- 라틴어-한국어 사전

라틴어-한국어 사전 검색

intrābitis

고전 발음: [라:] 교회 발음: [라:]

형태정보

  • (intrō의 미래 능동태 직설법 2인칭 복수형 ) (너희는) 들어가겠다

    형태분석: intr(어간) + a(어간모음) + bi(시제접사) + tis(인칭어미)

intrō

1변화 동사; 상위1000위 고전 발음: [로:] 교회 발음: [로:]

기본형: intrō, intrāre, intrāvī, intrātum

어원: interus; ANA-

  1. 들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다
  1. I enter, go into, penetrate.

활용 정보

1변화

예문

  • non intrabitis terram, super quam levavi manum meam, ut habitare vos facerem, praeter Chaleb filium Iephonne et Iosue filium Nun. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 14 14:30)

    여푼네의 아들 칼렙과 눈의 아들 여호수아만 빼고, 내가 너희에게 주어 살게 하겠다고 손을 들어 맹세한 그 땅으로 들어가지 못할 것이다. (불가타 성경, 민수기, 14장 14:30)

  • Et lavabitis vestimenta vestra die septimo, et purificati postea castra intrabitis ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 31 31:24)

    너희의 옷을 이레째 되는 날에 빨면 너희가 정결하게 된다. 그런 다음에 진영 안으로 들어올 수 있다.” (불가타 성경, 민수기, 31장 31:24)

  • Praeparate vobis cibaria, quoniam post diem tertium transibitis Iordanem hunc et intrabitis ad possidendam terram, quam Dominus Deus vester daturus est vobis ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 1 1:11)

    “진영 가운데를 지나가며 백성에게 이렇게 명령하여라. ‘양식을 준비하여라. 사흘 뒤에 너희는 이 요르단을 건너, 주 너희 하느님께서 너희에게 차지하라고 주시는 저 땅을 차지하러 들어간다.’” (불가타 성경, 여호수아기, 1장 1:11)

  • Dico enim vobis: Nisi abundaverit iustitia vestra plus quam scribarum et pharisaeorum, non intrabitis in regnum caelorum. (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Matthaeum, 5 5:20)

    내가 너희에게 말한다. 너희의 의로움이 율법 학자들과 바리사이들의 의로움을 능가하지 않으면, 결코 하늘 나라에 들어가지 못할 것이다.” (불가타 성경, 마태오 복음서, 5장 5:20)

  • et dixit: " Amen dico vobis: Nisi conversi fueritis et efiiciamini sicut parvuli, non intrabitis in regnum caelorum. (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Matthaeum, 18 18:3)

    이르셨다. “내가 진실로 너희에게 말한다. 너희가 회개하여 어린이처럼 되지 않으면, 결코 하늘 나라에 들어가지 못한다. (불가타 성경, 마태오 복음서, 18장 18:3)

유의어 사전

1. Inire denotes almost always only a figurative entering, as to engage in any thing, for example, inire pugnam, numerum, etc.; whereas intrare, introire, ingredi, a literal entering; intrare is usually transitive, as to enter, and has an emphasis on the verbal part of the word; whereas introire is intransitive, as to step in, and has an emphasis on the adverbial part of the word. In the phrase intrare curiam one thinks more of the mere threshold, which is to be stepped over; in the phrase introire one thinks more of the four walls by which one is to be enclosed. 2. Intrare and introire suppose a space distinctly limited by walls, boundaries, marks; whereas ingredi supposes, generally, any limited space, for example, viam, pontem, etc. (iv. 521.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 들어가다

관련어

명사

형용사

동사

부사

전치사

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0230%

SEARCH

MENU NAVIGATION