라틴어-한국어 사전 검색

impugnāns

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (impugnō의 현재 능동태 분사형 ) 공격하는

    형태분석: impugn(어간) + a(어간모음) + ns(시제접사)

impugnō

1변화 동사; 자동번역 상위10000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: impugnō, impugnāre, impugnāvī, impugnātum

  1. 공격하다, 습격하다, 기습하다
  2. 공격하다, 습격하다, 기습하다
  1. I attack, fight against.
  2. (figuratively) I impugn, assail.

활용 정보

1변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 impugnō

(나는) 공격한다

impugnās

(너는) 공격한다

impugnat

(그는) 공격한다

복수 impugnāmus

(우리는) 공격한다

impugnātis

(너희는) 공격한다

impugnant

(그들은) 공격한다

과거단수 impugnābam

(나는) 공격하고 있었다

impugnābās

(너는) 공격하고 있었다

impugnābat

(그는) 공격하고 있었다

복수 impugnābāmus

(우리는) 공격하고 있었다

impugnābātis

(너희는) 공격하고 있었다

impugnābant

(그들은) 공격하고 있었다

미래단수 impugnābō

(나는) 공격하겠다

impugnābis

(너는) 공격하겠다

impugnābit

(그는) 공격하겠다

복수 impugnābimus

(우리는) 공격하겠다

impugnābitis

(너희는) 공격하겠다

impugnābunt

(그들은) 공격하겠다

완료단수 impugnāvī

(나는) 공격했다

impugnāvistī

(너는) 공격했다

impugnāvit

(그는) 공격했다

복수 impugnāvimus

(우리는) 공격했다

impugnāvistis

(너희는) 공격했다

impugnāvērunt, impugnāvēre

(그들은) 공격했다

과거완료단수 impugnāveram

(나는) 공격했었다

impugnāverās

(너는) 공격했었다

impugnāverat

(그는) 공격했었다

복수 impugnāverāmus

(우리는) 공격했었다

impugnāverātis

(너희는) 공격했었다

impugnāverant

(그들은) 공격했었다

미래완료단수 impugnāverō

(나는) 공격했겠다

impugnāveris

(너는) 공격했겠다

impugnāverit

(그는) 공격했겠다

복수 impugnāverimus

(우리는) 공격했겠다

impugnāveritis

(너희는) 공격했겠다

impugnāverint

(그들은) 공격했겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 impugnor

(나는) 공격된다

impugnāris, impugnāre

(너는) 공격된다

impugnātur

(그는) 공격된다

복수 impugnāmur

(우리는) 공격된다

impugnāminī

(너희는) 공격된다

impugnantur

(그들은) 공격된다

과거단수 impugnābar

(나는) 공격되고 있었다

impugnābāris, impugnābāre

(너는) 공격되고 있었다

impugnābātur

(그는) 공격되고 있었다

복수 impugnābāmur

(우리는) 공격되고 있었다

impugnābāminī

(너희는) 공격되고 있었다

impugnābantur

(그들은) 공격되고 있었다

미래단수 impugnābor

(나는) 공격되겠다

impugnāberis, impugnābere

(너는) 공격되겠다

impugnābitur

(그는) 공격되겠다

복수 impugnābimur

(우리는) 공격되겠다

impugnābiminī

(너희는) 공격되겠다

impugnābuntur

(그들은) 공격되겠다

완료단수 impugnātus sum

(나는) 공격되었다

impugnātus es

(너는) 공격되었다

impugnātus est

(그는) 공격되었다

복수 impugnātī sumus

(우리는) 공격되었다

impugnātī estis

(너희는) 공격되었다

impugnātī sunt

(그들은) 공격되었다

과거완료단수 impugnātus eram

(나는) 공격되었었다

impugnātus erās

(너는) 공격되었었다

impugnātus erat

(그는) 공격되었었다

복수 impugnātī erāmus

(우리는) 공격되었었다

impugnātī erātis

(너희는) 공격되었었다

impugnātī erant

(그들은) 공격되었었다

미래완료단수 impugnātus erō

(나는) 공격되었겠다

impugnātus eris

(너는) 공격되었겠다

impugnātus erit

(그는) 공격되었겠다

복수 impugnātī erimus

(우리는) 공격되었겠다

impugnātī eritis

(너희는) 공격되었겠다

impugnātī erunt

(그들은) 공격되었겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 impugnem

(나는) 공격하자

impugnēs

(너는) 공격하자

impugnet

(그는) 공격하자

복수 impugnēmus

(우리는) 공격하자

impugnētis

(너희는) 공격하자

impugnent

(그들은) 공격하자

과거단수 impugnārem

(나는) 공격하고 있었다

impugnārēs

(너는) 공격하고 있었다

impugnāret

(그는) 공격하고 있었다

복수 impugnārēmus

(우리는) 공격하고 있었다

impugnārētis

(너희는) 공격하고 있었다

impugnārent

(그들은) 공격하고 있었다

완료단수 impugnāverim

(나는) 공격했다

impugnāverīs

(너는) 공격했다

impugnāverit

(그는) 공격했다

복수 impugnāverīmus

(우리는) 공격했다

impugnāverītis

(너희는) 공격했다

impugnāverint

(그들은) 공격했다

과거완료단수 impugnāvissem

(나는) 공격했었다

impugnāvissēs

(너는) 공격했었다

impugnāvisset

(그는) 공격했었다

복수 impugnāvissēmus

(우리는) 공격했었다

impugnāvissētis

(너희는) 공격했었다

impugnāvissent

(그들은) 공격했었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 impugner

(나는) 공격되자

impugnēris, impugnēre

(너는) 공격되자

impugnētur

(그는) 공격되자

복수 impugnēmur

(우리는) 공격되자

impugnēminī

(너희는) 공격되자

impugnentur

(그들은) 공격되자

과거단수 impugnārer

(나는) 공격되고 있었다

impugnārēris, impugnārēre

(너는) 공격되고 있었다

impugnārētur

(그는) 공격되고 있었다

복수 impugnārēmur

(우리는) 공격되고 있었다

impugnārēminī

(너희는) 공격되고 있었다

impugnārentur

(그들은) 공격되고 있었다

완료단수 impugnātus sim

(나는) 공격되었다

impugnātus sīs

(너는) 공격되었다

impugnātus sit

(그는) 공격되었다

복수 impugnātī sīmus

(우리는) 공격되었다

impugnātī sītis

(너희는) 공격되었다

impugnātī sint

(그들은) 공격되었다

과거완료단수 impugnātus essem

(나는) 공격되었었다

impugnātus essēs

(너는) 공격되었었다

impugnātus esset

(그는) 공격되었었다

복수 impugnātī essēmus

(우리는) 공격되었었다

impugnātī essētis

(너희는) 공격되었었다

impugnātī essent

(그들은) 공격되었었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 impugnā

(너는) 공격해라

복수 impugnāte

(너희는) 공격해라

미래단수 impugnātō

(네가) 공격하게 해라

impugnātō

(그가) 공격하게 해라

복수 impugnātōte

(너희가) 공격하게 해라

impugnantō

(그들이) 공격하게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 impugnāre

(너는) 공격되어라

복수 impugnāminī

(너희는) 공격되어라

미래단수 impugnātor

(네가) 공격되게 해라

impugnātor

(그가) 공격되게 해라

복수 impugnantor

(그들이) 공격되게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 impugnāre

공격함

impugnāvisse

공격했음

impugnātūrus esse

공격하겠음

수동태 impugnārī

공격됨

impugnātus esse

공격되었음

impugnātum īrī

공격되겠음

분사

현재완료미래
능동태 impugnāns

공격하는

impugnātūrus

공격할

수동태 impugnātus

공격된

impugnandus

공격될

목적분사

대격탈격
형태 impugnātum

공격하기 위해

impugnātū

공격하기에

예문

  • Defecit impugnans eos super terram; reges contriti sunt in diebus illis. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Maccabaeorum, 14 14:13)

    (불가타 성경, 마카베오기 상권, 14장 14:13)

  • Numerium Narbonensis paulo ante rectorem, accusatum ut furem, inusitato censorio vigore, pro tribunali palam admissis volentibus audiebat, qui cum infitiatione defenderet obiecta, nec posset in quoquam confutari, Delphidius orator acerrimus, vehementer eum impugnans, documentorum inopia percitus, exclamavit: (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XVIII, chapter 1 4:1)

    (암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 1장 4:1)

  • Ex his illa lex carnis est, quae legem Apostolicae mentis impugnans, captivam trahebat eam quadam lege peccati. (Sanctus Ambrosius, De Cain et Abel, Liber II, Caput I 5:6)

    (성 암브로시우스, 카인과 아벨에 대하여, 2권, 1장 5:6)

  • Miserere mei, Deus, quoniam conculcavit me homo tota die impugnans oppressit me. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Psalmorum, 56 56:2)

    하느님, 저에게 자비를 베푸소서. 사람들이 저를 짓밟고 온종일 몰아치며 억누릅니다. (불가타 성경, 시편, 56장 56:2)

  • Cum in decreto firmissimo obsidionis et destructionis urbis, curricula septem hebdomadarum ibidem circa moenia ejus versarentur, et principes, alii jactus et tormenta lapidum ad minuendos muros et turres aptarent, alii arietes ferratos componerent, et diversa ingenia quaererent assultusque plurimos inferrent, Baldewinus Calderim incessanter muros impugnans, nimisque temerario et audaci conatu praecurrens, in ictu praemissi lapidis fractis cervicibus vita exspiravit. (ALBERT OF AIX, HISTORIA HIEROSOLYMITANAE EXPEDITIONIS, LIBER II 58:1)

    (, , 58:1)

유의어

  1. 공격하다

    • appugnō (공격하다, 습격하다, 기습하다)
    • dīmicō (싸우다, 다투다, 공격하다)
    • repugnō (반대하다, 저항하다, 거스르다)
  2. 공격하다

관련어

이형태

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0011%

SEARCH

MENU NAVIGATION