고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: impugnō, impugnāre, impugnāvī, impugnātum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | impugnō (나는) 공격한다 |
impugnās (너는) 공격한다 |
impugnat (그는) 공격한다 |
복수 | impugnāmus (우리는) 공격한다 |
impugnātis (너희는) 공격한다 |
impugnant (그들은) 공격한다 |
|
과거 | 단수 | impugnābam (나는) 공격하고 있었다 |
impugnābās (너는) 공격하고 있었다 |
impugnābat (그는) 공격하고 있었다 |
복수 | impugnābāmus (우리는) 공격하고 있었다 |
impugnābātis (너희는) 공격하고 있었다 |
impugnābant (그들은) 공격하고 있었다 |
|
미래 | 단수 | impugnābō (나는) 공격하겠다 |
impugnābis (너는) 공격하겠다 |
impugnābit (그는) 공격하겠다 |
복수 | impugnābimus (우리는) 공격하겠다 |
impugnābitis (너희는) 공격하겠다 |
impugnābunt (그들은) 공격하겠다 |
|
완료 | 단수 | impugnāvī (나는) 공격했다 |
impugnāvistī (너는) 공격했다 |
impugnāvit (그는) 공격했다 |
복수 | impugnāvimus (우리는) 공격했다 |
impugnāvistis (너희는) 공격했다 |
impugnāvērunt, impugnāvēre (그들은) 공격했다 |
|
과거완료 | 단수 | impugnāveram (나는) 공격했었다 |
impugnāverās (너는) 공격했었다 |
impugnāverat (그는) 공격했었다 |
복수 | impugnāverāmus (우리는) 공격했었다 |
impugnāverātis (너희는) 공격했었다 |
impugnāverant (그들은) 공격했었다 |
|
미래완료 | 단수 | impugnāverō (나는) 공격했겠다 |
impugnāveris (너는) 공격했겠다 |
impugnāverit (그는) 공격했겠다 |
복수 | impugnāverimus (우리는) 공격했겠다 |
impugnāveritis (너희는) 공격했겠다 |
impugnāverint (그들은) 공격했겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | impugnor (나는) 공격된다 |
impugnāris, impugnāre (너는) 공격된다 |
impugnātur (그는) 공격된다 |
복수 | impugnāmur (우리는) 공격된다 |
impugnāminī (너희는) 공격된다 |
impugnantur (그들은) 공격된다 |
|
과거 | 단수 | impugnābar (나는) 공격되고 있었다 |
impugnābāris, impugnābāre (너는) 공격되고 있었다 |
impugnābātur (그는) 공격되고 있었다 |
복수 | impugnābāmur (우리는) 공격되고 있었다 |
impugnābāminī (너희는) 공격되고 있었다 |
impugnābantur (그들은) 공격되고 있었다 |
|
미래 | 단수 | impugnābor (나는) 공격되겠다 |
impugnāberis, impugnābere (너는) 공격되겠다 |
impugnābitur (그는) 공격되겠다 |
복수 | impugnābimur (우리는) 공격되겠다 |
impugnābiminī (너희는) 공격되겠다 |
impugnābuntur (그들은) 공격되겠다 |
|
완료 | 단수 | impugnātus sum (나는) 공격되었다 |
impugnātus es (너는) 공격되었다 |
impugnātus est (그는) 공격되었다 |
복수 | impugnātī sumus (우리는) 공격되었다 |
impugnātī estis (너희는) 공격되었다 |
impugnātī sunt (그들은) 공격되었다 |
|
과거완료 | 단수 | impugnātus eram (나는) 공격되었었다 |
impugnātus erās (너는) 공격되었었다 |
impugnātus erat (그는) 공격되었었다 |
복수 | impugnātī erāmus (우리는) 공격되었었다 |
impugnātī erātis (너희는) 공격되었었다 |
impugnātī erant (그들은) 공격되었었다 |
|
미래완료 | 단수 | impugnātus erō (나는) 공격되었겠다 |
impugnātus eris (너는) 공격되었겠다 |
impugnātus erit (그는) 공격되었겠다 |
복수 | impugnātī erimus (우리는) 공격되었겠다 |
impugnātī eritis (너희는) 공격되었겠다 |
impugnātī erunt (그들은) 공격되었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | impugnem (나는) 공격하자 |
impugnēs (너는) 공격하자 |
impugnet (그는) 공격하자 |
복수 | impugnēmus (우리는) 공격하자 |
impugnētis (너희는) 공격하자 |
impugnent (그들은) 공격하자 |
|
과거 | 단수 | impugnārem (나는) 공격하고 있었다 |
impugnārēs (너는) 공격하고 있었다 |
impugnāret (그는) 공격하고 있었다 |
복수 | impugnārēmus (우리는) 공격하고 있었다 |
impugnārētis (너희는) 공격하고 있었다 |
impugnārent (그들은) 공격하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | impugnāverim (나는) 공격했다 |
impugnāverīs (너는) 공격했다 |
impugnāverit (그는) 공격했다 |
복수 | impugnāverīmus (우리는) 공격했다 |
impugnāverītis (너희는) 공격했다 |
impugnāverint (그들은) 공격했다 |
|
과거완료 | 단수 | impugnāvissem (나는) 공격했었다 |
impugnāvissēs (너는) 공격했었다 |
impugnāvisset (그는) 공격했었다 |
복수 | impugnāvissēmus (우리는) 공격했었다 |
impugnāvissētis (너희는) 공격했었다 |
impugnāvissent (그들은) 공격했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | impugner (나는) 공격되자 |
impugnēris, impugnēre (너는) 공격되자 |
impugnētur (그는) 공격되자 |
복수 | impugnēmur (우리는) 공격되자 |
impugnēminī (너희는) 공격되자 |
impugnentur (그들은) 공격되자 |
|
과거 | 단수 | impugnārer (나는) 공격되고 있었다 |
impugnārēris, impugnārēre (너는) 공격되고 있었다 |
impugnārētur (그는) 공격되고 있었다 |
복수 | impugnārēmur (우리는) 공격되고 있었다 |
impugnārēminī (너희는) 공격되고 있었다 |
impugnārentur (그들은) 공격되고 있었다 |
|
완료 | 단수 | impugnātus sim (나는) 공격되었다 |
impugnātus sīs (너는) 공격되었다 |
impugnātus sit (그는) 공격되었다 |
복수 | impugnātī sīmus (우리는) 공격되었다 |
impugnātī sītis (너희는) 공격되었다 |
impugnātī sint (그들은) 공격되었다 |
|
과거완료 | 단수 | impugnātus essem (나는) 공격되었었다 |
impugnātus essēs (너는) 공격되었었다 |
impugnātus esset (그는) 공격되었었다 |
복수 | impugnātī essēmus (우리는) 공격되었었다 |
impugnātī essētis (너희는) 공격되었었다 |
impugnātī essent (그들은) 공격되었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | impugnā (너는) 공격해라 |
||
복수 | impugnāte (너희는) 공격해라 |
|||
미래 | 단수 | impugnātō (네가) 공격하게 해라 |
impugnātō (그가) 공격하게 해라 |
|
복수 | impugnātōte (너희가) 공격하게 해라 |
impugnantō (그들이) 공격하게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | impugnāre (너는) 공격되어라 |
||
복수 | impugnāminī (너희는) 공격되어라 |
|||
미래 | 단수 | impugnātor (네가) 공격되게 해라 |
impugnātor (그가) 공격되게 해라 |
|
복수 | impugnantor (그들이) 공격되게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | impugnāre 공격함 |
impugnāvisse 공격했음 |
impugnātūrus esse 공격하겠음 |
수동태 | impugnārī 공격됨 |
impugnātus esse 공격되었음 |
impugnātum īrī 공격되겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | impugnāns 공격하는 |
impugnātūrus 공격할 |
|
수동태 | impugnātus 공격된 |
impugnandus 공격될 |
대격 | 탈격 | |
---|---|---|
형태 | impugnātum 공격하기 위해 |
impugnātū 공격하기에 |
Marcellus non suam sententiam impugnari, sed consulem designatum censuisse dicebat, secundum vetera exempla quae sortem legationibus posuissent, ne ambitioni aut inimicitiis locus foret. (Cornelius Tacitus, Historiae, LIBER IV, chapter 8 8:1)
(코르넬리우스 타키투스, 역사, , 8장 8:1)
adversarii vero persona prope iisdem omnibus, sed e contrario ductis impugnari solet. (Quintilian, Institutio Oratoria, Liber IV 23:2)
(퀸틸리아누스, 변론 가정 교육, 23:2)
Licet opinio vestra multis videatur rationibus impugnari, quia tamen omnimoda cernitur aequitate iuvari et rationabiliori firmitate vallari, meo iudicatur arbitrio comprobanda et tanquam subnixa veritate sequenda. (Andreas Capellanus, DE AMORE, LIBER PRIMUS, Capitulum VI: Qualiter amor acquiratur et quot modis, H. Loquitur nobilior nobiliori 45:2)
(안드레아스 카펠라누스, 궁정식 사랑기법, 1권, 6장: 어떻게 얼마나 많은 방법으로 사랑이 이루어질까, H. 상층 귀족남성이 같은 계층의 여자와 나누는 이야기 45:2)
obtrectatoribus etiam, qualescumque et quantacumque de causa nanctus esset, lenis adeo et innoxius, ut Pisoni decreta sua rescindenti, clientelas di[u]uexanti non prius suscensere in animum induxerit, quam ueneficiis quoque et deuotionibus impugnari se comperisset; (C. Suetonius Tranquillus, De Vita Caesarum, C. Caligula, chapter 3 3:1)
(가이우스 수에토니우스 트란퀼루스, 황제전, , 3장 3:1)
haec ad regem Gothorum charta videbatur emitti, pacem cum Graeco imperatore dissuadens, Britannos supra Ligerim sitos impugnari oportere demonstrans, cum Burgundionibus iure gentium Gallias dividi debere confirmans, et in hunc ferme modum plurima insana, quae iram regi feroci, placido verecundiam inferrent. (Sidonius Apollinaris, Epistulae, book 1, Sidonius Vincentio suo salutem 5:2)
(시도니우스 아폴리나리스, 편지들, 1권, 5:2)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0011%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용