고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: reconciliō, reconciliāre, reconciliāvī, reconciliātum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | reconciliem (나는) 화해시키자 |
reconciliēs (너는) 화해시키자 |
reconciliet (그는) 화해시키자 |
복수 | reconciliēmus (우리는) 화해시키자 |
reconciliētis (너희는) 화해시키자 |
reconcilient (그들은) 화해시키자 |
|
과거 | 단수 | reconciliārem (나는) 화해시키고 있었다 |
reconciliārēs (너는) 화해시키고 있었다 |
reconciliāret (그는) 화해시키고 있었다 |
복수 | reconciliārēmus (우리는) 화해시키고 있었다 |
reconciliārētis (너희는) 화해시키고 있었다 |
reconciliārent (그들은) 화해시키고 있었다 |
|
완료 | 단수 | reconciliāverim (나는) 화해시켰다 |
reconciliāverīs (너는) 화해시켰다 |
reconciliāverit (그는) 화해시켰다 |
복수 | reconciliāverīmus (우리는) 화해시켰다 |
reconciliāverītis (너희는) 화해시켰다 |
reconciliāverint (그들은) 화해시켰다 |
|
과거완료 | 단수 | reconciliāvissem (나는) 화해시켰었다 |
reconciliāvissēs (너는) 화해시켰었다 |
reconciliāvisset (그는) 화해시켰었다 |
복수 | reconciliāvissēmus (우리는) 화해시켰었다 |
reconciliāvissētis (너희는) 화해시켰었다 |
reconciliāvissent (그들은) 화해시켰었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | reconcilier (나는) 화해하자 |
reconciliēris, reconciliēre (너는) 화해하자 |
reconciliētur (그는) 화해하자 |
복수 | reconciliēmur (우리는) 화해하자 |
reconciliēminī (너희는) 화해하자 |
reconcilientur (그들은) 화해하자 |
|
과거 | 단수 | reconciliārer (나는) 화해하고 있었다 |
reconciliārēris, reconciliārēre (너는) 화해하고 있었다 |
reconciliārētur (그는) 화해하고 있었다 |
복수 | reconciliārēmur (우리는) 화해하고 있었다 |
reconciliārēminī (너희는) 화해하고 있었다 |
reconciliārentur (그들은) 화해하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | reconciliātus sim (나는) 화해했다 |
reconciliātus sīs (너는) 화해했다 |
reconciliātus sit (그는) 화해했다 |
복수 | reconciliātī sīmus (우리는) 화해했다 |
reconciliātī sītis (너희는) 화해했다 |
reconciliātī sint (그들은) 화해했다 |
|
과거완료 | 단수 | reconciliātus essem (나는) 화해했었다 |
reconciliātus essēs (너는) 화해했었다 |
reconciliātus esset (그는) 화해했었다 |
복수 | reconciliātī essēmus (우리는) 화해했었다 |
reconciliātī essētis (너희는) 화해했었다 |
reconciliātī essent (그들은) 화해했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | reconciliā (너는) 화해시켜라 |
||
복수 | reconciliāte (너희는) 화해시켜라 |
|||
미래 | 단수 | reconciliātō (네가) 화해시키게 해라 |
reconciliātō (그가) 화해시키게 해라 |
|
복수 | reconciliātōte (너희가) 화해시키게 해라 |
reconciliantō (그들이) 화해시키게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | reconciliāre (너는) 화해해라 |
||
복수 | reconciliāminī (너희는) 화해해라 |
|||
미래 | 단수 | reconciliātor (네가) 화해하게 해라 |
reconciliātor (그가) 화해하게 해라 |
|
복수 | reconciliantor (그들이) 화해하게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | reconciliāre 화해시킴 |
reconciliāvisse 화해시켰음 |
reconciliātūrus esse 화해시키겠음 |
수동태 | reconciliārī 화해함 |
reconciliātus esse 화해했음 |
reconciliātum īrī 화해하겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | reconciliāns 화해시키는 |
reconciliātūrus 화해시킬 |
|
수동태 | reconciliātus 화해한 |
reconciliandus 화해할 |
대격 | 탈격 | |
---|---|---|
형태 | reconciliātum 화해시키기 위해 |
reconciliātū 화해시키기에 |
et exaudiat orationes vestras et reconcilietur vobis nec vos deserat in tempore malo. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Maccabaeorum, 1 1:5)
(불가타 성경, 마카베오기 하권, 1장 1:5)
sed ita permaneat, aut propriae reconcilietur coniugi. (The Venerable Bede, Historiam ecclesiasticam gentis Anglorum, LIBER QUARTUS., CAP. V. 2:29)
(베다 베네라빌리스, , , 2:29)
cum de postulatis Samnitium T. Aemilius praetor senatum consuluisset reddendumque iis foedus patres censuissent, praetor Samnitibus respondit nec quo minus perpetua cum eis amicitia esset per populum Romanum stetisse, nec contradici quin, quoniam ipsos belli culpa sua contracti taedium ceperit, amicitia de integro reconcilietur; (Titus Livius (Livy), Ab Urbe Condita, Liber VIII 13:1)
(티투스 리비우스, 로마 건국사, 13:1)
- quod si discesserit, maneat innupta aut viro suo reconcilietur - et virum uxorem non dimittere. (Biblia Sacra Vulgata, Epistula I ad Corinthios, 7 7:11)
─ 만일 헤어졌으면 혼자 지내든가 남편과 화해해야 합니다. ─ 그리고 남편은 아내를 버려서는 안 됩니다. (불가타 성경, 코린토 신자들에게 보낸 첫째 서간, 7장 7:11)
et si nobis propter increpationem et correptionem ille vivens Dominus noster modicum iratus est, sed iterum reconciliabitur servis suis. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Maccabaeorum, 7 7:33)
(불가타 성경, 마카베오기 하권, 7장 7:33)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0016%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용