 12 12:13)

    뱀에게 물린 마술사와 들짐승에게 가까이 간 자들을 모두 누가 동정하겠느냐? (불가타 성경, 집회서, 12장 12:13)

  • Appropiate ad me, indocti, et congregate vos in domo disciplinae. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiasticus, 51 51:31)

    (불가타 성경, 집회서, 51장 51:31)

  • Qui dicunt: " Festinet et cito veniat opus eius, ut videamus; et appropiet et veniat consilium Sancti Israel, et sciemus illud! ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 5 5:19)

    “우리가 볼 수 있게 그분께서 당신 일을 빨리 서둘러 해 보시라지. 우리가 알 수 있게 이스라엘의 거룩하신 분의 뜻이 드러나 이루어져 보라지.” 하고 말하는 자들! (불가타 성경, 이사야서, 5장 5:19)

  • Non audivit vocem, non suscepit disciplinam; in Domino non est confisa, ad Deum suum non appropiavit. (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Sophoniae, 3 3:2)

    (불가타 성경, 스바니야서, 3장 3:2)

유의어

  1. 접근하다

    • appropinquō (접근하다, 다가가다, 가까이 오다)
    • adnō (도달하다, 도착하다)
    • accēdō (닮다, 비슷해지다)
    • aspīrō (열망하다, 바라다, 갈망하다)
    • approximō (접근하다, 다가가다, 다가오다)
    • propinquō (접근하다, 다가오다, 다가가다)
    • subeō (접근하다, 다가오다)
    • occursō (접근하다, 다가가다, 다가오다)
    • accēdō (접근하다, 나아가다, 다가가다)

관련어

이형태

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0003%

SEARCH

MENU NAVIGATION