고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: ungō, ungere, unxī, unctum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | ungō (나는) 기름을 부어 신성하게 한다 |
ungis (너는) 기름을 부어 신성하게 한다 |
ungit (그는) 기름을 부어 신성하게 한다 |
복수 | ungimus (우리는) 기름을 부어 신성하게 한다 |
ungitis (너희는) 기름을 부어 신성하게 한다 |
ungunt (그들은) 기름을 부어 신성하게 한다 |
|
과거 | 단수 | ungēbam (나는) 기름을 부어 신성하게 하고 있었다 |
ungēbās (너는) 기름을 부어 신성하게 하고 있었다 |
ungēbat (그는) 기름을 부어 신성하게 하고 있었다 |
복수 | ungēbāmus (우리는) 기름을 부어 신성하게 하고 있었다 |
ungēbātis (너희는) 기름을 부어 신성하게 하고 있었다 |
ungēbant (그들은) 기름을 부어 신성하게 하고 있었다 |
|
미래 | 단수 | ungam (나는) 기름을 부어 신성하게 하겠다 |
ungēs (너는) 기름을 부어 신성하게 하겠다 |
unget (그는) 기름을 부어 신성하게 하겠다 |
복수 | ungēmus (우리는) 기름을 부어 신성하게 하겠다 |
ungētis (너희는) 기름을 부어 신성하게 하겠다 |
ungent (그들은) 기름을 부어 신성하게 하겠다 |
|
완료 | 단수 | unxī (나는) 기름을 부어 신성하게 했다 |
unxistī (너는) 기름을 부어 신성하게 했다 |
unxit (그는) 기름을 부어 신성하게 했다 |
복수 | unximus (우리는) 기름을 부어 신성하게 했다 |
unxistis (너희는) 기름을 부어 신성하게 했다 |
unxērunt, unxēre (그들은) 기름을 부어 신성하게 했다 |
|
과거완료 | 단수 | unxeram (나는) 기름을 부어 신성하게 했었다 |
unxerās (너는) 기름을 부어 신성하게 했었다 |
unxerat (그는) 기름을 부어 신성하게 했었다 |
복수 | unxerāmus (우리는) 기름을 부어 신성하게 했었다 |
unxerātis (너희는) 기름을 부어 신성하게 했었다 |
unxerant (그들은) 기름을 부어 신성하게 했었다 |
|
미래완료 | 단수 | unxerō (나는) 기름을 부어 신성하게 했겠다 |
unxeris (너는) 기름을 부어 신성하게 했겠다 |
unxerit (그는) 기름을 부어 신성하게 했겠다 |
복수 | unxerimus (우리는) 기름을 부어 신성하게 했겠다 |
unxeritis (너희는) 기름을 부어 신성하게 했겠다 |
unxerint (그들은) 기름을 부어 신성하게 했겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | ungor (나는) 기름을 부어 신성하게 된다 |
ungeris, ungere (너는) 기름을 부어 신성하게 된다 |
ungitur (그는) 기름을 부어 신성하게 된다 |
복수 | ungimur (우리는) 기름을 부어 신성하게 된다 |
ungiminī (너희는) 기름을 부어 신성하게 된다 |
unguntur (그들은) 기름을 부어 신성하게 된다 |
|
과거 | 단수 | ungēbar (나는) 기름을 부어 신성하게 되고 있었다 |
ungēbāris, ungēbāre (너는) 기름을 부어 신성하게 되고 있었다 |
ungēbātur (그는) 기름을 부어 신성하게 되고 있었다 |
복수 | ungēbāmur (우리는) 기름을 부어 신성하게 되고 있었다 |
ungēbāminī (너희는) 기름을 부어 신성하게 되고 있었다 |
ungēbantur (그들은) 기름을 부어 신성하게 되고 있었다 |
|
미래 | 단수 | ungar (나는) 기름을 부어 신성하게 되겠다 |
ungēris, ungēre (너는) 기름을 부어 신성하게 되겠다 |
ungētur (그는) 기름을 부어 신성하게 되겠다 |
복수 | ungēmur (우리는) 기름을 부어 신성하게 되겠다 |
ungēminī (너희는) 기름을 부어 신성하게 되겠다 |
ungentur (그들은) 기름을 부어 신성하게 되겠다 |
|
완료 | 단수 | unctus sum (나는) 기름을 부어 신성하게 되었다 |
unctus es (너는) 기름을 부어 신성하게 되었다 |
unctus est (그는) 기름을 부어 신성하게 되었다 |
복수 | unctī sumus (우리는) 기름을 부어 신성하게 되었다 |
unctī estis (너희는) 기름을 부어 신성하게 되었다 |
unctī sunt (그들은) 기름을 부어 신성하게 되었다 |
|
과거완료 | 단수 | unctus eram (나는) 기름을 부어 신성하게 되었었다 |
unctus erās (너는) 기름을 부어 신성하게 되었었다 |
unctus erat (그는) 기름을 부어 신성하게 되었었다 |
복수 | unctī erāmus (우리는) 기름을 부어 신성하게 되었었다 |
unctī erātis (너희는) 기름을 부어 신성하게 되었었다 |
unctī erant (그들은) 기름을 부어 신성하게 되었었다 |
|
미래완료 | 단수 | unctus erō (나는) 기름을 부어 신성하게 되었겠다 |
unctus eris (너는) 기름을 부어 신성하게 되었겠다 |
unctus erit (그는) 기름을 부어 신성하게 되었겠다 |
복수 | unctī erimus (우리는) 기름을 부어 신성하게 되었겠다 |
unctī eritis (너희는) 기름을 부어 신성하게 되었겠다 |
unctī erunt (그들은) 기름을 부어 신성하게 되었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | ungam (나는) 기름을 부어 신성하게 하자 |
ungās (너는) 기름을 부어 신성하게 하자 |
ungat (그는) 기름을 부어 신성하게 하자 |
복수 | ungāmus (우리는) 기름을 부어 신성하게 하자 |
ungātis (너희는) 기름을 부어 신성하게 하자 |
ungant (그들은) 기름을 부어 신성하게 하자 |
|
과거 | 단수 | ungerem (나는) 기름을 부어 신성하게 하고 있었다 |
ungerēs (너는) 기름을 부어 신성하게 하고 있었다 |
ungeret (그는) 기름을 부어 신성하게 하고 있었다 |
복수 | ungerēmus (우리는) 기름을 부어 신성하게 하고 있었다 |
ungerētis (너희는) 기름을 부어 신성하게 하고 있었다 |
ungerent (그들은) 기름을 부어 신성하게 하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | unxerim (나는) 기름을 부어 신성하게 했다 |
unxerīs (너는) 기름을 부어 신성하게 했다 |
unxerit (그는) 기름을 부어 신성하게 했다 |
복수 | unxerīmus (우리는) 기름을 부어 신성하게 했다 |
unxerītis (너희는) 기름을 부어 신성하게 했다 |
unxerint (그들은) 기름을 부어 신성하게 했다 |
|
과거완료 | 단수 | unxissem (나는) 기름을 부어 신성하게 했었다 |
unxissēs (너는) 기름을 부어 신성하게 했었다 |
unxisset (그는) 기름을 부어 신성하게 했었다 |
복수 | unxissēmus (우리는) 기름을 부어 신성하게 했었다 |
unxissētis (너희는) 기름을 부어 신성하게 했었다 |
unxissent (그들은) 기름을 부어 신성하게 했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | ungar (나는) 기름을 부어 신성하게 되자 |
ungāris, ungāre (너는) 기름을 부어 신성하게 되자 |
ungātur (그는) 기름을 부어 신성하게 되자 |
복수 | ungāmur (우리는) 기름을 부어 신성하게 되자 |
ungāminī (너희는) 기름을 부어 신성하게 되자 |
ungantur (그들은) 기름을 부어 신성하게 되자 |
|
과거 | 단수 | ungerer (나는) 기름을 부어 신성하게 되고 있었다 |
ungerēris, ungerēre (너는) 기름을 부어 신성하게 되고 있었다 |
ungerētur (그는) 기름을 부어 신성하게 되고 있었다 |
복수 | ungerēmur (우리는) 기름을 부어 신성하게 되고 있었다 |
ungerēminī (너희는) 기름을 부어 신성하게 되고 있었다 |
ungerentur (그들은) 기름을 부어 신성하게 되고 있었다 |
|
완료 | 단수 | unctus sim (나는) 기름을 부어 신성하게 되었다 |
unctus sīs (너는) 기름을 부어 신성하게 되었다 |
unctus sit (그는) 기름을 부어 신성하게 되었다 |
복수 | unctī sīmus (우리는) 기름을 부어 신성하게 되었다 |
unctī sītis (너희는) 기름을 부어 신성하게 되었다 |
unctī sint (그들은) 기름을 부어 신성하게 되었다 |
|
과거완료 | 단수 | unctus essem (나는) 기름을 부어 신성하게 되었었다 |
unctus essēs (너는) 기름을 부어 신성하게 되었었다 |
unctus esset (그는) 기름을 부어 신성하게 되었었다 |
복수 | unctī essēmus (우리는) 기름을 부어 신성하게 되었었다 |
unctī essētis (너희는) 기름을 부어 신성하게 되었었다 |
unctī essent (그들은) 기름을 부어 신성하게 되었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | unge (너는) 기름을 부어 신성하게 해라 |
||
복수 | ungite (너희는) 기름을 부어 신성하게 해라 |
|||
미래 | 단수 | ungitō (네가) 기름을 부어 신성하게 하게 해라 |
ungitō (그가) 기름을 부어 신성하게 하게 해라 |
|
복수 | ungitōte (너희가) 기름을 부어 신성하게 하게 해라 |
unguntō (그들이) 기름을 부어 신성하게 하게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | ungere (너는) 기름을 부어 신성하게 되어라 |
||
복수 | ungiminī (너희는) 기름을 부어 신성하게 되어라 |
|||
미래 | 단수 | ungitor (네가) 기름을 부어 신성하게 되게 해라 |
ungitor (그가) 기름을 부어 신성하게 되게 해라 |
|
복수 | unguntor (그들이) 기름을 부어 신성하게 되게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | ungere 기름을 부어 신성하게 함 |
unxisse 기름을 부어 신성하게 했음 |
unctūrus esse 기름을 부어 신성하게 하겠음 |
수동태 | ungī 기름을 부어 신성하게 됨 |
unctus esse 기름을 부어 신성하게 되었음 |
unctum īrī 기름을 부어 신성하게 되겠음 |
et quae praecepit dari eis Dominus a filiis Israel die, qua unxit eos, religione perpetua in generationibus eorum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 7 7:36)
곧 그들에게 기름 부으신 날, 주님께서 그들에게 주라고 이스라엘 자손들에게 명령하신 것이다. 이는 그들이 대대로 지켜야 하는 영원한 규칙이다. (불가타 성경, 레위기, 7장 7:36)
Cumque de eo aspersisset altare septem vicibus, unxit illud et omnia vasa eius labrumque cum basi sua sanctificavit oleo. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 8 8:11)
그는 또 그 기름을 제단 위에 일곱 번 뿌리고 나서, 제단과 그 모든 기물, 물두멍과 그 받침에 기름을 부어 그것들을 성별하였다. (불가타 성경, 레위기, 8장 8:11)
Quod fundens super caput Aaron, unxit eum et consecravit; (Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 8 8:12)
그는 또 성별 기름을 아론의 머리에 따라 부어 그를 성별하였다. (불가타 성경, 레위기, 8장 8:12)
Tulit igitur Samuel cornu olei et unxit eum in medio fratrum eius; et directus est spiritus Domini in David a die illa et in reliquum. Surgensque Samuel abiit in Rama. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 16 16:13)
사무엘은 기름이 담긴 뿔을 들고 형들 한가운데에서 그에게 기름을 부었다. 그러자 주님의 영이 다윗에게 들이닥쳐 그날부터 줄곧 그에게 머물렀다. 사무엘은 그곳을 떠나 라마로 갔다. (불가타 성경, 사무엘기 상권, 16장 16:13)
Nunc autem confortentur manus vestrae, et estote fortes; licet enim mortuus sit dominus vester Saul, tamen me unxit domus Iudae in regem sibi ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Samuelis, 2 2:7)
여러분의 주군 사울이 세상을 떠났지만, 주먹을 불끈 쥐고 용기를 내십시오. 유다 집안이 나에게 기름을 부어 자기들의 임금으로 삼았습니다.” (불가타 성경, 사무엘기 하권, 2장 2:7)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0063%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용