고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: paeniteō, paenitēre, paenituī, paenititum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | paeniteō (나는) 뉘우치게 한다 |
paenitēs (너는) 뉘우치게 한다 |
paenitet (그는) 뉘우치게 한다 |
복수 | paenitēmus (우리는) 뉘우치게 한다 |
paenitētis (너희는) 뉘우치게 한다 |
paenitent (그들은) 뉘우치게 한다 |
|
과거 | 단수 | paenitēbam (나는) 뉘우치게 하고 있었다 |
paenitēbās (너는) 뉘우치게 하고 있었다 |
paenitēbat (그는) 뉘우치게 하고 있었다 |
복수 | paenitēbāmus (우리는) 뉘우치게 하고 있었다 |
paenitēbātis (너희는) 뉘우치게 하고 있었다 |
paenitēbant (그들은) 뉘우치게 하고 있었다 |
|
미래 | 단수 | paenitēbō (나는) 뉘우치게 하겠다 |
paenitēbis (너는) 뉘우치게 하겠다 |
paenitēbit (그는) 뉘우치게 하겠다 |
복수 | paenitēbimus (우리는) 뉘우치게 하겠다 |
paenitēbitis (너희는) 뉘우치게 하겠다 |
paenitēbunt (그들은) 뉘우치게 하겠다 |
|
완료 | 단수 | paenituī (나는) 뉘우치게 했다 |
paenituistī (너는) 뉘우치게 했다 |
paenituit (그는) 뉘우치게 했다 |
복수 | paenituimus (우리는) 뉘우치게 했다 |
paenituistis (너희는) 뉘우치게 했다 |
paenituērunt, paenituēre (그들은) 뉘우치게 했다 |
|
과거완료 | 단수 | paenitueram (나는) 뉘우치게 했었다 |
paenituerās (너는) 뉘우치게 했었다 |
paenituerat (그는) 뉘우치게 했었다 |
복수 | paenituerāmus (우리는) 뉘우치게 했었다 |
paenituerātis (너희는) 뉘우치게 했었다 |
paenituerant (그들은) 뉘우치게 했었다 |
|
미래완료 | 단수 | paenituerō (나는) 뉘우치게 했겠다 |
paenitueris (너는) 뉘우치게 했겠다 |
paenituerit (그는) 뉘우치게 했겠다 |
복수 | paenituerimus (우리는) 뉘우치게 했겠다 |
paenitueritis (너희는) 뉘우치게 했겠다 |
paenituerint (그들은) 뉘우치게 했겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | paeniteor (나는) 뉘우치게 된다 |
paenitēris, paenitēre (너는) 뉘우치게 된다 |
paenitētur (그는) 뉘우치게 된다 |
복수 | paenitēmur (우리는) 뉘우치게 된다 |
paenitēminī (너희는) 뉘우치게 된다 |
paenitentur (그들은) 뉘우치게 된다 |
|
과거 | 단수 | paenitēbar (나는) 뉘우치게 되고 있었다 |
paenitēbāris, paenitēbāre (너는) 뉘우치게 되고 있었다 |
paenitēbātur (그는) 뉘우치게 되고 있었다 |
복수 | paenitēbāmur (우리는) 뉘우치게 되고 있었다 |
paenitēbāminī (너희는) 뉘우치게 되고 있었다 |
paenitēbantur (그들은) 뉘우치게 되고 있었다 |
|
미래 | 단수 | paenitēbor (나는) 뉘우치게 되겠다 |
paenitēberis, paenitēbere (너는) 뉘우치게 되겠다 |
paenitēbitur (그는) 뉘우치게 되겠다 |
복수 | paenitēbimur (우리는) 뉘우치게 되겠다 |
paenitēbiminī (너희는) 뉘우치게 되겠다 |
paenitēbuntur (그들은) 뉘우치게 되겠다 |
|
완료 | 단수 | paenititus sum (나는) 뉘우치게 되었다 |
paenititus es (너는) 뉘우치게 되었다 |
paenititus est (그는) 뉘우치게 되었다 |
복수 | paenititī sumus (우리는) 뉘우치게 되었다 |
paenititī estis (너희는) 뉘우치게 되었다 |
paenititī sunt (그들은) 뉘우치게 되었다 |
|
과거완료 | 단수 | paenititus eram (나는) 뉘우치게 되었었다 |
paenititus erās (너는) 뉘우치게 되었었다 |
paenititus erat (그는) 뉘우치게 되었었다 |
복수 | paenititī erāmus (우리는) 뉘우치게 되었었다 |
paenititī erātis (너희는) 뉘우치게 되었었다 |
paenititī erant (그들은) 뉘우치게 되었었다 |
|
미래완료 | 단수 | paenititus erō (나는) 뉘우치게 되었겠다 |
paenititus eris (너는) 뉘우치게 되었겠다 |
paenititus erit (그는) 뉘우치게 되었겠다 |
복수 | paenititī erimus (우리는) 뉘우치게 되었겠다 |
paenititī eritis (너희는) 뉘우치게 되었겠다 |
paenititī erunt (그들은) 뉘우치게 되었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | paeniteam (나는) 뉘우치게 하자 |
paeniteās (너는) 뉘우치게 하자 |
paeniteat (그는) 뉘우치게 하자 |
복수 | paeniteāmus (우리는) 뉘우치게 하자 |
paeniteātis (너희는) 뉘우치게 하자 |
paeniteant (그들은) 뉘우치게 하자 |
|
과거 | 단수 | paenitērem (나는) 뉘우치게 하고 있었다 |
paenitērēs (너는) 뉘우치게 하고 있었다 |
paenitēret (그는) 뉘우치게 하고 있었다 |
복수 | paenitērēmus (우리는) 뉘우치게 하고 있었다 |
paenitērētis (너희는) 뉘우치게 하고 있었다 |
paenitērent (그들은) 뉘우치게 하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | paenituerim (나는) 뉘우치게 했다 |
paenituerīs (너는) 뉘우치게 했다 |
paenituerit (그는) 뉘우치게 했다 |
복수 | paenituerīmus (우리는) 뉘우치게 했다 |
paenituerītis (너희는) 뉘우치게 했다 |
paenituerint (그들은) 뉘우치게 했다 |
|
과거완료 | 단수 | paenituissem (나는) 뉘우치게 했었다 |
paenituissēs (너는) 뉘우치게 했었다 |
paenituisset (그는) 뉘우치게 했었다 |
복수 | paenituissēmus (우리는) 뉘우치게 했었다 |
paenituissētis (너희는) 뉘우치게 했었다 |
paenituissent (그들은) 뉘우치게 했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | paenitear (나는) 뉘우치게 되자 |
paeniteāris, paeniteāre (너는) 뉘우치게 되자 |
paeniteātur (그는) 뉘우치게 되자 |
복수 | paeniteāmur (우리는) 뉘우치게 되자 |
paeniteāminī (너희는) 뉘우치게 되자 |
paeniteantur (그들은) 뉘우치게 되자 |
|
과거 | 단수 | paenitērer (나는) 뉘우치게 되고 있었다 |
paenitērēris, paenitērēre (너는) 뉘우치게 되고 있었다 |
paenitērētur (그는) 뉘우치게 되고 있었다 |
복수 | paenitērēmur (우리는) 뉘우치게 되고 있었다 |
paenitērēminī (너희는) 뉘우치게 되고 있었다 |
paenitērentur (그들은) 뉘우치게 되고 있었다 |
|
완료 | 단수 | paenititus sim (나는) 뉘우치게 되었다 |
paenititus sīs (너는) 뉘우치게 되었다 |
paenititus sit (그는) 뉘우치게 되었다 |
복수 | paenititī sīmus (우리는) 뉘우치게 되었다 |
paenititī sītis (너희는) 뉘우치게 되었다 |
paenititī sint (그들은) 뉘우치게 되었다 |
|
과거완료 | 단수 | paenititus essem (나는) 뉘우치게 되었었다 |
paenititus essēs (너는) 뉘우치게 되었었다 |
paenititus esset (그는) 뉘우치게 되었었다 |
복수 | paenititī essēmus (우리는) 뉘우치게 되었었다 |
paenititī essētis (너희는) 뉘우치게 되었었다 |
paenititī essent (그들은) 뉘우치게 되었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | paenitē (너는) 뉘우치게 해라 |
||
복수 | paenitēte (너희는) 뉘우치게 해라 |
|||
미래 | 단수 | paenitētō (네가) 뉘우치게 하게 해라 |
paenitētō (그가) 뉘우치게 하게 해라 |
|
복수 | paenitētōte (너희가) 뉘우치게 하게 해라 |
paenitentō (그들이) 뉘우치게 하게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | paenitēre (너는) 뉘우치게 되어라 |
||
복수 | paenitēminī (너희는) 뉘우치게 되어라 |
|||
미래 | 단수 | paenitētor (네가) 뉘우치게 되게 해라 |
paenitētor (그가) 뉘우치게 되게 해라 |
|
복수 | paenitentor (그들이) 뉘우치게 되게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | paenitēre 뉘우치게 함 |
paenituisse 뉘우치게 했음 |
paenititūrus esse 뉘우치게 하겠음 |
수동태 | paenitērī 뉘우치게 됨 |
paenititus esse 뉘우치게 되었음 |
paenititum īrī 뉘우치게 되겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | paenitēns 뉘우치게 하는 |
paenititūrus 뉘우치게 할 |
|
수동태 | paenititus 뉘우치게 된 |
paenitendus 뉘우치게 될 |
대격 | 탈격 | |
---|---|---|
형태 | paenititum 뉘우치게 하기 위해 |
paenititū 뉘우치게 하기에 |
Nunc ergo bonas facite vias vestras et opera vestra et audite vocem Domini Dei vestri, et paenitebit Dominum mali, quod locutus est adversum vos. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 26 26:13)
그러니 이제 여러분의 길과 행실을 고치고, 주 여러분의 하느님 말씀을 들으십시오. 그러면 주님께서 여러분에게 내리겠다고 말씀하신 재앙을 거두실 것입니다. (불가타 성경, 예레미야서, 26장 26:13)
et si duarum paenitebit, inquit addentur duae. (T. Maccius Plautus, Stichus, act 4, scene 1 1:76)
(티투스 마키우스 플라우투스, , , 1:76)
Quod sane opusculum si potuero mittere, non quidem me tibi obtemperasse, verum tamen te hoc a me tanto opere flagitasse, paenitebit. (Augustine, Saint, Epistulae. Selections., 28. (A. D. 409 Epist. CI) Domino Beatissimo et Venerabiliter Carissimo et Sincerissimo Desiderantissimo Fratri et Coepiscopo Memorio Augustinus In Domino salutem 3:3)
(아우구스티누스, 편지들, 3:3)
Tunc te paenitebit pertinaciae, quando et rem et famam amiseris, quando, quod male iunctum fuerat, dividetur bene, nisi forte secura es et coalescente tanti temporis caritate discidium non vereris. (Jerome, Saint, Epistulae. Selections., An Matrem et Filiam In Gallia Commorantes 10:5)
(히에로니무스, 편지들, 10:5)
tam diu autem velle debebis, quoad te, quantum proficias, non paenitebit; (M. Tullius Cicero, De Officiis, LIBER PRIMUS 3:2)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 의무론, 3:2)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0076%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용