라틴어-한국어 사전 검색

dīlacerābor

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (dīlacerō의 미래 수동태 직설법 1인칭 단수형 ) (나는) 산산히 흩뜨려지겠다

    형태분석: dīlacer(어간) + a(어간모음) + b(시제접사) + or(인칭어미)

dīlacerō

1변화 동사; 자동번역 상위10000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: dīlacerō, dīlacerāre, dīlacerāvī, dīlacerātum

  1. 산산히 흩뜨리다, 부수다
  1. I tear apart, or to pieces

활용 정보

1변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 dīlacerō

(나는) 산산히 흩뜨린다

dīlacerās

(너는) 산산히 흩뜨린다

dīlacerat

(그는) 산산히 흩뜨린다

복수 dīlacerāmus

(우리는) 산산히 흩뜨린다

dīlacerātis

(너희는) 산산히 흩뜨린다

dīlacerant

(그들은) 산산히 흩뜨린다

과거단수 dīlacerābam

(나는) 산산히 흩뜨리고 있었다

dīlacerābās

(너는) 산산히 흩뜨리고 있었다

dīlacerābat

(그는) 산산히 흩뜨리고 있었다

복수 dīlacerābāmus

(우리는) 산산히 흩뜨리고 있었다

dīlacerābātis

(너희는) 산산히 흩뜨리고 있었다

dīlacerābant

(그들은) 산산히 흩뜨리고 있었다

미래단수 dīlacerābō

(나는) 산산히 흩뜨리겠다

dīlacerābis

(너는) 산산히 흩뜨리겠다

dīlacerābit

(그는) 산산히 흩뜨리겠다

복수 dīlacerābimus

(우리는) 산산히 흩뜨리겠다

dīlacerābitis

(너희는) 산산히 흩뜨리겠다

dīlacerābunt

(그들은) 산산히 흩뜨리겠다

완료단수 dīlacerāvī

(나는) 산산히 흩뜨렸다

dīlacerāvistī

(너는) 산산히 흩뜨렸다

dīlacerāvit

(그는) 산산히 흩뜨렸다

복수 dīlacerāvimus

(우리는) 산산히 흩뜨렸다

dīlacerāvistis

(너희는) 산산히 흩뜨렸다

dīlacerāvērunt, dīlacerāvēre

(그들은) 산산히 흩뜨렸다

과거완료단수 dīlacerāveram

(나는) 산산히 흩뜨렸었다

dīlacerāverās

(너는) 산산히 흩뜨렸었다

dīlacerāverat

(그는) 산산히 흩뜨렸었다

복수 dīlacerāverāmus

(우리는) 산산히 흩뜨렸었다

dīlacerāverātis

(너희는) 산산히 흩뜨렸었다

dīlacerāverant

(그들은) 산산히 흩뜨렸었다

미래완료단수 dīlacerāverō

(나는) 산산히 흩뜨렸겠다

dīlacerāveris

(너는) 산산히 흩뜨렸겠다

dīlacerāverit

(그는) 산산히 흩뜨렸겠다

복수 dīlacerāverimus

(우리는) 산산히 흩뜨렸겠다

dīlacerāveritis

(너희는) 산산히 흩뜨렸겠다

dīlacerāverint

(그들은) 산산히 흩뜨렸겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 dīlaceror

(나는) 산산히 흩뜨려진다

dīlacerāris, dīlacerāre

(너는) 산산히 흩뜨려진다

dīlacerātur

(그는) 산산히 흩뜨려진다

복수 dīlacerāmur

(우리는) 산산히 흩뜨려진다

dīlacerāminī

(너희는) 산산히 흩뜨려진다

dīlacerantur

(그들은) 산산히 흩뜨려진다

과거단수 dīlacerābar

(나는) 산산히 흩뜨려지고 있었다

dīlacerābāris, dīlacerābāre

(너는) 산산히 흩뜨려지고 있었다

dīlacerābātur

(그는) 산산히 흩뜨려지고 있었다

복수 dīlacerābāmur

(우리는) 산산히 흩뜨려지고 있었다

dīlacerābāminī

(너희는) 산산히 흩뜨려지고 있었다

dīlacerābantur

(그들은) 산산히 흩뜨려지고 있었다

미래단수 dīlacerābor

(나는) 산산히 흩뜨려지겠다

dīlacerāberis, dīlacerābere

(너는) 산산히 흩뜨려지겠다

dīlacerābitur

(그는) 산산히 흩뜨려지겠다

복수 dīlacerābimur

(우리는) 산산히 흩뜨려지겠다

dīlacerābiminī

(너희는) 산산히 흩뜨려지겠다

dīlacerābuntur

(그들은) 산산히 흩뜨려지겠다

완료단수 dīlacerātus sum

(나는) 산산히 흩뜨려졌다

dīlacerātus es

(너는) 산산히 흩뜨려졌다

dīlacerātus est

(그는) 산산히 흩뜨려졌다

복수 dīlacerātī sumus

(우리는) 산산히 흩뜨려졌다

dīlacerātī estis

(너희는) 산산히 흩뜨려졌다

dīlacerātī sunt

(그들은) 산산히 흩뜨려졌다

과거완료단수 dīlacerātus eram

(나는) 산산히 흩뜨려졌었다

dīlacerātus erās

(너는) 산산히 흩뜨려졌었다

dīlacerātus erat

(그는) 산산히 흩뜨려졌었다

복수 dīlacerātī erāmus

(우리는) 산산히 흩뜨려졌었다

dīlacerātī erātis

(너희는) 산산히 흩뜨려졌었다

dīlacerātī erant

(그들은) 산산히 흩뜨려졌었다

미래완료단수 dīlacerātus erō

(나는) 산산히 흩뜨려졌겠다

dīlacerātus eris

(너는) 산산히 흩뜨려졌겠다

dīlacerātus erit

(그는) 산산히 흩뜨려졌겠다

복수 dīlacerātī erimus

(우리는) 산산히 흩뜨려졌겠다

dīlacerātī eritis

(너희는) 산산히 흩뜨려졌겠다

dīlacerātī erunt

(그들은) 산산히 흩뜨려졌겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 dīlacerem

(나는) 산산히 흩뜨리자

dīlacerēs

(너는) 산산히 흩뜨리자

dīlaceret

(그는) 산산히 흩뜨리자

복수 dīlacerēmus

(우리는) 산산히 흩뜨리자

dīlacerētis

(너희는) 산산히 흩뜨리자

dīlacerent

(그들은) 산산히 흩뜨리자

과거단수 dīlacerārem

(나는) 산산히 흩뜨리고 있었다

dīlacerārēs

(너는) 산산히 흩뜨리고 있었다

dīlacerāret

(그는) 산산히 흩뜨리고 있었다

복수 dīlacerārēmus

(우리는) 산산히 흩뜨리고 있었다

dīlacerārētis

(너희는) 산산히 흩뜨리고 있었다

dīlacerārent

(그들은) 산산히 흩뜨리고 있었다

완료단수 dīlacerāverim

(나는) 산산히 흩뜨렸다

dīlacerāverīs

(너는) 산산히 흩뜨렸다

dīlacerāverit

(그는) 산산히 흩뜨렸다

복수 dīlacerāverīmus

(우리는) 산산히 흩뜨렸다

dīlacerāverītis

(너희는) 산산히 흩뜨렸다

dīlacerāverint

(그들은) 산산히 흩뜨렸다

과거완료단수 dīlacerāvissem

(나는) 산산히 흩뜨렸었다

dīlacerāvissēs

(너는) 산산히 흩뜨렸었다

dīlacerāvisset

(그는) 산산히 흩뜨렸었다

복수 dīlacerāvissēmus

(우리는) 산산히 흩뜨렸었다

dīlacerāvissētis

(너희는) 산산히 흩뜨렸었다

dīlacerāvissent

(그들은) 산산히 흩뜨렸었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 dīlacerer

(나는) 산산히 흩뜨려지자

dīlacerēris, dīlacerēre

(너는) 산산히 흩뜨려지자

dīlacerētur

(그는) 산산히 흩뜨려지자

복수 dīlacerēmur

(우리는) 산산히 흩뜨려지자

dīlacerēminī

(너희는) 산산히 흩뜨려지자

dīlacerentur

(그들은) 산산히 흩뜨려지자

과거단수 dīlacerārer

(나는) 산산히 흩뜨려지고 있었다

dīlacerārēris, dīlacerārēre

(너는) 산산히 흩뜨려지고 있었다

dīlacerārētur

(그는) 산산히 흩뜨려지고 있었다

복수 dīlacerārēmur

(우리는) 산산히 흩뜨려지고 있었다

dīlacerārēminī

(너희는) 산산히 흩뜨려지고 있었다

dīlacerārentur

(그들은) 산산히 흩뜨려지고 있었다

완료단수 dīlacerātus sim

(나는) 산산히 흩뜨려졌다

dīlacerātus sīs

(너는) 산산히 흩뜨려졌다

dīlacerātus sit

(그는) 산산히 흩뜨려졌다

복수 dīlacerātī sīmus

(우리는) 산산히 흩뜨려졌다

dīlacerātī sītis

(너희는) 산산히 흩뜨려졌다

dīlacerātī sint

(그들은) 산산히 흩뜨려졌다

과거완료단수 dīlacerātus essem

(나는) 산산히 흩뜨려졌었다

dīlacerātus essēs

(너는) 산산히 흩뜨려졌었다

dīlacerātus esset

(그는) 산산히 흩뜨려졌었다

복수 dīlacerātī essēmus

(우리는) 산산히 흩뜨려졌었다

dīlacerātī essētis

(너희는) 산산히 흩뜨려졌었다

dīlacerātī essent

(그들은) 산산히 흩뜨려졌었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 dīlacerā

(너는) 산산히 흩뜨려라

복수 dīlacerāte

(너희는) 산산히 흩뜨려라

미래단수 dīlacerātō

(네가) 산산히 흩뜨리게 해라

dīlacerātō

(그가) 산산히 흩뜨리게 해라

복수 dīlacerātōte

(너희가) 산산히 흩뜨리게 해라

dīlacerantō

(그들이) 산산히 흩뜨리게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 dīlacerāre

(너는) 산산히 흩뜨려져라

복수 dīlacerāminī

(너희는) 산산히 흩뜨려져라

미래단수 dīlacerātor

(네가) 산산히 흩뜨려지게 해라

dīlacerātor

(그가) 산산히 흩뜨려지게 해라

복수 dīlacerantor

(그들이) 산산히 흩뜨려지게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 dīlacerāre

산산히 흩뜨림

dīlacerāvisse

산산히 흩뜨렸음

dīlacerātūrus esse

산산히 흩뜨리겠음

수동태 dīlacerārī

산산히 흩뜨려짐

dīlacerātus esse

산산히 흩뜨려졌음

dīlacerātum īrī

산산히 흩뜨려지겠음

분사

현재완료미래
능동태 dīlacerāns

산산히 흩뜨리는

dīlacerātūrus

산산히 흩뜨릴

수동태 dīlacerātus

산산히 흩뜨려진

dīlacerandus

산산히 흩뜨려질

목적분사

대격탈격
형태 dīlacerātum

산산히 흩뜨리기 위해

dīlacerātū

산산히 흩뜨리기에

예문

  • nec dilaceratum a bestia ostendi tibi: ego damnum omne reddebam; quidquid die noctuque furto perierat, a me exigebas. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 31 31:39)

    들짐승에게 찢긴 것은 장인께 가져가지 않고 제가 물어냈습니다. 낮에 도둑을 맞든 밤에 도둑을 맞든 장인께서는 그것을 저에게 물리셨습니다. (불가타 성경, 창세기, 31장 31:39)

  • si dilaceratum a bestia, deferat, quod occisum est, in testimonium et non restituet. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 22 22:12)

    그것이 맹수에게 찢겨 죽었다면, 그것을 증거물로 내놓고, 찢겨 죽은 짐승은 배상하지 않는다. (불가타 성경, 탈출기, 22장 22:12)

  • Viri sancti eritis mihi; carnem animalis in agro dilacerati non comedetis, sed proicietis canibus. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 22 22:30)

    너희는 나에게 거룩한 사람들이 되어야 한다. 너희는 들에서 맹수에게 찢긴 짐승의 고기를 먹어서는 안 된다. 그런 것은 개에게나 던져 주어야 한다.’ (불가타 성경, 탈출기, 22장 22:30)

  • Morticinum et dilaceratum a bestia non comedent, nec polluentur in eis. Ego Dominus. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 22 22:8)

    저절로 죽은 짐승이나 맹수에게 찢겨 죽은 짐승을 먹어, 그것으로 부정하게 되어서는 안 된다. 나는 주님이다. (불가타 성경, 레위기, 22장 22:8)

  • De Gad ait: " Benedictus, qui dilatat Gad! Quasi leo requiescit dilaceratque brachium et verticem. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 33 33:20)

    가드를 두고서는 이렇게 말하였다. “가드의 땅을 넓혀 주신 분께서는 찬미받으소서. 가드는 암사자처럼 자리 잡고서 먹이의 팔과 머리를 찢는다. (불가타 성경, 신명기, 33장 33:20)

유의어

  1. 산산히 흩뜨리다

    • dīripiō (산산히 흩뜨리다, 부수다)
    • concerpō (산산히 흩뜨리다, 부수다)
    • praerumpō (산산히 흩뜨리다, 부수다)
    • dīvellō (I rend or tear apart)
    • cōnscindō (I tear or rend to pieces)
    • lacerō (찢다, 부수다, 산산히 흩뜨리다)
    • laniō (찢다, 부수다, 산산히 흩뜨리다)
    • excarnificō (잡다, 부수다, 산산히 흩뜨리다)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0006%

SEARCH

MENU NAVIGATION