라틴어-한국어 사전 검색

imposuērunt

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (impōnō의 완료 능동태 직설법 3인칭 복수형 ) (그들은) 위에 놓았다

    형태분석: imposu(어간) + ērunt(인칭어미)

impōnō

3변화 동사; 상위500위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: impōnō, impōnere, imposuī, impositum

  1. 위에 놓다, 올리다
  2. 지우다, 부과하다
  3. 설립하다, 세우다, 만들다, 고치다
  1. I place on or upon, set upon, lay upon.
  2. (figuratively) I impose upon, put upon, inflict upon.
  3. (figuratively) I establish, fix, impose (e.g. a tax).

활용 정보

3변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 impōnō

(나는) 위에 놓는다

impōnis

(너는) 위에 놓는다

impōnit

(그는) 위에 놓는다

복수 impōnimus

(우리는) 위에 놓는다

impōnitis

(너희는) 위에 놓는다

impōnunt

(그들은) 위에 놓는다

과거단수 impōnēbam

(나는) 위에 놓고 있었다

impōnēbās

(너는) 위에 놓고 있었다

impōnēbat

(그는) 위에 놓고 있었다

복수 impōnēbāmus

(우리는) 위에 놓고 있었다

impōnēbātis

(너희는) 위에 놓고 있었다

impōnēbant

(그들은) 위에 놓고 있었다

미래단수 impōnam

(나는) 위에 놓겠다

impōnēs

(너는) 위에 놓겠다

impōnet

(그는) 위에 놓겠다

복수 impōnēmus

(우리는) 위에 놓겠다

impōnētis

(너희는) 위에 놓겠다

impōnent

(그들은) 위에 놓겠다

완료단수 imposuī

(나는) 위에 놓았다

imposuistī

(너는) 위에 놓았다

imposuit

(그는) 위에 놓았다

복수 imposuimus

(우리는) 위에 놓았다

imposuistis

(너희는) 위에 놓았다

imposuērunt, imposuēre

(그들은) 위에 놓았다

과거완료단수 imposueram

(나는) 위에 놓았었다

imposuerās

(너는) 위에 놓았었다

imposuerat

(그는) 위에 놓았었다

복수 imposuerāmus

(우리는) 위에 놓았었다

imposuerātis

(너희는) 위에 놓았었다

imposuerant

(그들은) 위에 놓았었다

미래완료단수 imposuerō

(나는) 위에 놓았겠다

imposueris

(너는) 위에 놓았겠다

imposuerit

(그는) 위에 놓았겠다

복수 imposuerimus

(우리는) 위에 놓았겠다

imposueritis

(너희는) 위에 놓았겠다

imposuerint

(그들은) 위에 놓았겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 impōnor

(나는) 위에 놓여진다

impōneris, impōnere

(너는) 위에 놓여진다

impōnitur

(그는) 위에 놓여진다

복수 impōnimur

(우리는) 위에 놓여진다

impōniminī

(너희는) 위에 놓여진다

impōnuntur

(그들은) 위에 놓여진다

과거단수 impōnēbar

(나는) 위에 놓여지고 있었다

impōnēbāris, impōnēbāre

(너는) 위에 놓여지고 있었다

impōnēbātur

(그는) 위에 놓여지고 있었다

복수 impōnēbāmur

(우리는) 위에 놓여지고 있었다

impōnēbāminī

(너희는) 위에 놓여지고 있었다

impōnēbantur

(그들은) 위에 놓여지고 있었다

미래단수 impōnar

(나는) 위에 놓여지겠다

impōnēris, impōnēre

(너는) 위에 놓여지겠다

impōnētur

(그는) 위에 놓여지겠다

복수 impōnēmur

(우리는) 위에 놓여지겠다

impōnēminī

(너희는) 위에 놓여지겠다

impōnentur

(그들은) 위에 놓여지겠다

완료단수 impositus sum

(나는) 위에 놓여졌다

impositus es

(너는) 위에 놓여졌다

impositus est

(그는) 위에 놓여졌다

복수 impositī sumus

(우리는) 위에 놓여졌다

impositī estis

(너희는) 위에 놓여졌다

impositī sunt

(그들은) 위에 놓여졌다

과거완료단수 impositus eram

(나는) 위에 놓여졌었다

impositus erās

(너는) 위에 놓여졌었다

impositus erat

(그는) 위에 놓여졌었다

복수 impositī erāmus

(우리는) 위에 놓여졌었다

impositī erātis

(너희는) 위에 놓여졌었다

impositī erant

(그들은) 위에 놓여졌었다

미래완료단수 impositus erō

(나는) 위에 놓여졌겠다

impositus eris

(너는) 위에 놓여졌겠다

impositus erit

(그는) 위에 놓여졌겠다

복수 impositī erimus

(우리는) 위에 놓여졌겠다

impositī eritis

(너희는) 위에 놓여졌겠다

impositī erunt

(그들은) 위에 놓여졌겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 impōnam

(나는) 위에 놓자

impōnās

(너는) 위에 놓자

impōnat

(그는) 위에 놓자

복수 impōnāmus

(우리는) 위에 놓자

impōnātis

(너희는) 위에 놓자

impōnant

(그들은) 위에 놓자

과거단수 impōnerem

(나는) 위에 놓고 있었다

impōnerēs

(너는) 위에 놓고 있었다

impōneret

(그는) 위에 놓고 있었다

복수 impōnerēmus

(우리는) 위에 놓고 있었다

impōnerētis

(너희는) 위에 놓고 있었다

impōnerent

(그들은) 위에 놓고 있었다

완료단수 imposuerim

(나는) 위에 놓았다

imposuerīs

(너는) 위에 놓았다

imposuerit

(그는) 위에 놓았다

복수 imposuerīmus

(우리는) 위에 놓았다

imposuerītis

(너희는) 위에 놓았다

imposuerint

(그들은) 위에 놓았다

과거완료단수 imposuissem

(나는) 위에 놓았었다

imposuissēs

(너는) 위에 놓았었다

imposuisset

(그는) 위에 놓았었다

복수 imposuissēmus

(우리는) 위에 놓았었다

imposuissētis

(너희는) 위에 놓았었다

imposuissent

(그들은) 위에 놓았었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 impōnar

(나는) 위에 놓여지자

impōnāris, impōnāre

(너는) 위에 놓여지자

impōnātur

(그는) 위에 놓여지자

복수 impōnāmur

(우리는) 위에 놓여지자

impōnāminī

(너희는) 위에 놓여지자

impōnantur

(그들은) 위에 놓여지자

과거단수 impōnerer

(나는) 위에 놓여지고 있었다

impōnerēris, impōnerēre

(너는) 위에 놓여지고 있었다

impōnerētur

(그는) 위에 놓여지고 있었다

복수 impōnerēmur

(우리는) 위에 놓여지고 있었다

impōnerēminī

(너희는) 위에 놓여지고 있었다

impōnerentur

(그들은) 위에 놓여지고 있었다

완료단수 impositus sim

(나는) 위에 놓여졌다

impositus sīs

(너는) 위에 놓여졌다

impositus sit

(그는) 위에 놓여졌다

복수 impositī sīmus

(우리는) 위에 놓여졌다

impositī sītis

(너희는) 위에 놓여졌다

impositī sint

(그들은) 위에 놓여졌다

과거완료단수 impositus essem

(나는) 위에 놓여졌었다

impositus essēs

(너는) 위에 놓여졌었다

impositus esset

(그는) 위에 놓여졌었다

복수 impositī essēmus

(우리는) 위에 놓여졌었다

impositī essētis

(너희는) 위에 놓여졌었다

impositī essent

(그들은) 위에 놓여졌었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 impōne

(너는) 위에 놓아라

복수 impōnite

(너희는) 위에 놓아라

미래단수 impōnitō

(네가) 위에 놓게 해라

impōnitō

(그가) 위에 놓게 해라

복수 impōnitōte

(너희가) 위에 놓게 해라

impōnuntō

(그들이) 위에 놓게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 impōnere

(너는) 위에 놓여져라

복수 impōniminī

(너희는) 위에 놓여져라

미래단수 impōnitor

(네가) 위에 놓여지게 해라

impōnitor

(그가) 위에 놓여지게 해라

복수 impōnuntor

(그들이) 위에 놓여지게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 impōnere

위에 놓음

imposuisse

위에 놓았음

impositūrus esse

위에 놓겠음

수동태 impōnī

위에 놓여짐

impositus esse

위에 놓여졌음

impositum īrī

위에 놓여지겠음

분사

현재완료미래
능동태 impōnēns

위에 놓는

impositūrus

위에 놓을

수동태 impositus

위에 놓여진

impōnendus

위에 놓여질

목적분사

대격탈격
형태 impositum

위에 놓기 위해

impositū

위에 놓기에

예문

  • At vero Sem et Iapheth pallium imposuerunt umeris suis et incedentes retrorsum operuerunt verecunda patris sui, faciesque eorum aversae erant, et patris virilia non viderunt. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 9 9:23)

    셈과 야펫은 겉옷을 집어 둘이서 그것을 어깨에 걸치고 뒷걸음으로 들어가, 아버지의 알몸을 덮어 드렸다. 그들은 얼굴을 돌린 채 아버지의 알몸을 보지 않았다. (불가타 성경, 창세기, 9장 9:23)

  • Cumque fecisset iuxta sermonem Balaam, imposuerunt vitulum et arietem super aram. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 23 23:2)

    발락은 발라암이 말한 대로 하였다. 그리하여 발락과 발라암은 각 제단에서 황소와 숫양을 한 마리씩 바쳤다. (불가타 성경, 민수기, 23장 23:2)

  • Et plaustrum venit in agrum Iosue Bethsamitae et stetit ibi. Erat autem ibi lapis magnus; et conciderunt ligna plaustri vaccasque imposuerunt super ea holocaustum Domino. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 6 6:14)

    수레는 벳 세메스 사람 여호수아의 밭에 와서 멈추었는데, 거기에는 커다란 바위가 하나 있었다. 그들은 수레를 부수어 장작을 만들고, 그 소들을 주님께 번제물로 바쳤다. (불가타 성경, 사무엘기 상권, 6장 6:14)

  • Et imposuerunt arcam Dei super plaustrum novum tuleruntque eam de domo Abinadab, qui erat in colle. Oza autem et Ahio filii Abinadab minabant plaustrum: (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Samuelis, 6 6:3)

    그들은 하느님의 궤를 새 수레에 싣고, 언덕 위에 있는 아비나답의 집에서 내갔다. 아비나답의 아들 우짜와 아흐요가 그 새 수레를 몰았다. (불가타 성경, 사무엘기 하권, 6장 6:3)

  • Descendit ergo Sadoc sacerdos et Nathan propheta et Banaias filius Ioiadae et Cherethi et Phelethi, et imposuerunt Salomonem super mulam regis David et adduxerunt eum in Gihon. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Regum, 1 1:38)

    그리하여 차독 사제와 나탄 예언자, 여호야다의 아들 브나야, 크렛 사람들과 펠렛 사람들이 내려가, 솔로몬을 다윗 임금의 노새에 태워 기혼으로 데리고 갔다. (불가타 성경, 열왕기 상권, 1장 1:38)

유의어 사전

Fallere, frustrari, and imponere, mean to deceive, and effect an exchange of truth for falsehood, σφάλλειν; the fallens (σφάλλων) deceives by erroneous views; the frustrans (from ψύθος), by false hopes; the imponens, by practising on the credulity of another. Decipere and circumvenire mean to outwit, and obtain an unfair advantage, ἀπατᾶν; the decipiens, by a suddenly executed; the circumveniens, by an artfully laid plot. Fraudare (ψεύδειν) means to cheat, or injure and rob anybody by an abuse of his confidence. (v. 357.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 위에 놓다

  2. 지우다

    • īnflīgō (I inflict or impose)
    • īnferō (유발시키다, 부과하다, 떠맡기다)
    • dēlēgō (놓다, 낳다, 지우다)
    • irrogō (부과하다, 정하다, 유발시키다)

관련어

이형태

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0353%

SEARCH

MENU NAVIGATION