라틴어-한국어 사전 검색

assevērārēs

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (assevērō의 과거 능동태 접속법 2인칭 단수형 )

    형태분석: assevēr(어간) + ā(어간모음) + re(시제접사) + s(인칭어미)

assevērō

1변화 동사; 자동번역 상위10000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: assevērō, assevērāre, assevērāvī, assevērātum

  1. 확언하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다
  2. 보여주다, 입증하다, 전시하다, 알리다, 알게 하다
  1. I do any thing with earnestness, pursue earnestly; I am serious.
  2. I assert, declare positively, affirm.
  3. I make known, prove, demonstrate, show.
  4. I make grave or serious.

활용 정보

1변화

직설법 능동태

직설법 수동태

접속법 능동태

접속법 수동태

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 assevērā

복수 assevērāte

미래단수 assevērātō

assevērātō

복수 assevērātōte

assevērantō

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 assevērāre

복수 assevērāminī

미래단수 assevērātor

assevērātor

복수 assevērantor

부정사

분사

현재완료미래
능동태 assevērāns

assevērātūrus

수동태 assevērātus

assevērandus

목적분사

대격탈격
형태 assevērātum

assevērātū

예문

  • non enim laeta facie nec sermone dicaculo, sed vultuosam frontem rugis insurgentibus asseverabat. (Apuleius, Metamorphoses, book 3 12:2)

    (아풀레이우스, 변신, 3권 12:2)

  • "Adiuro enim tuum mihi carissimum caput, nulli me prorsus ac ne tibi quidem ipsi asseveranti posse credere;" (Apuleius, Metamorphoses, book 3 13:4)

    (아풀레이우스, 변신, 3권 13:4)

  • Haec identidem asseverans summa cum trepidatione irrepit cubiculum et pyxidem depromit arcula; (Apuleius, Metamorphoses, book 3 21:1)

    (아풀레이우스, 변신, 3권 21:1)

  • Sic asseverans nihil quicquam promovebat: (Apuleius, Metamorphoses, book 7 23:17)

    (아풀레이우스, 변신, 7권 23:17)

  • "at ille quanquam perfecto voto, prostrato inimico laetus ageret, vultu tamen gaudium tegit et frontem asseverat et dolorem simulat, et cadaver, quod ipse fecerat, avide circumplexus, omnia quidem lugentium officia sollerter affinxit;" (Apuleius, Metamorphoses, book 8 1:37)

    (아풀레이우스, 변신, 8권 1:37)

유의어 사전

1. Dicere denotes to say, as conveying information, in reference to the hearer, in opp. to tacere, like the neutral word loqui. Cic. Rull. ii. 1. Ver. ii. 1, 71, 86. Plin. Ep. iv. 20. vii. 6, like λέγειν; but aio expresses an affirmation, with reference to the speaker, in opp. to nego. Cic. Off. iii. 23. Plaut. Rud. ii. 4, 14. Terent. Eun. ii. 2, 21, like φάναι. 2. Ait is in construction with an indirect form of speech, and therefore generally governs an infinitive; whereas inquit is in construction with a direct form of speech, and therefore admits an indicative, imperative, or conjunctive. 3. Aio denotes the simple affirmation of a proposition by merely expressing it, whereas asseverare, affirmare, contendere, denote an emphatic affirmation; asseverare is to affirm in earnest, in opp. to a jocular, or even light affirmation, jocari. Cic. Brut. 85; affirmare, to affirm as certain, in opp. to doubts and rumors, dubitare, Divin. ii. 3, 8; contendere, to affirm against contradiction, and to maintain one’s opinion, in opp. to yielding it up, or renouncing it. 4. Dicere (δεῖξαι) denotes to say, without any accessory notion, whereas loqui (λακεῖν), as a transitive verb, with the contemptuous accessory notion that that which is said is mere idle talk. Cic. Att. xiv. 4. Horribile est quæ loquantur, quæ minitentur. 5. Loqui denotes speaking in general; fabulari, a good-humored, or, at least, pleasant mode of speaking, to pass away the time, in which no heed is taken of the substance and import of what is said, like λαλεῖν; lastly, dicere, as a neuter verb, denotes a speech prepared according to the rules of art, a studied speech, particularly from the rostrum, like λέγειν. Liv. xlv. 39. Tu, centurio, miles, quid de imperatore Paulo senatus decreverit potius quam quid Sergio Galba fabuletur audi, et hoc dicere me potius quam illum audi; ille nihil præterquam loqui, et id ipsum maledice et maligne didicit. Cic. Brut. 58. Scipio sane mihi bene et loqui videtur et dicere. Orat. iii. 10. Neque enim conamur docere eum dicere qui loqui nesciat. Orat. 32. Muren. 34, 71. Suet. Cl. 4. Qui tam ἀσαφῶς loquatur, qui possit quum declamat σαφῶς dicere quæ dicenda sunt non video. 6. Fari (φάναι) denotes speaking, as the mechanical use of the organs of speech to articulate sounds and words, nearly in opp. to infantem esse; whereas loqui (λακεῖν), as the means of giving utterance to one’s thoughts, in opp. to tacere. And as fari may be sometimes limited to the utterance of single words, it easily combines with the image of an unusual, imposing, oracular brevity, as in the decrees of fate, fati; whereas loqui, as a usual mode of speaking, is applicable to excess in speaking, loquacitas. (iv. 1.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 확언하다

    • dīcō (선언하다, 선포하다, 확언하다)
  2. 보여주다

    • dēmōnstrō (보여주다, 입증하다, 전시하다)
    • pervincō (입증하다, 증명하다, 보여주다)
    • probō (논증하다, 입증하다, 증명하다)
    • obtineō (주장하다, 보여주다, 입증하다)
    • efficiō (I make out, show, prove)
    • dēclārō (I show or prove)

관련어

이형태

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0012%

SEARCH

MENU NAVIGATION