라틴어-한국어 사전 검색

ālae

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (āla의 단수 속격형) 날개의

    형태분석: āl(어간) + ae(어미)

  • (āla의 단수 여격형) 날개에게

    형태분석: āl(어간) + ae(어미)

  • (āla의 복수 주격형) 날개들이

    형태분석: āl(어간) + ae(어미)

  • (āla의 복수 호격형) 날개들아

    형태분석: āl(어간) + ae(어미)

āla

1변화 명사; 여성 상위2000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: āla, ālae

어원: for axla; axis(차축, 굴대)의 지소형

  1. 날개
  2. 겨드랑이
  1. wing (as of a bird)
  2. armpit
  3. the hollow where a limb joins the trunk of an animal or tree
  4. (architecture) wings off the main room, side porches, waiting areas
  5. (military) wing of an army, cavalry force (usually deployed on an army's flank)

격변화 정보

1변화
단수 복수
주격 āla

날개가

ālae

날개들이

속격 ālae

날개의

ālārum

날개들의

여격 ālae

날개에게

ālīs

날개들에게

대격 ālam

날개를

ālās

날개들을

탈격 ālā

날개로

ālīs

날개들로

호격 āla

날개야

ālae

날개들아

예문

  • Quinque cubitorum ala cherub una et quinque cubitorum ala cherub altera, id est decem cubitos habentes a summitate alae unius usque ad alae alterius summitatem. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Regum, 6 6:24)

    커룹의 한쪽 날개가 다섯 암마이고 다른 쪽 날개도 다섯 암마였다. 그래서 이쪽 날개 끝에서 저쪽 날개 끝까지는 열 암마가 되었다. (불가타 성경, 열왕기 상권, 6장 6:24)

  • Alae cherubim viginti cubitis extendebantur, ita ut una ala haberet cubitos quinque et tangeret parietem domus, et altera quinque cubitos habens alam tangeret alterius cherub. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Paralipomenon, 3 3:11)

    두 커룹의 날개 길이를 합하면 스무 암마였다. 한 커룹의 한쪽 날개는 다섯 암마인데 그 끝이 집의 벽에 닿고, 역시 다섯 암마 되는 다른 쪽 날개는 다른 커룹의 날개에 닿았다. (불가타 성경, 역대기 하권, 3장 3:11)

  • Igitur alae utriusque cherubim expansae erant et extendebantur per cubitos viginti; ipsi autem stabant erectis pedibus, et facies eorum erant versae ad exteriorem domum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Paralipomenon, 3 3:13)

    그래서 이 커룹들이 날개를 펼친 것이 스무 암마였다. 커룹들은 얼굴을 집 쪽으로 향하고 서 있었다. (불가타 성경, 역대기 하권, 3장 3:13)

  • Seraphim stabant iuxta eum; sex alae uni et sex alae alteri: duabus velabat faciem suam et duabus velabat pedes suos et duabus volabat. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 6 6:2)

    그분 위로는 사랍들이 있는데, 저마다 날개를 여섯씩 가지고서, 둘로는 얼굴을 가리고 둘로는 발을 가리고 둘로는 날아다녔다. (불가타 성경, 이사야서, 6장 6:2)

  • Vos ipsi vidistis, quae fecerim Aegyptiis, quomodo portaverim vos super alas aquilarum et adduxerim ad me. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 19 19:4)

    ‘너희는 내가 이집트인들에게 무엇을 하고 어떻게 너희를 독수리 날개에 태워 나에게 데려왔는지 보았다. (불가타 성경, 탈출기, 19장 19:4)

유의어 사전

1. Ala (from ἔχω, vehere) denotes ‘the wing,’ as a joint, like πτέρυξ; penna (πέτεσθαι), with reference to its feathers, like πτερόν. Plaut. Pœn. iv. 2. 48. Meæ alæ pennas non habent. 2. Penna denotes the larger and harder feathers; pluma, the smaller and softer feathers, which serve as a clothing to the body of the bird, like πτίλον. Sen. Ep. 42. Meministi, cum quendam affirmares esse in tua potestate, dixisse me volaticum esse ac levem, et te non pedem ejus tenere, sed pennam. Mentitus sum; pluma tenebatur, quam remisit et fugit. Cic. N. D. ii. 47. 121. 3. Penna denotes the whole, consisting of quill and feathers; pinna, the feather only, in opposition to the quill. (v. 204.)

Armus (ramus?) is the highest part of the upper arm in men; the fore-leg in beasts; the shoulder-blade, as part of the whole body, distinguished from scapula, as part of the skeleton, like ὦμος; humerus, the flat surface, which in the human body is over the upper arm, the shoulder, like ἐπωμίς; ala and axilla, the cavity which is under the upper arm, the arm-pit, like μασχάλη. Ovid, Met. xii. 396. Ex humeris medios coma dependebat in armos. And x. 599. xiv. 304. Plin. H. N. xi. 43. (iv. 27.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 날개

  2. 겨드랑이

  3. wing of an army

    • cornū (군사의 좌우익)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0108%

SEARCH

MENU NAVIGATION