고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: paeniteō, paenitēre, paenituī, paenititum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | paeniteō (나는) 뉘우치게 한다 |
paenitēs (너는) 뉘우치게 한다 |
paenitet (그는) 뉘우치게 한다 |
복수 | paenitēmus (우리는) 뉘우치게 한다 |
paenitētis (너희는) 뉘우치게 한다 |
paenitent (그들은) 뉘우치게 한다 |
|
과거 | 단수 | paenitēbam (나는) 뉘우치게 하고 있었다 |
paenitēbās (너는) 뉘우치게 하고 있었다 |
paenitēbat (그는) 뉘우치게 하고 있었다 |
복수 | paenitēbāmus (우리는) 뉘우치게 하고 있었다 |
paenitēbātis (너희는) 뉘우치게 하고 있었다 |
paenitēbant (그들은) 뉘우치게 하고 있었다 |
|
미래 | 단수 | paenitēbō (나는) 뉘우치게 하겠다 |
paenitēbis (너는) 뉘우치게 하겠다 |
paenitēbit (그는) 뉘우치게 하겠다 |
복수 | paenitēbimus (우리는) 뉘우치게 하겠다 |
paenitēbitis (너희는) 뉘우치게 하겠다 |
paenitēbunt (그들은) 뉘우치게 하겠다 |
|
완료 | 단수 | paenituī (나는) 뉘우치게 했다 |
paenituistī (너는) 뉘우치게 했다 |
paenituit (그는) 뉘우치게 했다 |
복수 | paenituimus (우리는) 뉘우치게 했다 |
paenituistis (너희는) 뉘우치게 했다 |
paenituērunt, paenituēre (그들은) 뉘우치게 했다 |
|
과거완료 | 단수 | paenitueram (나는) 뉘우치게 했었다 |
paenituerās (너는) 뉘우치게 했었다 |
paenituerat (그는) 뉘우치게 했었다 |
복수 | paenituerāmus (우리는) 뉘우치게 했었다 |
paenituerātis (너희는) 뉘우치게 했었다 |
paenituerant (그들은) 뉘우치게 했었다 |
|
미래완료 | 단수 | paenituerō (나는) 뉘우치게 했겠다 |
paenitueris (너는) 뉘우치게 했겠다 |
paenituerit (그는) 뉘우치게 했겠다 |
복수 | paenituerimus (우리는) 뉘우치게 했겠다 |
paenitueritis (너희는) 뉘우치게 했겠다 |
paenituerint (그들은) 뉘우치게 했겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | paeniteor (나는) 뉘우치게 된다 |
paenitēris, paenitēre (너는) 뉘우치게 된다 |
paenitētur (그는) 뉘우치게 된다 |
복수 | paenitēmur (우리는) 뉘우치게 된다 |
paenitēminī (너희는) 뉘우치게 된다 |
paenitentur (그들은) 뉘우치게 된다 |
|
과거 | 단수 | paenitēbar (나는) 뉘우치게 되고 있었다 |
paenitēbāris, paenitēbāre (너는) 뉘우치게 되고 있었다 |
paenitēbātur (그는) 뉘우치게 되고 있었다 |
복수 | paenitēbāmur (우리는) 뉘우치게 되고 있었다 |
paenitēbāminī (너희는) 뉘우치게 되고 있었다 |
paenitēbantur (그들은) 뉘우치게 되고 있었다 |
|
미래 | 단수 | paenitēbor (나는) 뉘우치게 되겠다 |
paenitēberis, paenitēbere (너는) 뉘우치게 되겠다 |
paenitēbitur (그는) 뉘우치게 되겠다 |
복수 | paenitēbimur (우리는) 뉘우치게 되겠다 |
paenitēbiminī (너희는) 뉘우치게 되겠다 |
paenitēbuntur (그들은) 뉘우치게 되겠다 |
|
완료 | 단수 | paenititus sum (나는) 뉘우치게 되었다 |
paenititus es (너는) 뉘우치게 되었다 |
paenititus est (그는) 뉘우치게 되었다 |
복수 | paenititī sumus (우리는) 뉘우치게 되었다 |
paenititī estis (너희는) 뉘우치게 되었다 |
paenititī sunt (그들은) 뉘우치게 되었다 |
|
과거완료 | 단수 | paenititus eram (나는) 뉘우치게 되었었다 |
paenititus erās (너는) 뉘우치게 되었었다 |
paenititus erat (그는) 뉘우치게 되었었다 |
복수 | paenititī erāmus (우리는) 뉘우치게 되었었다 |
paenititī erātis (너희는) 뉘우치게 되었었다 |
paenititī erant (그들은) 뉘우치게 되었었다 |
|
미래완료 | 단수 | paenititus erō (나는) 뉘우치게 되었겠다 |
paenititus eris (너는) 뉘우치게 되었겠다 |
paenititus erit (그는) 뉘우치게 되었겠다 |
복수 | paenititī erimus (우리는) 뉘우치게 되었겠다 |
paenititī eritis (너희는) 뉘우치게 되었겠다 |
paenititī erunt (그들은) 뉘우치게 되었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | paeniteam (나는) 뉘우치게 하자 |
paeniteās (너는) 뉘우치게 하자 |
paeniteat (그는) 뉘우치게 하자 |
복수 | paeniteāmus (우리는) 뉘우치게 하자 |
paeniteātis (너희는) 뉘우치게 하자 |
paeniteant (그들은) 뉘우치게 하자 |
|
과거 | 단수 | paenitērem (나는) 뉘우치게 하고 있었다 |
paenitērēs (너는) 뉘우치게 하고 있었다 |
paenitēret (그는) 뉘우치게 하고 있었다 |
복수 | paenitērēmus (우리는) 뉘우치게 하고 있었다 |
paenitērētis (너희는) 뉘우치게 하고 있었다 |
paenitērent (그들은) 뉘우치게 하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | paenituerim (나는) 뉘우치게 했다 |
paenituerīs (너는) 뉘우치게 했다 |
paenituerit (그는) 뉘우치게 했다 |
복수 | paenituerīmus (우리는) 뉘우치게 했다 |
paenituerītis (너희는) 뉘우치게 했다 |
paenituerint (그들은) 뉘우치게 했다 |
|
과거완료 | 단수 | paenituissem (나는) 뉘우치게 했었다 |
paenituissēs (너는) 뉘우치게 했었다 |
paenituisset (그는) 뉘우치게 했었다 |
복수 | paenituissēmus (우리는) 뉘우치게 했었다 |
paenituissētis (너희는) 뉘우치게 했었다 |
paenituissent (그들은) 뉘우치게 했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | paenitear (나는) 뉘우치게 되자 |
paeniteāris, paeniteāre (너는) 뉘우치게 되자 |
paeniteātur (그는) 뉘우치게 되자 |
복수 | paeniteāmur (우리는) 뉘우치게 되자 |
paeniteāminī (너희는) 뉘우치게 되자 |
paeniteantur (그들은) 뉘우치게 되자 |
|
과거 | 단수 | paenitērer (나는) 뉘우치게 되고 있었다 |
paenitērēris, paenitērēre (너는) 뉘우치게 되고 있었다 |
paenitērētur (그는) 뉘우치게 되고 있었다 |
복수 | paenitērēmur (우리는) 뉘우치게 되고 있었다 |
paenitērēminī (너희는) 뉘우치게 되고 있었다 |
paenitērentur (그들은) 뉘우치게 되고 있었다 |
|
완료 | 단수 | paenititus sim (나는) 뉘우치게 되었다 |
paenititus sīs (너는) 뉘우치게 되었다 |
paenititus sit (그는) 뉘우치게 되었다 |
복수 | paenititī sīmus (우리는) 뉘우치게 되었다 |
paenititī sītis (너희는) 뉘우치게 되었다 |
paenititī sint (그들은) 뉘우치게 되었다 |
|
과거완료 | 단수 | paenititus essem (나는) 뉘우치게 되었었다 |
paenititus essēs (너는) 뉘우치게 되었었다 |
paenititus esset (그는) 뉘우치게 되었었다 |
복수 | paenititī essēmus (우리는) 뉘우치게 되었었다 |
paenititī essētis (너희는) 뉘우치게 되었었다 |
paenititī essent (그들은) 뉘우치게 되었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | paenitē (너는) 뉘우치게 해라 |
||
복수 | paenitēte (너희는) 뉘우치게 해라 |
|||
미래 | 단수 | paenitētō (네가) 뉘우치게 하게 해라 |
paenitētō (그가) 뉘우치게 하게 해라 |
|
복수 | paenitētōte (너희가) 뉘우치게 하게 해라 |
paenitentō (그들이) 뉘우치게 하게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | paenitēre (너는) 뉘우치게 되어라 |
||
복수 | paenitēminī (너희는) 뉘우치게 되어라 |
|||
미래 | 단수 | paenitētor (네가) 뉘우치게 되게 해라 |
paenitētor (그가) 뉘우치게 되게 해라 |
|
복수 | paenitentor (그들이) 뉘우치게 되게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | paenitēre 뉘우치게 함 |
paenituisse 뉘우치게 했음 |
paenititūrus esse 뉘우치게 하겠음 |
수동태 | paenitērī 뉘우치게 됨 |
paenititus esse 뉘우치게 되었음 |
paenititum īrī 뉘우치게 되겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | paenitēns 뉘우치게 하는 |
paenititūrus 뉘우치게 할 |
|
수동태 | paenititus 뉘우치게 된 |
paenitendus 뉘우치게 될 |
대격 | 탈격 | |
---|---|---|
형태 | paenititum 뉘우치게 하기 위해 |
paenititū 뉘우치게 하기에 |
paenituit Dominum quod hominem fecisset in terra. Et tactus dolore cordis intrinsecus: (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 6 6:6)
세상에 사람을 만드신 것을 후회하시며 마음 아파하셨다. (불가타 성경, 창세기, 6장 6:6)
In omnibus istis non paenituit populum, et non recesserunt a peccatis suis, usque dum eiecti sunt de terra sua et dispersi sunt in omnem terram; (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiasticus, 48 48:16)
그들 가운데 일부는 하느님 뜻에 맞는 생활을 하였지만 다른 사람들은 많은 죄를 지었다. (불가타 성경, 집회서, 48장 48:16)
sit homo ille, ut sunt civitates, quas subvertit Dominus et non paenituit eum: audiat clamorem mane et ululatum in tempore meridiano, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 20 20:16)
바로 그 사람을 주님께서 사정없이 뒤엎으신 성읍처럼 되게 하여라. 아침에는 울부짖음을, 한낮에는 전쟁의 함성을 듣게 하여라. (불가타 성경, 예레미야서, 20장 20:16)
Numquid morte condemnavit eum Ezechias rex Iudae et omnis Iuda? Numquid non timuerunt Dominum et deprecati sunt faciem Domini, et paenituit Dominum mali, quod locutus fuerat adversum eos? Et nos facimus malum grande contra animas nostras! ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 26 26:19)
그런데도 유다 임금 히즈키야와 온 유다 백성이 그를 죽였습니까? 오히려 주님을 경외하고 주님의 자비를 간청하니, 주님께서 그들에게 내리겠다고 하신 재앙을 거두지 않으셨습니까? 그러나 우리는 큰 재앙을 우리 스스로 불러들이고 있습니다.” (불가타 성경, 예레미야서, 26장 26:19)
"sat est quod ipsae vidimus quae vidisse paenituit, nedum ut genitoribus et omnibus populis tam beatum eius differamus praeconium:" (Apuleius, Metamorphoses, book 5 5:83)
(아풀레이우스, 변신, 5권 5:83)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0076%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용