라틴어-한국어 사전 검색

aggravāmur

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (aggravō의 현재 수동태 직설법 1인칭 복수형 ) (우리는) 무겁게 된다

    형태분석: aggrav(어간) + a(어간모음) + mur(인칭어미)

aggravō

1변화 동사; 상위10000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: aggravō, aggravāre, aggravāvī, aggravātum

  1. 무겁게 하다, 무게를 늘리다
  2. 악화시키다, 가중시키다
  3. 부담 지우다, 귀찮게 하다, 억압하다
  1. I add to or increase the weight of, make heavier, weigh down.
  2. (figuratively) I make worse or more dangerous, aggravate.
  3. (figuratively) I oppress, burden, annoy.

활용 정보

1변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 aggravō

(나는) 무겁게 한다

aggravās

(너는) 무겁게 한다

aggravat

(그는) 무겁게 한다

복수 aggravāmus

(우리는) 무겁게 한다

aggravātis

(너희는) 무겁게 한다

aggravant

(그들은) 무겁게 한다

과거단수 aggravābam

(나는) 무겁게 하고 있었다

aggravābās

(너는) 무겁게 하고 있었다

aggravābat

(그는) 무겁게 하고 있었다

복수 aggravābāmus

(우리는) 무겁게 하고 있었다

aggravābātis

(너희는) 무겁게 하고 있었다

aggravābant

(그들은) 무겁게 하고 있었다

미래단수 aggravābō

(나는) 무겁게 하겠다

aggravābis

(너는) 무겁게 하겠다

aggravābit

(그는) 무겁게 하겠다

복수 aggravābimus

(우리는) 무겁게 하겠다

aggravābitis

(너희는) 무겁게 하겠다

aggravābunt

(그들은) 무겁게 하겠다

완료단수 aggravāvī

(나는) 무겁게 했다

aggravāvistī

(너는) 무겁게 했다

aggravāvit

(그는) 무겁게 했다

복수 aggravāvimus

(우리는) 무겁게 했다

aggravāvistis

(너희는) 무겁게 했다

aggravāvērunt, aggravāvēre

(그들은) 무겁게 했다

과거완료단수 aggravāveram

(나는) 무겁게 했었다

aggravāverās

(너는) 무겁게 했었다

aggravāverat

(그는) 무겁게 했었다

복수 aggravāverāmus

(우리는) 무겁게 했었다

aggravāverātis

(너희는) 무겁게 했었다

aggravāverant

(그들은) 무겁게 했었다

미래완료단수 aggravāverō

(나는) 무겁게 했겠다

aggravāveris

(너는) 무겁게 했겠다

aggravāverit

(그는) 무겁게 했겠다

복수 aggravāverimus

(우리는) 무겁게 했겠다

aggravāveritis

(너희는) 무겁게 했겠다

aggravāverint

(그들은) 무겁게 했겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 aggravor

(나는) 무겁게 된다

aggravāris, aggravāre

(너는) 무겁게 된다

aggravātur

(그는) 무겁게 된다

복수 aggravāmur

(우리는) 무겁게 된다

aggravāminī

(너희는) 무겁게 된다

aggravantur

(그들은) 무겁게 된다

과거단수 aggravābar

(나는) 무겁게 되고 있었다

aggravābāris, aggravābāre

(너는) 무겁게 되고 있었다

aggravābātur

(그는) 무겁게 되고 있었다

복수 aggravābāmur

(우리는) 무겁게 되고 있었다

aggravābāminī

(너희는) 무겁게 되고 있었다

aggravābantur

(그들은) 무겁게 되고 있었다

미래단수 aggravābor

(나는) 무겁게 되겠다

aggravāberis, aggravābere

(너는) 무겁게 되겠다

aggravābitur

(그는) 무겁게 되겠다

복수 aggravābimur

(우리는) 무겁게 되겠다

aggravābiminī

(너희는) 무겁게 되겠다

aggravābuntur

(그들은) 무겁게 되겠다

완료단수 aggravātus sum

(나는) 무겁게 되었다

aggravātus es

(너는) 무겁게 되었다

aggravātus est

(그는) 무겁게 되었다

복수 aggravātī sumus

(우리는) 무겁게 되었다

aggravātī estis

(너희는) 무겁게 되었다

aggravātī sunt

(그들은) 무겁게 되었다

과거완료단수 aggravātus eram

(나는) 무겁게 되었었다

aggravātus erās

(너는) 무겁게 되었었다

aggravātus erat

(그는) 무겁게 되었었다

복수 aggravātī erāmus

(우리는) 무겁게 되었었다

aggravātī erātis

(너희는) 무겁게 되었었다

aggravātī erant

(그들은) 무겁게 되었었다

미래완료단수 aggravātus erō

(나는) 무겁게 되었겠다

aggravātus eris

(너는) 무겁게 되었겠다

aggravātus erit

(그는) 무겁게 되었겠다

복수 aggravātī erimus

(우리는) 무겁게 되었겠다

aggravātī eritis

(너희는) 무겁게 되었겠다

aggravātī erunt

(그들은) 무겁게 되었겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 aggravem

(나는) 무겁게 하자

aggravēs

(너는) 무겁게 하자

aggravet

(그는) 무겁게 하자

복수 aggravēmus

(우리는) 무겁게 하자

aggravētis

(너희는) 무겁게 하자

aggravent

(그들은) 무겁게 하자

과거단수 aggravārem

(나는) 무겁게 하고 있었다

aggravārēs

(너는) 무겁게 하고 있었다

aggravāret

(그는) 무겁게 하고 있었다

복수 aggravārēmus

(우리는) 무겁게 하고 있었다

aggravārētis

(너희는) 무겁게 하고 있었다

aggravārent

(그들은) 무겁게 하고 있었다

완료단수 aggravāverim

(나는) 무겁게 했다

aggravāverīs

(너는) 무겁게 했다

aggravāverit

(그는) 무겁게 했다

복수 aggravāverīmus

(우리는) 무겁게 했다

aggravāverītis

(너희는) 무겁게 했다

aggravāverint

(그들은) 무겁게 했다

과거완료단수 aggravāvissem

(나는) 무겁게 했었다

aggravāvissēs

(너는) 무겁게 했었다

aggravāvisset

(그는) 무겁게 했었다

복수 aggravāvissēmus

(우리는) 무겁게 했었다

aggravāvissētis

(너희는) 무겁게 했었다

aggravāvissent

(그들은) 무겁게 했었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 aggraver

(나는) 무겁게 되자

aggravēris, aggravēre

(너는) 무겁게 되자

aggravētur

(그는) 무겁게 되자

복수 aggravēmur

(우리는) 무겁게 되자

aggravēminī

(너희는) 무겁게 되자

aggraventur

(그들은) 무겁게 되자

과거단수 aggravārer

(나는) 무겁게 되고 있었다

aggravārēris, aggravārēre

(너는) 무겁게 되고 있었다

aggravārētur

(그는) 무겁게 되고 있었다

복수 aggravārēmur

(우리는) 무겁게 되고 있었다

aggravārēminī

(너희는) 무겁게 되고 있었다

aggravārentur

(그들은) 무겁게 되고 있었다

완료단수 aggravātus sim

(나는) 무겁게 되었다

aggravātus sīs

(너는) 무겁게 되었다

aggravātus sit

(그는) 무겁게 되었다

복수 aggravātī sīmus

(우리는) 무겁게 되었다

aggravātī sītis

(너희는) 무겁게 되었다

aggravātī sint

(그들은) 무겁게 되었다

과거완료단수 aggravātus essem

(나는) 무겁게 되었었다

aggravātus essēs

(너는) 무겁게 되었었다

aggravātus esset

(그는) 무겁게 되었었다

복수 aggravātī essēmus

(우리는) 무겁게 되었었다

aggravātī essētis

(너희는) 무겁게 되었었다

aggravātī essent

(그들은) 무겁게 되었었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 aggravā

(너는) 무겁게 해라

복수 aggravāte

(너희는) 무겁게 해라

미래단수 aggravātō

(네가) 무겁게 하게 해라

aggravātō

(그가) 무겁게 하게 해라

복수 aggravātōte

(너희가) 무겁게 하게 해라

aggravantō

(그들이) 무겁게 하게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 aggravāre

(너는) 무겁게 되어라

복수 aggravāminī

(너희는) 무겁게 되어라

미래단수 aggravātor

(네가) 무겁게 되게 해라

aggravātor

(그가) 무겁게 되게 해라

복수 aggravantor

(그들이) 무겁게 되게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 aggravāre

무겁게 함

aggravāvisse

무겁게 했음

aggravātūrus esse

무겁게 하겠음

수동태 aggravārī

무겁게 됨

aggravātus esse

무겁게 되었음

aggravātum īrī

무겁게 되겠음

분사

현재완료미래
능동태 aggravāns

무겁게 하는

aggravātūrus

무겁게 할

수동태 aggravātus

무겁게 된

aggravandus

무겁게 될

목적분사

대격탈격
형태 aggravātum

무겁게 하기 위해

aggravātū

무겁게 하기에

예문

  • Dixit itaque Dominus: "Clamor contra Sodomam et Gomorram multiplicatus est, et peccatum eorum aggravatum est nimis. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 18 18:20)

    이어 주님께서 말씀하셨다. “소돔과 고모라에 대한 원성이 너무나 크고, 그들의 죄악이 너무나 무겁구나. (불가타 성경, 창세기, 18장 18:20)

  • Habitavitque Amorraeus in Hathares, in Aialon et Salebim; et aggravata est manus domus Ioseph, factusque est ei tributarius. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iudicum, 1 1:35)

    그러고 나서 아모리족은 하르 헤레스, 아얄론, 사알빔에 계속 살기로 작정하였다. 그러나 요셉 집안의 세력이 그들을 무겁게 짓누르자 그들도 노역을 하게 되었다. (불가타 성경, 판관기, 1장 1:35)

  • Aggravata est autem manus Domini super Azotios, et demolitus est eos et percussit eos tumoribus, Azotum et fines eius. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 5 5:6)

    주님의 손이 아스돗인들을 짓누르시어 망하게 하셨다. 그분께서 아스돗과 그 지역을 종기로 치신 것이다. (불가타 성경, 사무엘기 상권, 5장 5:6)

  • Quare gravatis corda vestra, sicut aggravavit Aegyptus et pharao cor suum? Nonne, postquam percussit eos, tunc dimiserunt eos, et abierunt? (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 6 6:6)

    왜 여러분은 파라오와 이집트인들처럼 고집을 부리려 합니까? 그가 이집트인들을 거칠게 다룬 다음에야, 이집트인들이 이스라엘을 떠나가게 하지 않았습니까? (불가타 성경, 사무엘기 상권, 6장 6:6)

  • Manus tuae ligatae non erant, et pedes tui non erant compedibus aggravati; sed, sicut solent cadere coram filiis iniquitatis, corruisti ". Congeminansque omnis populus flevit super eum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Samuelis, 3 3:34)

    그대의 손이 묶이지도 않았고 그대의 발이 쇠고랑에 차이지도 않았는데 불의한 자들에게 맞아 쓰러지듯 쓰러졌구나.” 그리고 모든 군사가 다시 그를 생각하며 울었다. (불가타 성경, 사무엘기 하권, 3장 3:34)

유의어

  1. 악화시키다

    • gravō (악화시키다, 가중시키다, 심하게 하다)
    • pēiōrō (악화시키다, 가중시키다, 심하게 하다)
    • onerō (악화시키다, 가중시키다)
  2. 부담 지우다

    • gravō (부담 지우다, 누르다, 내리누르다)
    • urgeō (내리누르다, 짐을 지우다, 부담 지우다)

관련어

이형태

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0008%

SEARCH

MENU NAVIGATION