라틴어-한국어 사전 검색

dīmittet

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (dīmittō의 미래 능동태 직설법 3인칭 단수형 ) (그는) 쫓아내겠다

    형태분석: dīmitt(어간) + e(시제접사) + t(인칭어미)

dīmittō

3변화 동사; 상위500위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: dīmittō, dīmittere, dīmīsī, dīmissum

  1. 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다
  1. I send away, dismiss.

활용 정보

3변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 dīmittō

(나는) 쫓아낸다

dīmittis

(너는) 쫓아낸다

dīmittit

(그는) 쫓아낸다

복수 dīmittimus

(우리는) 쫓아낸다

dīmittitis

(너희는) 쫓아낸다

dīmittunt

(그들은) 쫓아낸다

과거단수 dīmittēbam

(나는) 쫓아내고 있었다

dīmittēbās

(너는) 쫓아내고 있었다

dīmittēbat

(그는) 쫓아내고 있었다

복수 dīmittēbāmus

(우리는) 쫓아내고 있었다

dīmittēbātis

(너희는) 쫓아내고 있었다

dīmittēbant

(그들은) 쫓아내고 있었다

미래단수 dīmittam

(나는) 쫓아내겠다

dīmittēs

(너는) 쫓아내겠다

dīmittet

(그는) 쫓아내겠다

복수 dīmittēmus

(우리는) 쫓아내겠다

dīmittētis

(너희는) 쫓아내겠다

dīmittent

(그들은) 쫓아내겠다

완료단수 dīmīsī

(나는) 쫓아내었다

dīmīsistī

(너는) 쫓아내었다

dīmīsit

(그는) 쫓아내었다

복수 dīmīsimus

(우리는) 쫓아내었다

dīmīsistis

(너희는) 쫓아내었다

dīmīsērunt, dīmīsēre

(그들은) 쫓아내었다

과거완료단수 dīmīseram

(나는) 쫓아내었었다

dīmīserās

(너는) 쫓아내었었다

dīmīserat

(그는) 쫓아내었었다

복수 dīmīserāmus

(우리는) 쫓아내었었다

dīmīserātis

(너희는) 쫓아내었었다

dīmīserant

(그들은) 쫓아내었었다

미래완료단수 dīmīserō

(나는) 쫓아내었겠다

dīmīseris

(너는) 쫓아내었겠다

dīmīserit

(그는) 쫓아내었겠다

복수 dīmīserimus

(우리는) 쫓아내었겠다

dīmīseritis

(너희는) 쫓아내었겠다

dīmīserint

(그들은) 쫓아내었겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 dīmittor

(나는) 쫓아내여진다

dīmitteris, dīmittere

(너는) 쫓아내여진다

dīmittitur

(그는) 쫓아내여진다

복수 dīmittimur

(우리는) 쫓아내여진다

dīmittiminī

(너희는) 쫓아내여진다

dīmittuntur

(그들은) 쫓아내여진다

과거단수 dīmittēbar

(나는) 쫓아내여지고 있었다

dīmittēbāris, dīmittēbāre

(너는) 쫓아내여지고 있었다

dīmittēbātur

(그는) 쫓아내여지고 있었다

복수 dīmittēbāmur

(우리는) 쫓아내여지고 있었다

dīmittēbāminī

(너희는) 쫓아내여지고 있었다

dīmittēbantur

(그들은) 쫓아내여지고 있었다

미래단수 dīmittar

(나는) 쫓아내여지겠다

dīmittēris, dīmittēre

(너는) 쫓아내여지겠다

dīmittētur

(그는) 쫓아내여지겠다

복수 dīmittēmur

(우리는) 쫓아내여지겠다

dīmittēminī

(너희는) 쫓아내여지겠다

dīmittentur

(그들은) 쫓아내여지겠다

완료단수 dīmissus sum

(나는) 쫓아내여졌다

dīmissus es

(너는) 쫓아내여졌다

dīmissus est

(그는) 쫓아내여졌다

복수 dīmissī sumus

(우리는) 쫓아내여졌다

dīmissī estis

(너희는) 쫓아내여졌다

dīmissī sunt

(그들은) 쫓아내여졌다

과거완료단수 dīmissus eram

(나는) 쫓아내여졌었다

dīmissus erās

(너는) 쫓아내여졌었다

dīmissus erat

(그는) 쫓아내여졌었다

복수 dīmissī erāmus

(우리는) 쫓아내여졌었다

dīmissī erātis

(너희는) 쫓아내여졌었다

dīmissī erant

(그들은) 쫓아내여졌었다

미래완료단수 dīmissus erō

(나는) 쫓아내여졌겠다

dīmissus eris

(너는) 쫓아내여졌겠다

dīmissus erit

(그는) 쫓아내여졌겠다

복수 dīmissī erimus

(우리는) 쫓아내여졌겠다

dīmissī eritis

(너희는) 쫓아내여졌겠다

dīmissī erunt

(그들은) 쫓아내여졌겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 dīmittam

(나는) 쫓아내자

dīmittās

(너는) 쫓아내자

dīmittat

(그는) 쫓아내자

복수 dīmittāmus

(우리는) 쫓아내자

dīmittātis

(너희는) 쫓아내자

dīmittant

(그들은) 쫓아내자

과거단수 dīmitterem

(나는) 쫓아내고 있었다

dīmitterēs

(너는) 쫓아내고 있었다

dīmitteret

(그는) 쫓아내고 있었다

복수 dīmitterēmus

(우리는) 쫓아내고 있었다

dīmitterētis

(너희는) 쫓아내고 있었다

dīmitterent

(그들은) 쫓아내고 있었다

완료단수 dīmīserim

(나는) 쫓아내었다

dīmīserīs

(너는) 쫓아내었다

dīmīserit

(그는) 쫓아내었다

복수 dīmīserīmus

(우리는) 쫓아내었다

dīmīserītis

(너희는) 쫓아내었다

dīmīserint

(그들은) 쫓아내었다

과거완료단수 dīmīsissem

(나는) 쫓아내었었다

dīmīsissēs

(너는) 쫓아내었었다

dīmīsisset

(그는) 쫓아내었었다

복수 dīmīsissēmus

(우리는) 쫓아내었었다

dīmīsissētis

(너희는) 쫓아내었었다

dīmīsissent

(그들은) 쫓아내었었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 dīmittar

(나는) 쫓아내여지자

dīmittāris, dīmittāre

(너는) 쫓아내여지자

dīmittātur

(그는) 쫓아내여지자

복수 dīmittāmur

(우리는) 쫓아내여지자

dīmittāminī

(너희는) 쫓아내여지자

dīmittantur

(그들은) 쫓아내여지자

과거단수 dīmitterer

(나는) 쫓아내여지고 있었다

dīmitterēris, dīmitterēre

(너는) 쫓아내여지고 있었다

dīmitterētur

(그는) 쫓아내여지고 있었다

복수 dīmitterēmur

(우리는) 쫓아내여지고 있었다

dīmitterēminī

(너희는) 쫓아내여지고 있었다

dīmitterentur

(그들은) 쫓아내여지고 있었다

완료단수 dīmissus sim

(나는) 쫓아내여졌다

dīmissus sīs

(너는) 쫓아내여졌다

dīmissus sit

(그는) 쫓아내여졌다

복수 dīmissī sīmus

(우리는) 쫓아내여졌다

dīmissī sītis

(너희는) 쫓아내여졌다

dīmissī sint

(그들은) 쫓아내여졌다

과거완료단수 dīmissus essem

(나는) 쫓아내여졌었다

dīmissus essēs

(너는) 쫓아내여졌었다

dīmissus esset

(그는) 쫓아내여졌었다

복수 dīmissī essēmus

(우리는) 쫓아내여졌었다

dīmissī essētis

(너희는) 쫓아내여졌었다

dīmissī essent

(그들은) 쫓아내여졌었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 dīmitte

(너는) 쫓아내어라

복수 dīmittite

(너희는) 쫓아내어라

미래단수 dīmittitō

(네가) 쫓아내게 해라

dīmittitō

(그가) 쫓아내게 해라

복수 dīmittitōte

(너희가) 쫓아내게 해라

dīmittuntō

(그들이) 쫓아내게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 dīmittere

(너는) 쫓아내여져라

복수 dīmittiminī

(너희는) 쫓아내여져라

미래단수 dīmittitor

(네가) 쫓아내여지게 해라

dīmittitor

(그가) 쫓아내여지게 해라

복수 dīmittuntor

(그들이) 쫓아내여지게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 dīmittere

쫓아냄

dīmīsisse

쫓아내었음

dīmissūrus esse

쫓아내겠음

수동태 dīmittī

쫓아내여짐

dīmissus esse

쫓아내여졌음

dīmissum īrī

쫓아내여지겠음

분사

현재완료미래
능동태 dīmittēns

쫓아내는

dīmissūrus

쫓아낼

수동태 dīmissus

쫓아내여진

dīmittendus

쫓아내여질

목적분사

대격탈격
형태 dīmissum

쫓아내기 위해

dīmissū

쫓아내기에

예문

  • Sed ego scio quod non dimittet vos rex Aegypti, ut eatis, nisi per manum validam. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 3 3:19)

    그러나 강한 손으로 몰아세우지 않는 한, 이집트 임금은 너희를 내보내지 않으리라는 것을 나는 안다. (불가타 성경, 탈출기, 3장 3:19)

  • Extendam enim manum meam et percutiam Aegyptum in cunctis mirabilibus meis, quae facturus sum in medio eius; post haec dimittet vos. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 3 3:20)

    그러므로 나는 손을 내뻗어 이집트에서 온갖 이적을 일으켜 그 나라를 치겠다. 그런 뒤에야 그가 너희를 내보낼 것이다. (불가타 성경, 탈출기, 3장 3:20)

  • Dixitque ei Dominus revertenti in Aegyptum: " Vide, ut omnia ostenta, quae posui in manu tua, facias coram pharaone; ego indurabo cor eius, et non dimittet populum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 4 4:21)

    주님께서 모세에게 말씀하셨다. “네가 이집트로 돌아가거든, 내가 네 손에 쥐어 준 그 모든 기적을 명심하여 파라오 앞에서 일으켜라. 그러나 나는 그의 마음을 완고하게 하여 내 백성을 내보내지 않게 하겠다. (불가타 성경, 탈출기, 4장 4:21)

  • Et dixit Dominus ad Moy sen: " Adhuc una plaga tan gam pharaonem et Aegyptum, et post haec dimittet vos utique, immo et exire compellet. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 11 11:1)

    주님께서 모세에게 말씀하셨다. “나는 이제 파라오와 이집트에 한 가지 재앙을 더 내리겠다. 그런 다음에야 그가 너희를 이곳에서 내보낼 것이다. 그가 너희를 내보낼 때에는 아예 너희를 모조리 이곳에서 내쫓을 것이다. (불가타 성경, 탈출기, 11장 11:1)

  • Si percusserit quispiam oculum servi sui aut ancillae et luscos eos fecerit, dimittet eos liberos pro oculo. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 21 21:26)

    어떤 사람이 자기 남종의 눈이나 여종의 눈을 때려 상하게 하였을 경우, 눈 대신 그를 자유로운 몸으로 내보내야 한다. (불가타 성경, 탈출기, 21장 21:26)

유의어 사전

1. Mittere μεθεῖναι is the general expression, to send; legare (from λέγω) has a special political meaning, to delegate. The missus makes his appearance as a servant or messenger; the legatus, as a representative. 2. Amittere and dimittere mean to let go any thing already in one’s possession; amittere, against one’s will, as to lose; dimittere, after having used it, as to dismiss; whereas omittere means to let anything pass by, without taking possession of it; to speak with precision, Amittimus inviti et casu, omittimus volentes et sponte. Hence amittere occasionem means, to let slip an opportunity, so as not to be able to take advantage of it, from negligence; whereas omittere occasionem means, to renounce an opportunity, so as not to wish to take advantage of it, from attaching little value to it. Vitam amittere means, to lose one’s life; vitam omittere, to sacrifice it. (iii. 285.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 쫓아내다

    • ablēgō (쫓아내다, 퇴장시키다)
    • exportō (쫓아내다, 추방하다, 제거하다)
    • dīmoveō (흩어지게 하다, 분산시키다, 해산시키다)
    • āmandō (제거하다, 치우다, 빼앗다)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0295%

SEARCH

MENU NAVIGATION