라틴어-한국어 사전 검색

unxit

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (ungō의 완료 능동태 직설법 3인칭 단수형 ) (그는) 기름을 부어 신성하게 했다

    형태분석: unx(어간) + it(인칭어미)

ungō

3변화 동사; 상위3000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: ungō, ungere, unxī, unctum

  1. 기름을 부어 신성하게 하다, 기름을 바르다, 도포하다
  1. I anoint, smear with oil.

활용 정보

3변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 ungō

(나는) 기름을 부어 신성하게 한다

ungis

(너는) 기름을 부어 신성하게 한다

ungit

(그는) 기름을 부어 신성하게 한다

복수 ungimus

(우리는) 기름을 부어 신성하게 한다

ungitis

(너희는) 기름을 부어 신성하게 한다

ungunt

(그들은) 기름을 부어 신성하게 한다

과거단수 ungēbam

(나는) 기름을 부어 신성하게 하고 있었다

ungēbās

(너는) 기름을 부어 신성하게 하고 있었다

ungēbat

(그는) 기름을 부어 신성하게 하고 있었다

복수 ungēbāmus

(우리는) 기름을 부어 신성하게 하고 있었다

ungēbātis

(너희는) 기름을 부어 신성하게 하고 있었다

ungēbant

(그들은) 기름을 부어 신성하게 하고 있었다

미래단수 ungam

(나는) 기름을 부어 신성하게 하겠다

ungēs

(너는) 기름을 부어 신성하게 하겠다

unget

(그는) 기름을 부어 신성하게 하겠다

복수 ungēmus

(우리는) 기름을 부어 신성하게 하겠다

ungētis

(너희는) 기름을 부어 신성하게 하겠다

ungent

(그들은) 기름을 부어 신성하게 하겠다

완료단수 unxī

(나는) 기름을 부어 신성하게 했다

unxistī

(너는) 기름을 부어 신성하게 했다

unxit

(그는) 기름을 부어 신성하게 했다

복수 unximus

(우리는) 기름을 부어 신성하게 했다

unxistis

(너희는) 기름을 부어 신성하게 했다

unxērunt, unxēre

(그들은) 기름을 부어 신성하게 했다

과거완료단수 unxeram

(나는) 기름을 부어 신성하게 했었다

unxerās

(너는) 기름을 부어 신성하게 했었다

unxerat

(그는) 기름을 부어 신성하게 했었다

복수 unxerāmus

(우리는) 기름을 부어 신성하게 했었다

unxerātis

(너희는) 기름을 부어 신성하게 했었다

unxerant

(그들은) 기름을 부어 신성하게 했었다

미래완료단수 unxerō

(나는) 기름을 부어 신성하게 했겠다

unxeris

(너는) 기름을 부어 신성하게 했겠다

unxerit

(그는) 기름을 부어 신성하게 했겠다

복수 unxerimus

(우리는) 기름을 부어 신성하게 했겠다

unxeritis

(너희는) 기름을 부어 신성하게 했겠다

unxerint

(그들은) 기름을 부어 신성하게 했겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 ungor

(나는) 기름을 부어 신성하게 된다

ungeris, ungere

(너는) 기름을 부어 신성하게 된다

ungitur

(그는) 기름을 부어 신성하게 된다

복수 ungimur

(우리는) 기름을 부어 신성하게 된다

ungiminī

(너희는) 기름을 부어 신성하게 된다

unguntur

(그들은) 기름을 부어 신성하게 된다

과거단수 ungēbar

(나는) 기름을 부어 신성하게 되고 있었다

ungēbāris, ungēbāre

(너는) 기름을 부어 신성하게 되고 있었다

ungēbātur

(그는) 기름을 부어 신성하게 되고 있었다

복수 ungēbāmur

(우리는) 기름을 부어 신성하게 되고 있었다

ungēbāminī

(너희는) 기름을 부어 신성하게 되고 있었다

ungēbantur

(그들은) 기름을 부어 신성하게 되고 있었다

미래단수 ungar

(나는) 기름을 부어 신성하게 되겠다

ungēris, ungēre

(너는) 기름을 부어 신성하게 되겠다

ungētur

(그는) 기름을 부어 신성하게 되겠다

복수 ungēmur

(우리는) 기름을 부어 신성하게 되겠다

ungēminī

(너희는) 기름을 부어 신성하게 되겠다

ungentur

(그들은) 기름을 부어 신성하게 되겠다

완료단수 unctus sum

(나는) 기름을 부어 신성하게 되었다

unctus es

(너는) 기름을 부어 신성하게 되었다

unctus est

(그는) 기름을 부어 신성하게 되었다

복수 unctī sumus

(우리는) 기름을 부어 신성하게 되었다

unctī estis

(너희는) 기름을 부어 신성하게 되었다

unctī sunt

(그들은) 기름을 부어 신성하게 되었다

과거완료단수 unctus eram

(나는) 기름을 부어 신성하게 되었었다

unctus erās

(너는) 기름을 부어 신성하게 되었었다

unctus erat

(그는) 기름을 부어 신성하게 되었었다

복수 unctī erāmus

(우리는) 기름을 부어 신성하게 되었었다

unctī erātis

(너희는) 기름을 부어 신성하게 되었었다

unctī erant

(그들은) 기름을 부어 신성하게 되었었다

미래완료단수 unctus erō

(나는) 기름을 부어 신성하게 되었겠다

unctus eris

(너는) 기름을 부어 신성하게 되었겠다

unctus erit

(그는) 기름을 부어 신성하게 되었겠다

복수 unctī erimus

(우리는) 기름을 부어 신성하게 되었겠다

unctī eritis

(너희는) 기름을 부어 신성하게 되었겠다

unctī erunt

(그들은) 기름을 부어 신성하게 되었겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 ungam

(나는) 기름을 부어 신성하게 하자

ungās

(너는) 기름을 부어 신성하게 하자

ungat

(그는) 기름을 부어 신성하게 하자

복수 ungāmus

(우리는) 기름을 부어 신성하게 하자

ungātis

(너희는) 기름을 부어 신성하게 하자

ungant

(그들은) 기름을 부어 신성하게 하자

과거단수 ungerem

(나는) 기름을 부어 신성하게 하고 있었다

ungerēs

(너는) 기름을 부어 신성하게 하고 있었다

ungeret

(그는) 기름을 부어 신성하게 하고 있었다

복수 ungerēmus

(우리는) 기름을 부어 신성하게 하고 있었다

ungerētis

(너희는) 기름을 부어 신성하게 하고 있었다

ungerent

(그들은) 기름을 부어 신성하게 하고 있었다

완료단수 unxerim

(나는) 기름을 부어 신성하게 했다

unxerīs

(너는) 기름을 부어 신성하게 했다

unxerit

(그는) 기름을 부어 신성하게 했다

복수 unxerīmus

(우리는) 기름을 부어 신성하게 했다

unxerītis

(너희는) 기름을 부어 신성하게 했다

unxerint

(그들은) 기름을 부어 신성하게 했다

과거완료단수 unxissem

(나는) 기름을 부어 신성하게 했었다

unxissēs

(너는) 기름을 부어 신성하게 했었다

unxisset

(그는) 기름을 부어 신성하게 했었다

복수 unxissēmus

(우리는) 기름을 부어 신성하게 했었다

unxissētis

(너희는) 기름을 부어 신성하게 했었다

unxissent

(그들은) 기름을 부어 신성하게 했었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 ungar

(나는) 기름을 부어 신성하게 되자

ungāris, ungāre

(너는) 기름을 부어 신성하게 되자

ungātur

(그는) 기름을 부어 신성하게 되자

복수 ungāmur

(우리는) 기름을 부어 신성하게 되자

ungāminī

(너희는) 기름을 부어 신성하게 되자

ungantur

(그들은) 기름을 부어 신성하게 되자

과거단수 ungerer

(나는) 기름을 부어 신성하게 되고 있었다

ungerēris, ungerēre

(너는) 기름을 부어 신성하게 되고 있었다

ungerētur

(그는) 기름을 부어 신성하게 되고 있었다

복수 ungerēmur

(우리는) 기름을 부어 신성하게 되고 있었다

ungerēminī

(너희는) 기름을 부어 신성하게 되고 있었다

ungerentur

(그들은) 기름을 부어 신성하게 되고 있었다

완료단수 unctus sim

(나는) 기름을 부어 신성하게 되었다

unctus sīs

(너는) 기름을 부어 신성하게 되었다

unctus sit

(그는) 기름을 부어 신성하게 되었다

복수 unctī sīmus

(우리는) 기름을 부어 신성하게 되었다

unctī sītis

(너희는) 기름을 부어 신성하게 되었다

unctī sint

(그들은) 기름을 부어 신성하게 되었다

과거완료단수 unctus essem

(나는) 기름을 부어 신성하게 되었었다

unctus essēs

(너는) 기름을 부어 신성하게 되었었다

unctus esset

(그는) 기름을 부어 신성하게 되었었다

복수 unctī essēmus

(우리는) 기름을 부어 신성하게 되었었다

unctī essētis

(너희는) 기름을 부어 신성하게 되었었다

unctī essent

(그들은) 기름을 부어 신성하게 되었었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 unge

(너는) 기름을 부어 신성하게 해라

복수 ungite

(너희는) 기름을 부어 신성하게 해라

미래단수 ungitō

(네가) 기름을 부어 신성하게 하게 해라

ungitō

(그가) 기름을 부어 신성하게 하게 해라

복수 ungitōte

(너희가) 기름을 부어 신성하게 하게 해라

unguntō

(그들이) 기름을 부어 신성하게 하게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 ungere

(너는) 기름을 부어 신성하게 되어라

복수 ungiminī

(너희는) 기름을 부어 신성하게 되어라

미래단수 ungitor

(네가) 기름을 부어 신성하게 되게 해라

ungitor

(그가) 기름을 부어 신성하게 되게 해라

복수 unguntor

(그들이) 기름을 부어 신성하게 되게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 ungere

기름을 부어 신성하게 함

unxisse

기름을 부어 신성하게 했음

unctūrus esse

기름을 부어 신성하게 하겠음

수동태 ungī

기름을 부어 신성하게 됨

unctus esse

기름을 부어 신성하게 되었음

unctum īrī

기름을 부어 신성하게 되겠음

분사

현재완료미래
능동태 ungēns

기름을 부어 신성하게 하는

unctūrus

기름을 부어 신성하게 할

수동태 unctus

기름을 부어 신성하게 된

ungendus

기름을 부어 신성하게 될

목적분사

대격탈격
형태 unctum

기름을 부어 신성하게 하기 위해

unctū

기름을 부어 신성하게 하기에

예문

  • et quae praecepit dari eis Dominus a filiis Israel die, qua unxit eos, religione perpetua in generationibus eorum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 7 7:36)

    곧 그들에게 기름 부으신 날, 주님께서 그들에게 주라고 이스라엘 자손들에게 명령하신 것이다. 이는 그들이 대대로 지켜야 하는 영원한 규칙이다. (불가타 성경, 레위기, 7장 7:36)

  • Cumque de eo aspersisset altare septem vicibus, unxit illud et omnia vasa eius labrumque cum basi sua sanctificavit oleo. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 8 8:11)

    그는 또 그 기름을 제단 위에 일곱 번 뿌리고 나서, 제단과 그 모든 기물, 물두멍과 그 받침에 기름을 부어 그것들을 성별하였다. (불가타 성경, 레위기, 8장 8:11)

  • Quod fundens super caput Aaron, unxit eum et consecravit; (Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 8 8:12)

    그는 또 성별 기름을 아론의 머리에 따라 부어 그를 성별하였다. (불가타 성경, 레위기, 8장 8:12)

  • Tulit igitur Samuel cornu olei et unxit eum in medio fratrum eius; et directus est spiritus Domini in David a die illa et in reliquum. Surgensque Samuel abiit in Rama. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 16 16:13)

    사무엘은 기름이 담긴 뿔을 들고 형들 한가운데에서 그에게 기름을 부었다. 그러자 주님의 영이 다윗에게 들이닥쳐 그날부터 줄곧 그에게 머물렀다. 사무엘은 그곳을 떠나 라마로 갔다. (불가타 성경, 사무엘기 상권, 16장 16:13)

  • Nunc autem confortentur manus vestrae, et estote fortes; licet enim mortuus sit dominus vester Saul, tamen me unxit domus Iudae in regem sibi ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Samuelis, 2 2:7)

    여러분의 주군 사울이 세상을 떠났지만, 주먹을 불끈 쥐고 용기를 내십시오. 유다 집안이 나에게 기름을 부어 자기들의 임금으로 삼았습니다.” (불가타 성경, 사무엘기 하권, 2장 2:7)

유의어

  1. 기름을 부어 신성하게 하다

    • dēlinō (기름을 바르다, 칠하다, 성별하다)
    • circumlinō (I smear / anoint all over)

관련어

이형태

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0063%

SEARCH

MENU NAVIGATION